Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161067
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There's a problem. What problem? | Bir sorun var. Ne sorunu? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Your mother left explicit instructions to be cremated. | Anneniz ölümünden sonra yakılmasını şart koştu. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I don't understand it either. When did she decide this? | Ben de anlamadım. Ne zaman karar verdi buna? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Apparently just before her death. | Anlaşılan, ölümünden hemen önce. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I don't know anybody who gets cremated. Lots of people do. | Bunu yapan kimseyi tanımıyorum. Yapan çok. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Nobody in my family did. Dad bought plots at Prairie Hills. . . | Bizden kimse yapmadı. Babam mezarlıkta kendisi... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .one for him, one for Mom. | ...ve annem için yer satın aldı. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
The will clearly states I don't care what it says. | Vasiyetname bu konuda kesin. Umurumda değil. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Maybe Mom was delirious. Maybe she didn't know what she was saying. | Belki de annemiz deliriyordu. Ne dediğini bilmiyordu. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
If she wanted to be cremated, why the hell did she let Dad buy 2 plots? | Neden babamın 2 mezar satın almasına izin verdi? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
She was very specific. | Ne istediği çok kesin. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
She wanted her ashes to be thrown off Roseman Bridge. | Küllerinin Roseman Köprüsü'nden atılması. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
What?! Bizarre! | Ne?! Tuhaf! | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Mr. Peterson, are you sure Mom wrote all this? | Tüm bunları annemin yazdığından emin misiniz? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
It was notarized and witnessed by Mrs. Lucy Delaney. | Noterce tasdik edilmiş, Bayan Lucy Delaney de şahit. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Maybe you could ask her. Who the hell is she? | Ona sorabilirsiniz. O kim? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I remember her, I just don't | Onu anımsıyorum. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I don't care if it's legal. We're not cremating her or throwing. . . | Yasal olup olmadığı umurumda değil, onu yakmayacağız... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .her ashes off some bridge where we can't visit her. . . | ...izi kalmayacak bir köprüden atmayacağız... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .because she'll be blown all over! | ...düşün, külleri yok olup gidecek! | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
And people driving all over her, dogs We're not doing it. | Üstünden arabalar filan geçecek. Mümkün değil. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I'm not even sure it's Christian. | Dinimize uyar mı bilmem. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Maybe it's an ltalian thing. She was ltalian. | Belki de İtalyanlara özgüdür. Kendisi İtalyan'dı. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Doesn't matter! | Umurumda değil! | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Move on. | Devam edin. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
We can come back to this. | Yeniden düşünebiliriz. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Why don't we open the box? | Kasayı açalım mı? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Michael, look at these. | Michael, şuna bak. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Have you ever seen these pictures? | Bu fotoğraflarını gördün mü? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
It was in this envelope from 1 965. | 1965'ten beri bu zarfın içindeler. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
She's not wearing a bra. | Sutyeni yok. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
That's the Holliwell Bridge. | Holliwell Köprüsü. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
In case anyone's interested. Why are there 2 deeds here? | Belki birisi ilgilenir dedim. Neden iki tapu var? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
This is for the additional acres he purchased in '59. | Bu, 59'dan sonra alınmış topraklar için. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Those were bills of sale from equipment your mother sold. | Annenizin sattığı malların faturaları. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
This is for the original land parcel. Beautiful picture of her. | Şu ilki asıl topraklara ait. O'nun güzel bir resmi. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Could you come here for a minute? | Buraya gelir misin? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
She say anything in there about me? About leaving me anything? | Benden söz ediyor mu? Bana bir şeyler bırakmış mı? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
We were just wondering if it might be better. . . | Diyorduk ki, acaba yalnızca kasanın... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .if Carolyn and I looked at this stuff ourselves. | ...içindekilere, Carolyn ve ben bakabilseydik. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
We don't want to keep you waiting around. | Sizi boş yere bekletmiş olmazdık. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I'll contact your office about the legal work. | İşlemler için sizi arayacağım. ...yollarımızın ayrıldığının bilincindeyim. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
"l struggle to. . . | "Ne olup bittiğini anlamak ve... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .put it together in a way that allows me to continue. . . | ...yaşamaya devam edebilmek için kendimle mücadele içindeyim... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .knowing that we're on separate roads. | ...yollarımızın ayrıldığının bilincindeyim. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
But then, I look through the lens of my camera and you're there. | Makinemin objektifinden baktığımda, seni görüyorum. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I start to write an article and I find myself writing it to you. | Bir makaleye başladığımda, sana yazdığımı anlıyorum. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
It's clear to me now that we have been moving towards each other. . . | Geçen süre, bizi birbirimize yakınlaştırdı... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .towards those 4 days, all of our lives. " | ...bu 4 gün, tüm hayatımızı." | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I don't want to hear anymore. Burn the damn thing. | Daha fazla duymak istemiyorum. Yak şunu. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
What's he saying now? | Şimdi ne anlatıyor? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
He just goes on about how if Mom ever needed him. . . | Eğer, diyor annemiz ona gereksinim duyarsa... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .she could reach him through the National Geographic Magazine in D.C. | ...onu National Geographic dergisinde bulabilir. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
He promises not to write again. | Yazmayacağına söz veriyor. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
And then, all it says is: | Sonra: | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
"l love you, Robert. " | "Seni seviyorum, Robert." | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I'll kill him. | Geberteceğim onu. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
That would be some trick. He's dead. That's what this letter is. . . | Biraz zor. Ölmüş. Bu mektubun konusu... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .from his attorney. | ...avukatından geliyor. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
He left most of his things to Mom. | Her şeyini annemize bırakmış. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
And requested. . . . | İstemiş ki... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
That he be cremated and his ashes thrown off Roseman Bridge. | Küllerinin Roseman Köprüsü'nden atılmasını istemiş. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Damn him! I knew Mom wouldn't have thought that up herself. | Annemin tek başına düşünmeyeceğini anlamalıydım. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
It was some damn perverted. . . | Ahlaksız bir fotoğrafçı parçasının... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .photographic mind influencing her. | ...etkisinde kalmış. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
When did the bastard die? | Bu puşt ne zaman ölmüş? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
'82. | 1982'de. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Wait a minute, that was. . . | Bir dakika... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .3 years after Daddy. . . . Do you think. . .? | ...babamın ölümünden 3 yıl sonra. Emin misin...? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I don't know! I'm completely in the dark. | Bilmiyorum! Her şey karmakarışık. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
That's what I get for moving away. | Bu kentten ayrılmanın bedeli. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
We were kids when this happened. | Daha çocuktuk o zamanlar. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Do you think that she. . . | Acaba diyorum onunla... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .had sex with him? | ...sevişti mi? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Must be nice inside your head with Peter Pan and the Easter Bunny. | Ne sanıyorsun? Kafan çocuk masallarıyla dolu. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Don't talk to me like that. She was my mother! | Benimle böyle konuşma. O benim annemdi! | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Now I find that she was. . . . She was a. . . . | Şimdi de şey olduğunu buluyorum... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
A what? Don't say that! | Ne? Öyle deme! | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
What am I supposed to think? | Ne dememem gerekiyormuş? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I can't believe she never told me. | Bana söz etmemesini anlamıyorum. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
We spoke at least once a week. How could she do that? | Haftada bir kez konuşuyorduk. Nasıl yapabildi? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
When did she meet him? Did Dad know? | Ne zaman olmuş? Babam biliyor muydu? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Is there anything else in that envelope? | Bu zarfta başka bir şey yok mu? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
You read it. | Kendin oku. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
"January, 1 987. | "Ocak, 1987. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Dear Carolyn: | Sevgili Carolyn: | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I hope you read this with Michael. | Umarım Michael'la okursun. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I'm sure he wouldn't be able to read it by himself. . . | Onun olan bitenleri anlaması için... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .and he'll need help understanding all this. | ...yardımının gerektiğine inanıyorum. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
First and most of all. . . | Her şeyden önce... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .I love you both very much. | ...ikinizi de çok seviyorum. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
And although I feel fine, I thought I'd put my affairs. . . | Kendimi iyi de hissetsem, bir açıklığa gerek var... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .excuse that word, in order. " | ...üslubumu bağışlayın." | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I can't believe she's making jokes. | Üstelik bir de mizah yapıyor. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
"After going through the safe deposit box. . . | "Kasanın içindekilere baktığında... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .I'm sure you'll find your way to this letter. | ...bu mektubu bulacağından eminim. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
It's hard to write this to my own children. | Bunları çocuklarıma yazmam kolay değil. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I could let this die with the rest of me, I suppose. | Bu gerçeği kendimle ölüme götürebilirim. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
But as one gets older. . . | Ama yaşlandıkça... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .one's fears subside. | ...korkularımız hafifliyor. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |