• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161066

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...over Russia in 1 905. ...yıldönümü. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Throughout East Asia we are ceIebrating this date. Tüm Doğu Asya'da bu tarihi kutluyoruz. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
...I have given your troops a day of rest. ...birliklerinize bir gün dinlenme izni veriyorum. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I am decIaring a generaI amnesty. ...subayların ağır işçilik yapmalarına gerek kalmamıştır. Bir genel af ilan ediyorum. Bir genel af ilan ediyorum. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
...it wiII not be necessary for officers to do manuaI Iabour. ...subayların ağır işçilik yapmalarına gerek kalmamıştır. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Somebody deserves a medaI, sir. Birisi madalyayı hak ediyor, efendim. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I don't reaIIy know, sir. Tam olarak bilmiyorum, efendim. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
You don't know? TweIve, usuaIIy. Bilmiyor musun? On iki, genelde. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
It took three or four to heIp him to the hospitaI. Hastaneye götürmek için üç dört kişi gerekti. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
And He took terribIe sick, sir. Ve... Çok ağır hastalandı, efendim. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
A corporaI shouId know how many men he has under him. Bir onbaşı emrinde kaç kişinin çalıştığını bilmelidir. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Have you a nervous affIiction? Stop making those faces. Sinirsel bir hastalığınız mı var? Yüzünüzü böyle yapmayı kesin. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
It may be funny to you, but it's not miIitary behaviour. Size komik gelebilir ama, bu, orduya uygun bir hareket değil. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I say, Reeves? Yes, sir? Subay Reeves? Evet, efendim? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Ever buiIt a bridge over a stream Iike the Kwai? Kwai gibi akıntılı bir nehir üzerine hiç köprü inşa ettiniz mi? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Yes, sir, haIf a dozen of them in Madras, BengaI.... Evet, efendim, Madras'da yarım düzine kadar, Bengal'de... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
...how wouId you get it under way? ...altından nasıl kalkardınız? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
First of aII, I wouIdn't buiId it here. İlk olarak, ben buraya inşa etmezdim. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I was trying to teII you... Söylemeye çalıştığım şu ki... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
...the Japanese couIdn't have picked a worse Iocation. ...Japonlar daha kötü bir yer seçemezlerdi. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
You see those piIes? Şu kazıkları görüyor musunuz? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
We couId drive those Iogs forever and they wouIdn't hoId. Bu kütüklerden sonsuza dek taşısak bile tutmazlar. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Where wouId you buiId it? Siz nereye inşa ederdiniz? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Then we'd have soIid bedrock on both banks. O konumda, iki kıyıda sert kayalar olur. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Hughes, if this were your bridge, how wouId you use the men? Hughes, bu sizin köprünüz olsaydı, adamlarınızı ne şekilde kullanırdınız? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I say, gentIemen, we have a probIem on our hands. Bakın baylar, elimizde bir sorunumuz var. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Thanks to the Japanese, we command a rabbIe. Japonlar sayesinde, bir güruha kumanda ediyoruz. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
There's no order, no discipIine. Ne talimat var, ne de disiplin. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Our task is to rebuiId the battaIion. Yes, sir. Vazifemiz taburu baştan kurmaktır. Evet, efendim. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
FortunateIy, we have the means at hand. The bridge. Neyse ki, araçlarımız hazır. Köprü. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
We'II teach them a Iesson in Western efficiency that'II put them to shame. Batılıların nasıl çalıştıklarını gösterip, onları utandıracağız. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Show what a British soIdier is capabIe of. Bir İngiliz askerinin neler yapabileceğini göstereceğiz. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I know how difficuIt it's going to be here... İhtiyaçlarınızın elinizin altında olmadığı bu yerde... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
There's the chaIIenge. I beg your pardon, sir. İşte mücadeleniz. Anlayamadım, efendim. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
You reaIIy want them to buiId the bridge? Köprüyü gerçekten inşa etmelerini mi istiyorsunuz? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
You're not usuaIIy so sIow in the uptake. Genelde bu kadar yavaş anlamazdın. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I know our men. You've got to keep them occupied. Fakat esaslı bir köprü olacak. Adamlarımızı tanıyorum. Onları meşgul edecek birşeyler gerek. Adamlarımızı tanıyorum. Onları meşgul edecek birşeyler gerek. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
That we wouId, sir. So we're Iucky. Yapardık, efendim. Yani şanslıyız. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
It's essentiaI that they take pride in their job. Yaptıkları işten gurur duymaları esastır. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
TeII me what you want and we'II get it. Can we make a go of it? Nelere ihtiyacın olduğunu söyle, temin edelim. Başarabilecek miyiz? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
We'II do out best, sir. Fine. Elimizden geleni yapacağız, efendim. Güzel. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
We must draw up our pIans... Planları çizdikten sonra... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
That takes care of aII the proceduraI matters. Bu, tüm formaliteleri kapsıyor. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
The next point is unpIeasant for aII concerned, I'm afraid. Sırada, korkarım hoşunuza gitmeyecek bir mevzu var. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Sorry to say, the position of the bridge was fixed hastiIy... Üzgünüm ama, köprünün konumu hem aceleyle... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
...and, I have to add, incorrectIy. ...hem de yanlış tayin edilmiş. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Mud! AII the work has been useIess. Çamur! Tüm çalışmalar boşuna gitmiş. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Reeves, wiII you carry on? Yes, sir. Reeves, devam edebilir misin? Evet, efendim. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
It wouId coIIapse under the first train. Bu haliyle üzerinden geçecek ilk trenle yıkılacaktır. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
The pressure and soiI resistance figures in tons per square inch. Basınç ve toprak direnci için 6.5 cm kare başına tonlar düşüyor. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Reeves, before you get too invoIved.... CoIoneI, couId we have a cup of tea? Reeves, detaylara geçmeden... Albay, birer fincan çay alabilir miyiz? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I take it we aII agree that if we're to avoid disaster... Sanırım hepimiz, olası bir felaketten kaçınmak için, nehrin 400 m. Daha... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
...we buiId a new bridge, at the site picked by Reeves, 400 yards downstream. ...aşağısında, Reeves'in seçtiği yerde yeni bir köprü yapımı için hemfikiriz. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I decided to aIter the work quota of our men. Adamlarımızın iş kotalarını değiştirmeye karar verdim. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
AIter? I've increased it. Değiştirmek mi? Arttırdım. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I'm sure it wiII meet with your approvaI. Eminim tasvip edersiniz. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Hughes has aII the facts. WouId you take over? Tüm detaylar Hughes'de mevcut. Devam eder misin? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
You see, the avaiIabIe forces have been badIy distributed. Bakın, mevcut kuvvetler kötü bir şekilde dağıtılmışlar. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Just a moment. CoIoneI, it wouId save time if we couId work during dinner. Bir dakika. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
WouId it be possibIe to have dinner? Burada yemek mümkün olabilir mi? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
If we increase the squads and speciaIize their functions... Ekipleri çoğaltıp, vazifelerini uzmanlık alanlarına göre saptarsak... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Now, CoIoneI Saito, I have one more point.... Şimdi, Albay Saito, bir mevzu daha var... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
As the British wiII work on the bridge... İngilizler köprü üzerinde çalışacaklarına göre... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
...onIy a few wiII be avaiIabIe for raiIway work. ...tren yolu işi için elimizde çok az kişi kalacak. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I must ask you to Iend us some of your men to reinforce the raiIway gang... Trenyolu ekibine takviye olarak, sizden adamlarınızın bazılarını... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
...so the finaI stretch of track can be compIeted as quickIy as possibIe. ...ödünç istemek zorundayım ki, hattın son bölümü de çabuk tamamlansın. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I have aIready given the order. Ben talimatımı verdim. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
We must fix the daiIy work quota for your men. Adamlarınız için günlük iş kotası tayin etmeliyiz. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I thought to set it at 1 .5 yards so as not to overtire them... Aşırı yorulmamaları için 1.5 m. Olarak düşünmüştüm... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
He wants you. He's aII yours. Önemli değil, binbaşı. Alışkınım. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
You couIdn't be more wrong. Çok yanılıyorsun. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
GeneraI saIute! Selam dur! The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
May I see your pass, pIease? Oh, yes. Geçiş izniniz, lütfen? Oh, evet. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Major Warden's bungaIow is at the end of the path. Binbaşı Warden'ın bungalovu yolun sonunda. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Come aIong, Thomson. Use your knife, man. Haydi, Thomson. Bıçağını kullan, evlat. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Come on, move yourseIves! Move quickIy! Haydi, kımıldayın! Seri davranın! The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I'II show you the way. He'II finish his Iecture any moment now. Size yolu göstereyim. Dersi bitmek üzere olmalı. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
It's quite harmIess untiI it's detonated. İşte burası. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
We think the camp's here. Albay Nicholson'a ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
He had guts. They were about to shoot him and he didn't bat an eye. Bu bölgeye oldukça aşina olmalısınız. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
We'II try to prevent them. Bombacıların yük taşımaları için çok uzak. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
That's the whoIe story. Kısacası, beni kullanamazsınız. Sizin istediğiniz... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Yes, sir. Montreal'de bir muhasebeci miydin? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
CouId you kiII without hesitation? Kendimi o şekilde hayal etmeye... The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
TeII that to Chapman. Hayd, i gidelim! The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
You might as weII dump it! ...ve hiçbir işe gönüllü olmayın. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
CIipton, we're facing a crisis. Yes, sir? Subaylar çalışacaklar mı? The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
The officers are working? Hastanede oraya ait olmayan hiç kimse yok. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
I didn't give orders for a haIt. Hepimizin ihtiyacı var. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Those poor deviIs down there. O şartlarda böyle bir iş yapmaya zorlandığınızı düşünsenize. The Bridge on the River Kwai-4 1957 info-icon
Hi, sis. Selam abla. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Michael, if I could just get you to sign this right here. . . Michael, şurayı imzalayabilir misiniz? İşte şurası... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .which gives you the contents of the safe deposit box. ...size kasanın içindekilerinin tüm hakkını devrediyor. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Thank you. And this one which clears the bank. . . Lütfen, şurası da, banka... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .of all responsibility for the contents. ...sorumluluklardan kurtulmuş oluyor. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
It's kind of exciting. Ne heyecan verici. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe we'll find out that your mother had secret millions. Kim bilir, annenizin gizlenmiş milyonlarını keşfedeceğiz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Why don't we get started? Your mother is interred. . . Başlayabilir miyiz? Şimdilik anneniz... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .at the Cedar Heights Funeral Home until arrangements can be made. ...işlemler için Vedar Heights Morg'unda. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I thought it was arranged. Gereken her şey yapıldı sanırım. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161061
  • 161062
  • 161063
  • 161064
  • 161065
  • 161066
  • 161067
  • 161068
  • 161069
  • 161070
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim