• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161101

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
he will pay $2.5. ...2,5 milyon dolar ödeyecek. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I'm sorry you had to deal with that guy. Üzgünüm ama bu adamla sen anlaşacaktın. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Where's that cab going? Taksi nereye gidiyor? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Where's the train going? Tren nereye gidiyor? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Prague. Prag'a. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Come on! Let's be smugglers. Yapma! Biraz kaçakçılık oynayalım. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I mean, I think it'd be fun. We should do this. Yani, bence çok eğleneceğiz. Bunu yapmalıyız. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
No. Why not? Hayır. Niyeymiş? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Well, first off, we don't have $1 million. Öncelikle, 1 milyon dolarımız yok. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
That's like, I've got, what... That's whatever. 1 milyon... Ben şey... aman her neyse. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I mean, give me a real reason. Bana gerçek bir sebep göster. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
This is real. It's dangerous. Bu oldukça gerçek. Çok tehlikeli. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
This could go very bad. Hmm. İşler sarpa sarabilir. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Well, I think a little real danger might suit me, Pekâlâ, galiba azıcık tehlikeyi göze alabilirim... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
so, if you three want to join my smugglers gang, ...üçünüzden biri çeteme dahil olmak isterse... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I'II, you know, consider it. ...bunu değerlendirmeye alırım. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
This isn't an adventure story. Macera kitabında değiliz. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Well, it totally is! Tam da ortasındayız! The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Go, go, go. Go, go. Yürü, yürü, yürü. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You there, come back here! Hey siz, buraya gelin! The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
This is not for free. Buraya parasız girilmez. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Wait up. Where are you? Bekleyin. Neredesiniz? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Come here. Come here. Buraya gelin. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
We're smuggling. Biraz aşırdık... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
From the snack car. ...yemek vagonundan. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
She's making a flag for our smugglers gang, man. Çetesinin bayrağını yapmış. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
This afternoon, when she was writing in the observation car, Bu öğlen, vagonda bir şeyler karalıyordu... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I thought she was writing a letter, a journal. ...mektup veya seyir defteri gibi bir şey sandım. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
No. Come on, she's getting way too into this. Hiç biri. İyice kendini kaptırmaya başladı. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
It's not funny. I don't like this Prague con you've cooked up, either. Gülme. Hazırladığın şu Prag tezgâhı da hoşuma gitmiyor. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You're just leaving too much to chance. Şansını çok fazla zorluyorsun. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Listen, the whole point of this Dinle, burada mühim olan... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
was to sweep her off her feet. ...kızın kalbini çalmaktı. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
So why don't you let her enjoy it? Niye kızın mutlu olmasına bozuk atıyorsun? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
While it lasts? Böyle devam ederken mi? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
This came through just now? Şimdi mi geldi? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
"Dear Stephen. Stop. Word on the wire is..." Sevgili Stephen. Nokta. Söylentilere göre... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
"...The brothers B. are bound for Prague. "...B. kardeşler Prag yolundaymış. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
"I'm heading there myself. "Ben de oraya gidiyorum. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
"Would love to see my boys. Affectionately, D. D." "Oğullarımı görmek çok güzel olacak. Sevgilerimle, D.D" The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Our old Fagin is back. The Diamond Dog. Yaşlı Fagin geri döndü. Yani, Diamond Dog. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Wire him back for me. Benim adıma telgraf çek. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Dear Dog. Stop. Sevgili Dog. Nokta. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Unless you feel an excess of eyeballs left in your skull, Gözlerin kafatasından çıkmadıkça... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I highly suggest you stay far away from me and my brother. Stop. ...ben ve kardeşlerimden uzak durmanı şiddetle öneririm. Nokta. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Affectionately... Et cetera. Sevgilerimle, falan filan. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You've taken this train before? Daha önce hiç bu trene bindin mi? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
So this is all just like, "Whatever" to you. Bu daha çok "sana ne" gibi oldu. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Well, I mean, usually, I'd just, you know, Şey... yani... ben... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
play cards and drink with Bang Bang in the snack car. ...yemek vagonunda içip, Bang Bang ile kağıt oynayacaktım. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Bang who? Bang... kim? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Yueng Ling. Yueng Ling. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Bang Bang's her smuggler nickname. Ah. Bang Bang onun çetedeki lakabı. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
So how about me? Peki ya benimki? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Do I get a smuggler nickname? Bana da bir lakap koyalım mı? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I think you're constipated. Bence sen kabızsın. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
In your fucking soul. Kabızlık senin ruhunda var. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
you might have a really big load of grumpy, petrified poop up your soul's ass. ...senin ruhun götünde kocaman, taşlaşmış, aksi bir osuruk var. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
What? Bloom, I know Ne? Bloom, biliyorum... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I'm pretending to be a smuggler. Kaçakçı gibi davranmaya çalışıyorum. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
But what you don't know is, Ama bilmediğin şey ise... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I am a full on smuggler. ...kaçakçılık benim hamurumda var. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
'Cause I tell it like I own it. Konuşmalarım da bunu doğruluyor. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You know what your problem is? You just got to stop thinking so much. Sorunun ne biliyor musun? Çok düşünüyorsun, bu kadar düşünme. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I mean, just enjoy the ride, man. Demek istediğim bu işin tadını çıkar, dostum. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I love thunderstorms. Bayılıyorum bu fırtınalara. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Oh, my God. I'm just so horny. Aman tanrım, nasıl da azdım böyle? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Here's the big two. İşte sana ikili. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Last time I was in Prague, I was in love. Prag'a son gelişimde, bir kıza aşık olmuştum. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Pale skin, long feet. Açık tenli, uzun ayaklı. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
So... Böyle işte... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
And that's mine. Ve bu benim. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Bloom and I will secure lodging. Bloom ile ben odayı emniyete alacağız. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Miss Yueng Ling will scout out the museum. Yueng Ling Hanım müzeyi keşfe çıkacak. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You will go to the bank. Sen de bankaya gideceksin. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
That wire should have cleared if you put it in at Athens. Yunanistan'da harcamış olsaydın, o telgraf işe yarabilirdi. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Cash? No. Para? Yok. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Only movie thugs and Russians deal in suitcases of cash. Ancak gangsterler ve Ruslar para çantasıyla dolaşırlar. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You're gonna get a certified check. Sense banka garantili çek alacaksın. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Who the hell is that? Who is it? Kim o? Kimsiniz? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
A Candy gram. Şekerci İbo. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Max, it's us, for Christ's sake. Max, biziz, Allah aşkına... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Max! Max, it's us, Bloom. Max! It's Stephen and Bloom. Max! Max, biziz, Bloom. Max! Stephen ile Bloom. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Jesus, Max, easy... Jesus, whoa! Allah aşkına Max, sakin ol. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Whoa, now! Ne yapıyorsun yahu? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Yeah, yeah, yeah. Good morning. Tamam. Günaydın hepinize. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Come in. I have been drinking, you know. İçeri geçin. İçiyordum da biraz. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
So, Şimdi... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
beside the basilica, there are the offices of administration. ...büyük kilisenin yanında, yöneticilerin odaları var. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
And underneath them, and otherwise totally inaccessible, Oranın altında, girilmesi mümkün olmayan... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
there's a little section of catacombs. ...küçük bir mezarlık... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
And of course, the book. ...ve elbette bir kitap var. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
But I am the curator, so I just walk in Ama ben müdür olduğumdan, şöyle inivereceğim... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
and I pinch the copy girl's babouche. ...ve sekreter kızımızın ayağını mıncıklayacağım. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I slip the book into my briefcase, and I leave. Kitabı çantama yerleştirip, ayrılıvereceğim. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
About 2:00 tomorrow, say? Yarın saat iki gibi, tamam mı? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
It is you who I do business with, oui? Ben burada işi sizinle yapıyorum, değil mi? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Your smile is the sun, ma ch�re. Gülüşünüz, güneşimdir. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
And fallen men, we need the sun. Ve yıkılmış adamların, güneşe çok ihtiyacı vardır. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
NARRATOR: As far as con man stories go, I think I've heard them all. Var olan tüm düzenbaz hikâyelerini duymuşumdur. The Brothers Bloom-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161096
  • 161097
  • 161098
  • 161099
  • 161100
  • 161101
  • 161102
  • 161103
  • 161104
  • 161105
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim