Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1642
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You had food poisoning. | Gıda zehirlenmesi. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| You're a big fan of canned tuna, right? Who brought me here? | Ton balığının büyük hayranısın, değil mi? Beni buraya kim getirdi? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Your chart says... | Burada kş yazılanların dediğine göre... | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| that you came alone. Strange. | yalnız gelmişsin. Tuhaf. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| That can't be right. Calm down and relax. | İyileşeceksin. Sakin ol ve rahatla. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Are you feeling okay? | Kendini iyi hissediyor musun? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Do you need a sleeping pill? Three. | Bi uyku hapı getireyim ister misin? 3 tane getir. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Stay calm, okay? | Sakin dur, tamam mı? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| What? Aw! | Ne? Aw! | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! l didn't mean to startle you! | Özür dilerim! Özür dilerim! Özür dilerim! Korkutmak istememiştim! | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Who are you? I'm your neighbor. | Sende kimsin? Senin komşunum. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| The cup of sugar, remember? | Bir fincan şeker, hatırladın mı? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I've never seen you before. Right. And that's the problem. | Seni daha önce hiç görmemiştim. Pekala. Hiç sorun değil. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Are you real? What a beautiful question. | Sen gerçek misin? Ne kadar güzel bir soru. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Of course l am. | Tabii ki gerçeğim. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Did you bring me here? Yes. | Beni buraya sen mi getirdin? Evet. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| What time it it? 3 am. | Saat kaç? 3 te. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| 3 am? What are you doing in my room at 3 am? | 3 te mi? Benim odamda saatin 3 nde ne işin vardı? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| l didn't want anyone to see me. | Kimsenin beni görmesini istememiştim. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Do you have a problem with that? No. | Bununla ilgili bir sonunun mu var yoksa? Hayır. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Listen. l did something terrible. | Dinle. Çok korkunç şeyler yaptım. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Let me guess: you used to swim naked with horny nuns. | Dur tahmin edeyim: azgın rahibelerle çıplak olarak yüzdün. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I read your story. | Senin hikayeni okudum. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| You read this? I did. | Bunu mu okudun? Evet. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I can explain. There's nothing to explain. | Açıklayabilirim. Hiçbirşeyi açıklamana gerek yok. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I know it's poetry... I mean, pain. | Şiirlerini biliyorum... Yani,acını. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I mean, you turne your pain into poetry. | Yani,şiirlerinin acıya dönüştüğünü demek istedim. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| That's amazing literature. The idea of an invisible woman. | Muhteşem bir eser yazmışsın. "Görünmez kadın" mükemmel bir fikir. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| You should get it published. | Bunu yayınlamalısın. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I came here to return it. I'll leave now. | Buraya bunu söylemek için gelmiştim. Gitmem lazım. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| No, wait! Wait! | Hayır,bekle! Bekle! | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Why did you knock on my door last night? | Niçin geçen gece kapımı çaldın? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Courage finally came to me, but at the wrong time. | Sonunda bir cesaret bulup gelmiştim, ama yanlış zamandı sanırım. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Why didn't you leave your name here at the hospital? | Neden hastane kayıtlarında beni bıraktğına dair bir kanıt yok? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I didn't want to mess up your life. Your wife might not have liked it. | Senin hayatına karışmak istemedim. Karını çok seviyor olmalısın. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| No, Marina left a long time ago. I'm talking about Amanda. | Hayır,Marina benden uzun zaman önce ayrıldı. Amanda dan bahsediyorum. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Did you ever meet Amanda? No. | Amanda ile hiç tanıştın mı? Hayır. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| But after reading your book, I feel as if she's a part of me. | Ama kitabını okuduktan sonra, Ondan bir parça hissettim kendimde. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I know you've broken up. | Biliyorum kalbin kırık. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| How come you know so much about my life? | Hayatımda bu kadar çok şey biliyorken nasıl geliyorsun? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| How come l know so much about your life? | Hayatımda bu kadar çok şey biliyorken nasıl geliyorsun? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Do you mind if l don't answer that question? | Bu soruya cevap vermememin bi sakıncası varmı? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Is it all right if l call the nurse? Are you not feeling well? | Pekala,hemşireleri çağırmamın bi sakıncası varmı? Kendini iyi hissetmiyor musun? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| No. I'm well. I'm feeling fine. | Hayır. Ben iyim. Çok iyi hissediyorum. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I just want to call the nurse so that he can see you. | Sadece hemşireyi aramanı ve onun seni görmesini istiyorum. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I'm sorry. l shouldn't have come here. | Özür dilerim. Burada olmamalıydım. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Hold on! Nurse! | Dur orda! Hemşire! | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Nur... Buddy! Hey! | Hemş... Dostum! Hey! | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Nurse? Hey, pal! | Hemşire? Hey, pal! | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Could you please get the girl who just left this room? | Buradan bir kızın çıktığını söyler misin bana? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Calm down. What girl? A very fair girl... She just left! | Sakin ol. Ne kızı? Çok güzel bir kız... Daha demin çıktı! | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| There's no girl here. I'm going to give you a sedative. | Buralarda hiç kız yok. Ben sana sakinleştirici getireyim. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I thought you were on vacation. You said you were going away. | Tatildesin sanıyordum. Bana gideceğini söylemiştin. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Oh, she's back. | O, o geri geldi. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| No, l haven't seen Amanda for over a month. | Hayır, Amanda yı görmeyeli bir ayı geçti. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| What was it then? Where you committed? | Sonra ne oldu? Neler geçti aranızda? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Are you still nuts? No. I'm fine. | Hala düşünüyor musun. Hayır.Ben iyim. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I was even writing. | Olayı yazıyordum. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Writing? What do you mean writing? | Yazmak mı? Yazmak derken neyi kastediyosun? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| As l was writing about my life, she started to fade away. | Kendi hayatımı yazıyorken, o gözden kaybolmuştu. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I began focusing... | Odaklanmaya başladım... | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| A moment, please. Alright. | Bi saniye,lütfen. Pekala. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| l was writing and the more focused, the more she faded away. | Yazarken daha fazla odaklanıyordum, o da daha fazla kayboluyordu. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| The noise faded away. l think it's a book. | Gürültüler iyice azaldı.. Sanırım kitaptan dolayı. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| People who read it liked it. Pedro, listen. | Kim okumayı sever ki. Pedro, dinle. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| You're a traffic controller that went nuts. You can't write books. | Sen bir trafik kontrolörüsün, sen kitap yazamazsın ki. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Carlos, l met a woman... | Carlos, Bir kadınla tanıştım... | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| A nurse? No, you idiot... | Hemşire mi? Hayır, seni gerzek... | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| a neighbor. Ok. | Komşum. Tamam. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| She's the one who saved me. | Beni kurtaran kişi oydu. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| She knocked on my door asking for a cup of sugar. | Bir fincan şeker almak için benim kapı çalmıştı.. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| What? A cup of sugar. | Ne? Bir fincan şeker. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Sugar? Sugar? | Şeker? Şeker? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Pedro, do you have idea of what you're saying? | Pedro, ne söylediklerin hakkında hiçbir fikrin varmı? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| l know. l know. It's starting all over again. The same story. | Biliyorum. Farkındayım. Aynı hikaye, hepsi yeniden başlıyor. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| But l feel that it's different now. l just need to make sure. | Ama bu sefer ki farklıydı sanki . Bende sadece emin olmak istedim. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| OK, what do you want me to do? | Pekala, Benden ne yapmamı istiyorsun? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| l want you to go over my place. | Benim daireme gitmeni istiyorum. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Go to my building, knock on her door and... | Odama git ve kapı çalındığı zaman... | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| And? | Eee? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| And make sure she is for real. | O kızın gerçek olduğundan emin ol. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| She's on the left, once you get off the elevator... | Asansorden çıkar çıkmaz, soldaki kapı onun evi... | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Now you have to go there and finish the job. | Şimdi oraya git ve bu işi hallet. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| He's in the hospital and I'm leaving tomorrow morning. | O hastanede yatıyor hala ve ben yarın sabah gideceğim. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| That's why. See? | Bu yüzden. Görmedin mi? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| You finally managed to talk to him! All right! | Sonunda onunla konuşmayı becermişsin! Pekala! | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| But l found out he loves that other woman enough to write her a book. | Ama Ben artık başka kadınla aşk yaşamaktan bıktığını yazdığı bir kitap buldum. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| l don't know. | Bilemiyorum. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Sometimes l think you're imagining this woman. | Bazen bende senin hayal ürünü bir kadın olduğunu düşünüyorum. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| l wouldn't be nuts to suffer for an imaginary woman. | Onun acısını çektiği hayali kadın ben olamam. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Have you ever seen her? No. | O kadını hiç gördün mü peki? Hayır. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Did you ever hear her? l haven't, have you? | Peki ya sesini duydun mu? Ben duymadım, ya sen? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| He wrote her a book. | O kitabında yazmış sadece. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Yet another reason why you should go there and have sex with him. | Oraya gidipte onunla sex yapmaman için başka bir sebep kaldı mı? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Here, drink up. For courage. | Gel, içelim. Cesaretin hiç. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Tonight you'll go to the hospital, | Bu gece hastanaye gideceksin, | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| bribe the nurse, go to his room and fuck him. | hemşireye rüşvet vereceksin, odasına gidip onunla işi pişireceksin. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| At least if he's a bad lay you'll know | En azından yatıp yatmayacağını bilirsin | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| and you can take the bus and bury yourself in Minas Gerais. | sonra otobüsüne atlar Minas Gerais köyüne gömülebilirsin . | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Why did you leave like that? | Niye öylece terkettin beni? | A Mulher invisivel-1 | 2009 |