Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1655
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm kidding, you are so bad. | Dalga geçiyorum, sen çok kötüsün. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I can see my future through you. | Sende kendi geleceğimi görebilirim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
The future | Şimdi olduğumdan daha fazla | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
in which I can be more myself than now. | kendim olabileceğim bir gelecek. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Huh, you shocked me. | Beni şoke ettin. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Isn't it Thursday, today? | Bugün perşembe değil mi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Is today a special day? Let's blow out the candles. | Bugün özel bir gün değil mi? Haydi mumları üsleyelim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
What's the occasion? One, two, three. | Özel olan nedir? Bir, iki, üç. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Baby. | Bebek. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
It is 3 mm long, our baby's growing! | Şimdiden 3 mm olmuş, bebeğimiz büyüyor! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Oh, so cute. | Oh, çok güzel. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
How far along are you? Six weeks. | Ne kadar oldu? Altı hafta. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Six weeks... | Altı hafta... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Our baby, right? Of course. | Bizim bebeğimiz, değil mi? Tabii ki. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Why are there four candles? | Niçin dört mum var? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
To commemorate us being four now. | Artık dört kişi olmamızı kutlamak için. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You said it is our baby. Sure, it's our baby. | Sen, o bizim bebeğimiz dedin. Elbette, bizim bebeğimiz. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I have to call mom. | Annemi aramam lazım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Oh, should I call your mother first? | Ah, ilk önce senin anneni mi aramalıyım? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Is it too late? | Çok geç değil mi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Nobody knows yet. | Şimdi kimin umrunda olur ki. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You're the first one I told. | Sen söylediğim ilk kişisin. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Why did you tell me first? | Neden ilk bana söyledin? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You could've told that guy first. | İlk o adama söylemeliydin. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Should I have? | Yapmalı mıydım? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Me? I'm the Father? Sure. | Ben mi? İyi de ben babayım? Haklısın. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Are you sure? It's my baby, right? | Enim misin? O benim bebeğim, değil mi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Or is that guy's? Never mind. It's my baby. | Yoksa diğer adamın mı? Boşver. O benim bebeğim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Okay I know it's your baby, I am asking if it's mine or that guy's. | Tamam, anladım o senin bebeğin. Benim sorduğum benden mi yoksa o adamdan mı? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
How should I know? | Ben nasıl bileyim? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you know? I heard that women can tell. | Nasıl bilmezsin? Kadınların söylediğini duydum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Who said that? Who? | Kim söyledi bunu? Kim? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Whose baby is it? | Bu kimin çocuğu? Bu kimin bebeği? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Whose? Huh? Whose baby? | Kimin? Ha? Kimin bebeği? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Whose? Answer the question. | Kimin? Soruma cevap ver. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Who is the father? Who? | Babası kim? Kim? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
What are you going to do tonight? | Bu gece ne yapıyorsun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Jin ho, do you have a cell phone? | Jin ho, cep telefonun var mı? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I left mine at home, let me make some calls. | Benimki evde kaldı, birkaç arama yapacağım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Hello. Ms. JU Ina? I'm just calling to ask one thing. | Merhaba. Bayan JU Ina? Sadece size birşey sormak için arıyorum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Who is the father? Who? Who? | Babası kim? Kim? Kim? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Honey, I brought some chicken for you. | Tatlım, senin için biraz tavuk aldım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Who is So young? | So young kim? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
A woman. Yeah, you're right, That was a woman. | Bir kadın. Evet, haklısın, bir kadın olmalı. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Why did you answer my phone? | Neden telefonuma cevap verdin? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
It was ringing so desperately. | Çok fazla çalıyordu. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I thought it might be an emergency. | Acil bir durum olabileceğini düşündüm. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
So, who is So young? | Peki, So young kim? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
She asked if it was, Deok hun's cell phone. | Arayan kişi, bu Deok hun 'un telefonu mu diye sordu. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I said I found the phone on the bus, | Telefonu otobüste bulduğumu söyledim, | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
and never met the owner. I did a good job, huh? | ve asla sahibiyle tanışmadım. iyi bir iş yaptım, değil mi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Who is So young? That's none of your business. | So young da kim? Bu seni ilgilendirmez. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
She's a girl you love, huh? No comment. | Sevdiğin bir kız değil mi? Yorum yok. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Did you do it with her? Should I answer that question? | Onunla yaptınız mı? Bu soruyu cevaplamalı mıyım? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You did. | Yaptın. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Tell me, I won't be mad. Who is So young? | Söyle bana, kızmayacağım. So young kim? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
My baby... | Benim bebeğim... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Come on baby. | Hadi bebeğim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Only you can lift us out of this swamp. | Bizi bu bataklıktan ancak sen çıkartırsın. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
My pretty baby. | Benim sevimli bebeğim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Be careful... | Dikkatli ol... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Should I share this important moment. With that guy? Shit, shit! | Bu önemli anı paylaşmalı mıyım? Hem de bu adamla? Lanet, lanet! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
She has a pretty nose. | Çok şirin bir burnu var. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
She looks like my daughter Eunseo when she was a baby. | Kızım Eunseo 'nun bebekliğine benziyor. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Eun seo? | Eun seo mu? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Eun seo. My baby! | Eun seo. Bebeğim! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Come on in. | İçeri girin. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
How are you doing? | Merhaba. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
This is her... I am her cousin. | Bu, onun... Ben onun kuzeniyim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I see. Nice to meet you. I am ROH Deok hun. | Ah, Evet. Tanıştığımıza memnun oldum. Ben ROH Deok hun. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Cousin on her mother's side. | Onun anne tarafından kuzeniyim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I can see the resemblance. | Ah, benzerliği görebiliyorum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You look a lot alike. | Çok benziyorsunuz. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, Ina took after her mother's side of the family. | Evet, Ina anne tarafına çekmiş. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Jae gyung, congratulations. Ah, yeah. | Jae gyung, tebrikler. Ah, evet. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Look at her, Honey. | Şuna bak, tatlım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
She looks just like her father when he was a baby. | Aynı babasının bebekliğine benziyor. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Does she? Blood doesn't lie. | Benziyor mu? Kan yalan söylemez. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
One thing must come before all else. | Herşeyden önce gelmesi gereken bir şey. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I must prove I'm her real father. | Onun gerçek babası olduğumu kanıtlamalıyım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I am sorry, baby. | Özür dilerim, bebeğim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Honey. Oh dear... | Tatlım. Hayatım... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Be careful, That's a breathing hole. | Dikkatli ol, derin uyuyor. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I know, I am very careful. | Biliyorum, çok dikkatliyim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
What about Ji won? For the baby's name? | Ji won 'a ne dersin? Bebeğim ismi için? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Ji won? ROH Ji won? | Ji won mu? ROH Ji won? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Why? You don't like it? I put a lot of thought into that. | Niye? Beğenmedin mi? Üzerinde çok düşündüm. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
But shouldn't a daughter's name be prettier? | Ama bir kızın ismi daha hoş olmalı, değil mi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I made it for you. | Onu senin için yaptım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
For me? Yeah. | Benim için mi? Evet. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Zione Zidane, Number One. | Zione Zidane, number one. (bir numara) | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Zidane, Number one. | Zidane, number one. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Good. It has a nice meaning. | Güzel. İyi bir anlamı var. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
That means I am the biological father, otherwise why would she choose Zidane? | Bunun anlamı onun biyolojik babası benim, yoksa neden Zidane 'ı seçsin ki? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
No, it can be NO Zione, which means Zidane is not NO.1. | Hayır, NO Zione olsun, Zidane bir numara değil. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
It could be a clever trick. | Zekice bir aldatmaca olabilirdi. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Whose fan is that bastard? | Bu piçler kimin fanatiği? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You're a father now, Stop using dirty words. | Artık bir babasın, kötü sözler kullanmayı bırakmalısın. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Okay okay, So that means the baby is mine, right? | Tamam, öyleyse bunun anlamı bebek benim, değil mi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Then why did you choose Zidane, not the one that the bastard likes? | Öyleyse neden Zidane 'ı seçtin de o piçlerin beğenliği başka birşeyi seçmedin? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |