Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1652
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What is he, a beggar? No cell phone? | Ne bu, dilenci mi? Neden cep telefonu yok? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
He just doesn't use a cell phone. | Sadece cep telefonu yok. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
What is he saying? | Ne diyor? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Doesn't he have a family? | Ailesi yok mu? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I am the one who wants to get married. | Evlenmek isteyen kişi benim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Marriage suits him even less than it does me. | Evlilik ona bana olduğundan bile daha az uyuyor. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
So I am trying to convince him. | Onu ikna etmeye çalışıyorum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Why are you trying to convince him. | Neden onu ikna etmeye çalışıyorsun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Without saying a word to me? | Bana tek kelime etmeden? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I was scared, I thought you would think I was crazy. | Korktum, çıldırdığımı düşüneceksin sandım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You are insane... | Delisin... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Doesn't this guy know that you're married? | Bu adam evli olduğunu bilmiyor mu? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Sure, He came to our wedding ceremony. | Tabii ki, bizim evlilik törenimize gelmişti. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You're gonna make me crazy, What's wrong with you? | Beni çıldırtacaksın, senin derdin ne? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
What about your parents? | Ailen ne diyor? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I cannot expect them to accept this. | Bunu kabullenmelerini beklemiyorum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Why do you want something you can't even tell your mother about? | Neden annene bile bahsedemeyeceğin birşeyi istiyorsun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Because marriage and love are different. | Çünkü evlilik ve aşk farklı şeyler. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Before marriage, differences stand out | Evlilikten önce, farklılıklar göze çarpar ama | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
but after marriage, two lives overlap. | evlilikten sonra, iki hayat çakışır. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Overlap? | Çakışır mı? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Don't be angry without even thinking about it. | Düşünmeden sinirlenme. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Am I asking to pick the stars or the moon out of the sky? | Senden yıldızları ya da ayı gökten almanı mı istiyorum? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I'm just saying, I want to have one more husband. | Sadece diyorum ki, bir kocam daha olmasını istiyorum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Just one more husband? Plucking the stars would be easier. | Bir koca daha mı? Yıldızları sökmek daha kolay olurdu. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
This is more serious to me than the world splitting in two. | Bu benim için dünyanın ikiye ayrılmasından daha ciddi. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Don't look at me that way. | Bana öyle bakma. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Hey, then go live with him! | Hey, öyleyse git onunla yaşa! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Without telling me, live together | Bana söyleme, beraber yaşa. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
and do whatever you want, overlapping or dividing lives. | Ne istiyorsan yap, hayatları çakıştırmak veya ayırmak. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
No, I can't do that because | Hayır, bunu yapamam çünkü | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
then I have to tell you a lie. | sana yalan söylemek zorunda kalırım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
When did you meet him? | Onunla ne zaman tanıştın? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I've known him since before we met. | Onu biz tanışmadan önce tanıyordum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I started to like him while working together this time. | Bu sefer ondan beraber çalışırken hoşlanmaya başladım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You should've married him then, And then you wouldn't have met me. | Onunla evlenmeliydin öyleyse, böylece benle de tanışmamış olurdun. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
That is luck, that I met you too. | Şans, senle de tanıştım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Son of a bitch, drive right! | O.ospu çocuğu, düzgün sür! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Why do you like him? | Neden ondan hoşlanıyorsun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
We are similar, like twins. | Biz birbirimize benziyoruz, ikiz gibi. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
So, it's comfortable to be around him. | Onun etrafında olmak daha rahat. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I can see my future through him. | Onunla olan geleceğimi görebiliyorum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You said you don't care about the future. | Geleceği düşünmediğini söylemiştin. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You said your dream is living like a gypsy. | Hayalinin çingene gibi yaşamak olduğunu söylemiştin. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I am not talking about that kind of future. | Bu türden bir gelecekten bahsetmiyorum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I mean one where I can be more myself. | Daha fazla kendim olabileceğim bir gelecekten bahsediyorum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You do whatever you want now, you still want more? | İstediğin herşeyi yapabiliyorsun, hala daha fazlasını mı istiyorsun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I just have that feeling, because we are so similar. | Sadece böyle bir şey hissediyorum, çünkü çok benzeriz. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
We? Don't be mad. | Biz mi? Beni çıldırtma. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You and I are "we," | Sen ve ben "biz", | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
and he and I and you are... | ve o ve ben ve sen... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Stop this bullshit! | Kes şu saçmalığı! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You and I and he? | Sen, ben ve o mu? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Go to him and make "we" | Ona git ve "biz" olun. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Never mind, I don't need to get upset. | Boşver, üzülmeye ihtiyacım yok. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Clearly, my answer is no. | Açıkça, benim cevabım hayır. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Choose either him or me. | İkimizden birini seç. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
She will choose me. <Divorce Report> | Beni seçecek <Boşanma Raporu> | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
No, she will abandon me. | Hayır, beni terkedecek. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
She might not be able to abandon me. | Beni terk edemeyebilir. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
No, she can definitely do that. | Hayır, kesinlikle bunu yapar. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
She didn't. | Yapmaz. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Come home on Saturday. | Cumartesi eve gel. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Instead of her, | Onun yerine, | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Uncle Deok hun! | Deok hun amca! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Deok ju! | Deok ju! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I'd rather die than live with him. | Onunla yaşayacağıma ölmeyi tercih ederim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You know, this son of a bitch... | Biliyorsun, bu o.ospu çocuğu... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You know I can never accept cheating, right? | Biliyorsun aldatmayı hiç kabul edemem, değil mi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I know that, But it was just once. | Biliyorum, ama sadece bir kere oldu. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
What? Once is nothing? So are you bragging | Ne? Bir kere mı? Öyleyse bununla övünebilirsin. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
that you just did it once? | Sadece bir kere yapmakla mı? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
What are you carrying on about? | Neden kavga ediyorsunuz? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Please, calm down. | Lütfen, sakin ol. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Deok ju! Come here! | Deok ju! Buraya gel! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Mom, stop! | Anne, dur! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Aren't you embrassed? | Utanmadın mı? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
You're married with two kids | Evlisin, iki çocuğun var | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
So now you want to get a divorce? | ve boşanmak mı istiyorsun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Mom, you don't know anything, why are you yelling at me? | Anne, hiçbirşey bilmiyorsun, neden bana bağırıyorsun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
What don't I know! It's my fault. | Neyi bilmiyorum! Benim hatam. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
He's such an innocent guy. | O masum bir adam. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
How can you make such a fuss about him going to a hostess club twice? | Ne diye kadın iki kere konsomatris 'e gitti diye yaygara yapıyorsun. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
No, no just once. | Hayır, hayır sadece bir kere. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Is once nothing? | Bu birşey değil mi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
How could you sleep with a prostitute? | Nasıl bir fahişe ile uyursun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
For my whole life, my husband gave me so much pain, now it's my daughter. | Tüm hayatım boyunca kocam bana acı verdi. Şimdi ise kızım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Did you talk to Deok ju? | Deok ju ile konuştun mu? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
What did she say? | O ne dedi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
I asked if she really wants a second divorce. | Gerçekten ikinci bir boşanma isteyip istemediğini sordum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
She said the second one hasn't been legalized, | İkincisinin yasal olmadığını söyledi ve | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
and laughed... | güldü... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Treat her well, these days there aren't many women as good as your wife. | Ona iyi davran. Bu günlerde karın kadar iyi eş pek yok. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
She is perfect. | O harika biri. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
How did you live with father? | Babanla nasıl yaşadın? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Then what? Just let him go to live with the bitch? I would never let that happen | Ne olmuş yani? Bir kaltak yaşamasına izin mi verseydim? Bunun olmasına asla için vermezdim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Gyeongju. | Gyeongju. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Is he playing in this match? | Bu maçta oynuyor mu? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
Yes, Ronaldinho is great. | Evet. Ronaldinho bir harika. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |
He acclimated to Barca very quickly. | Barca 'ya çok çabuk alıştı. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | ![]() |