• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1721

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's your screenplay writer mind working it's magic, Her şeyi böyle evirip çevirerek düşünmek... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...spinning shit every which way. You gotta think like that. ...sendeki o senaryo yazarı aklın ürünü. Böyle düşünmek zorundasın. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
What? The killers? Ne yani? Katillerden mi bahsediyorsun? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
"The Gruesome Twosome!" "Korkunç Çift!" A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Possible title number two. Muhtemel ikinci başlık. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
See now, I think your mind's spinning Nick. Sanırım, şu anda kafasında evirip çeviren sensin, Nick. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
So you think it's just coincidence we were there at the same time. Yani, şu anda ikimizin de Oahu'da olmasının bir tesadüften ibaret olduğunu mu... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
On Oahu? Just like Cydney and I were there. ...düşünüyorsun? Tıpkı Cydney'le benim de orada olmamız gibi. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Just lotta people on Oahu when the murders happened. Cinayetler işlendiğinde birçok insanın Oahu'da olması gibi mi? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
That's the way you look at it? That's exactly how I look at it, Nick. Bu olaya böyle mi bakıyorsun? Bu olaya aynen böyle bakıyorum, Nick. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Though would make a helluvan Act Two twist. Yalnız bundan muhteşem bir ikinci sahne numarası olurdu. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
We're not really hunting goats here, are we? Buraya gerçekten de keçi avlamaya gelmedik, değil mi? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Then mind telling me what the hell are we doing out here? Öyleyse burada ne halt ettiğimizi bana söyler misin? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
We got us a shadow. Two of them. Bizi takip eden birileri var. İki kişiler. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Haven't identified as hostile yet. Henüz düşman oldukları kesin değil. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
But they passed by our camp, doubled back for a second look. Kampımızın yanından geçtiler, sonra da dönüp bir kez daha baktılar. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I know, you didn't see them. Biliyorum. Onları görmedin. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
People from the falls? This, someone else. Şelalenin oradakiler mi? Hayır, başka birileri. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
All right, we'd get back to camp. Come on! Pekâlâ, kampa geri dönelim. Haydi! A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Gina could take care of herself. Gina kendine göz kulak olabilir. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I was thinking about Cydney. Ben Cydney'i düşünüyordum. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Gina could take care of her, too. Gina ona da göz kulak olabilir. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Are you just so fucking with me, Nick? Benimle taşak mı geçiyorsun, Nick? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
If I was the killer, I wouldn't stay on Oahu. Eğer katil ben olsaydım, Oahu'da kalmazdım. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I'd come right here. Wait. Tam buraya gelirdim. Bekle. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I'm a... little worried about Cliff. Cliff hakkında biraz endişeliyim. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
He's not really, you know, the bow and arrow type. O pek de, okların yayların adamı değildir. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Oh, please. Yapma. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Boys are happiest when they're hunting something... Erkeklerin en mutlu oldukları an,... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...they can’t quite catch. ...yakalaması zor bir şeyi avlamaya çalışma anlarıdır. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Besides, gives us a little time together. Ayrıca, yalnız kalmamız için de bir fırsat oldu bu. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
No, dope's not really my thing. Hayır, esrara pek ilgi duyduğumu söyleyemem. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
So what is your thing, Cydney? Peki, neye ilgin var, Cydney? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Because we really... haven't heard yet. Çünkü şimdiye kadar bunu duyduğumuz söylenemez. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
It could sound... kinda boring to you. Sana biraz sıkıcı gelebilir. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Oh, try me. Dene bakalım. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Well, we've been working really hard in getting pregnant. Çocuk sahibi olmak için sıkı çalışmamız gerekecek. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
We're gonna have five kids, two boys and three girls and... Beş tane çocuğumuz olacak, ikisi erkek, üçü kız. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
They'll be beautiful beyond belief, of course. Tabii olağanüstü derecede güzel olacaklar. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
We wanna get a place in the Palisades close to one of the bluffs. Palisades'de, kayalıklara yakın bir yerde evimiz olacak. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Long walks in summertime and... Yazları uzun yürüyüşler ve... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...watch all the boats come in. ...teknelerin yanaşmasını izlemek. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
You know, I wanna just be... us. Sadece... Biz olmak istiyorum. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
You know, our family. Aile olmak istiyorum. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And you... I guess... Ayrıca da... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
You know, I'd just be happy being called "Mom" and... ..."anne" veya "Bayan Cydney Anderson" olarak çağırılmak... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
For a while. Bir süre için. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
You know, there was this... Georgia'da... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...preacher back in Georgia. ...bir rahip vardı. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And he used to tell all us kids how we'd rot in hell... Çocukken de bizi etrafına toplar, evlilik dışında seks yaparsak... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...for having sex outside the sanctity of marriage. ...cehennemde nasıl çürüyeceğimizi anlatırdı. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And then one day, you know, blessings a little hard. Sonra bir gün, bunu söylemek biraz zor. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
His wife caught him out back of the Waffle House with some hooker. Eşi onu Waffle Restoranı'nın arka odasında bir fahişeyle beraber olurken yakaladı. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
A hooker with a really big dick. Bu fahişenin de gerçekten de büyük bir aleti vardı. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Yeah, so... Yani,... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Now when people wanna tell me... ...şimdi insanlar bana lanet olası hayatlarının... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...how so fucking perfect their lives are... ...ne kadar harika olduğunu anlatmak istediklerinde,... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I don't believe them. ...onlara inanmıyorum. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I do lie about my old life sometimes. Bazen geçmişim hakkında yalan söylerim. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
You see, when my parents stopped scrapping the crap out of each other... Annem ve babam birbirlerini tokatlamaya bir dur deyip de... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
and split up... ...ayrıldıklarında,... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...they decided that they could have two kids each. ...ikişer çocuğa bakabileceklerine karar verdiler. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
The problem was... Asıl sorun şu ki, ortada beş çocuk vardı. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
So I did the... the foster scare thing for a while and... Bunun sonucunda ben de bir süreliğine başkasının vesayeti altında yaşadım. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
That only lasted until I met this guy named Rocky. Bu da Rocky denen bir adamla tanışıncaya kadar sürdü. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
He was couple of years older. Benden birkaç yaş büyüktü. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And it's so funny, everyone in the neighborhood thought... İşin komik tarafı, mahalledeki herkes onun şu genç,... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...he was like this fine young gentleman, you know? ...kibar, yakışıklı erkeklerden olduğunu düşünürdü... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
But I saw something different in him. ...ama ben farklı bir şeyler görmüştüm. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Something... risky. Tehlikeli bir şeyler. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Something crooked or cool. Kötü veya soğuk bir şey. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Didn't hurt that he had his own truck, neither. Kendisine ait bir kamyoneti olduğundan da haberin olmamıştı. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
He did. Gerçekten de öyle. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Wrong paint on one door. Kapılarından birisi yanlış boyanmıştır... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
But damn, he had some nice chrome wheels on it. ...ama harika krom tekerlekleri vardır. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Yeah, I know Rocky. Evet, Rocky gibilerini tanıyorum. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Yeah, this one night, he... Bir gece... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...drove me on to the lake. ...beni kamyonetiyle göle götürdü. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And it was hot and raining. Çok ateşliydi, yağmur yağıyordu. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And I had the top button of my shorts all undone for this guy. Ben de elbisemin tüm düğmelerini bu çocuk için açmıştım. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Just hoping this is why we came down here. Bu yüzden oraya kadar gittiğimizi umuyordum. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I remember, the way the cracks in the vinyl seat... Hatırlıyorum da, koltuktaki kırıklara bacağımın arkasını kıstırıyordu. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
You know, and that was bothering me... Beni rahatsız ediyordu bu... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...but what he was doing with his fingers sure wasn't. ...fakat parmaklarıyla yaptığı pek de rahatsız etmiyordu. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And suddenly he was in my hand all slippery and nice... Aniden ellerimi usulca bıraktı. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
He's about to go off... Tam kesilmek üzereydi... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...and I'm about to cum for, like, the first time ever. ...ben de ilk defa boşalmak üzereydim. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And then... he puts the headlights on... Sonra birden... Lambaları yaktı... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...and makes me get out of the car and to go... ...ve beni arabadan çıkarıp... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...to look at something over by a pile of leaves. ...çalılığın arasına bakmaya gönderdi. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And it was Goldie, the neighbor's labrador. Orada da Goldie vardı, komşunun Labrador köpeği. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And he still had... Boğazında hala... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
still had the panty hose wrapped around his neck... Boğazında hala ağaca birlikte asıldığı külotlu çorap duruyordu. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
He said he would kill me if I ever told anybody. Eğer bunu birisine söylersem beni öldüreceğini söyledi. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Did you ever tell anybody? Peki, kimseye söyledin mi? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Yeah! Evet. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Right now. Az evvel. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
You know, it always amazes me how much people talk about themselves... İnsanların tatildeyken kendileri hakkında bu kadar çok konuşmaları... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...when they're on vacation. ...beni hep şaşırtmıştır. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Talk to people they only just met. Daha yeni tanıştıkları insanlara her şeyi anlatırlar. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1716
  • 1717
  • 1718
  • 1719
  • 1720
  • 1721
  • 1722
  • 1723
  • 1724
  • 1725
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim