Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1721
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's your screenplay writer mind working it's magic, | Her şeyi böyle evirip çevirerek düşünmek... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...spinning shit every which way. You gotta think like that. | ...sendeki o senaryo yazarı aklın ürünü. Böyle düşünmek zorundasın. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| What? The killers? | Ne yani? Katillerden mi bahsediyorsun? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| "The Gruesome Twosome!" | "Korkunç Çift!" | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Possible title number two. | Muhtemel ikinci başlık. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| See now, I think your mind's spinning Nick. | Sanırım, şu anda kafasında evirip çeviren sensin, Nick. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| So you think it's just coincidence we were there at the same time. | Yani, şu anda ikimizin de Oahu'da olmasının bir tesadüften ibaret olduğunu mu... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| On Oahu? Just like Cydney and I were there. | ...düşünüyorsun? Tıpkı Cydney'le benim de orada olmamız gibi. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Just lotta people on Oahu when the murders happened. | Cinayetler işlendiğinde birçok insanın Oahu'da olması gibi mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| That's the way you look at it? That's exactly how I look at it, Nick. | Bu olaya böyle mi bakıyorsun? Bu olaya aynen böyle bakıyorum, Nick. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Though would make a helluvan Act Two twist. | Yalnız bundan muhteşem bir ikinci sahne numarası olurdu. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| We're not really hunting goats here, are we? | Buraya gerçekten de keçi avlamaya gelmedik, değil mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Then mind telling me what the hell are we doing out here? | Öyleyse burada ne halt ettiğimizi bana söyler misin? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| We got us a shadow. Two of them. | Bizi takip eden birileri var. İki kişiler. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Haven't identified as hostile yet. | Henüz düşman oldukları kesin değil. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| But they passed by our camp, doubled back for a second look. | Kampımızın yanından geçtiler, sonra da dönüp bir kez daha baktılar. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I know, you didn't see them. | Biliyorum. Onları görmedin. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| People from the falls? This, someone else. | Şelalenin oradakiler mi? Hayır, başka birileri. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| All right, we'd get back to camp. Come on! | Pekâlâ, kampa geri dönelim. Haydi! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Gina could take care of herself. | Gina kendine göz kulak olabilir. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I was thinking about Cydney. | Ben Cydney'i düşünüyordum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Gina could take care of her, too. | Gina ona da göz kulak olabilir. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Are you just so fucking with me, Nick? | Benimle taşak mı geçiyorsun, Nick? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| If I was the killer, I wouldn't stay on Oahu. | Eğer katil ben olsaydım, Oahu'da kalmazdım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I'd come right here. Wait. | Tam buraya gelirdim. Bekle. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I'm a... little worried about Cliff. | Cliff hakkında biraz endişeliyim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| He's not really, you know, the bow and arrow type. | O pek de, okların yayların adamı değildir. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Oh, please. | Yapma. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Boys are happiest when they're hunting something... | Erkeklerin en mutlu oldukları an,... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...they can’t quite catch. | ...yakalaması zor bir şeyi avlamaya çalışma anlarıdır. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Besides, gives us a little time together. | Ayrıca, yalnız kalmamız için de bir fırsat oldu bu. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| No, dope's not really my thing. | Hayır, esrara pek ilgi duyduğumu söyleyemem. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| So what is your thing, Cydney? | Peki, neye ilgin var, Cydney? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Because we really... haven't heard yet. | Çünkü şimdiye kadar bunu duyduğumuz söylenemez. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| It could sound... kinda boring to you. | Sana biraz sıkıcı gelebilir. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Oh, try me. | Dene bakalım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Well, we've been working really hard in getting pregnant. | Çocuk sahibi olmak için sıkı çalışmamız gerekecek. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| We're gonna have five kids, two boys and three girls and... | Beş tane çocuğumuz olacak, ikisi erkek, üçü kız. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| They'll be beautiful beyond belief, of course. | Tabii olağanüstü derecede güzel olacaklar. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| We wanna get a place in the Palisades close to one of the bluffs. | Palisades'de, kayalıklara yakın bir yerde evimiz olacak. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Long walks in summertime and... | Yazları uzun yürüyüşler ve... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...watch all the boats come in. | ...teknelerin yanaşmasını izlemek. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| You know, I wanna just be... us. | Sadece... Biz olmak istiyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| You know, our family. | Aile olmak istiyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| And you... I guess... | Ayrıca da... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| You know, I'd just be happy being called "Mom" and... | ..."anne" veya "Bayan Cydney Anderson" olarak çağırılmak... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| For a while. | Bir süre için. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| You know, there was this... | Georgia'da... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...preacher back in Georgia. | ...bir rahip vardı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| And he used to tell all us kids how we'd rot in hell... | Çocukken de bizi etrafına toplar, evlilik dışında seks yaparsak... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...for having sex outside the sanctity of marriage. | ...cehennemde nasıl çürüyeceğimizi anlatırdı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| And then one day, you know, blessings a little hard. | Sonra bir gün, bunu söylemek biraz zor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| His wife caught him out back of the Waffle House with some hooker. | Eşi onu Waffle Restoranı'nın arka odasında bir fahişeyle beraber olurken yakaladı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| A hooker with a really big dick. | Bu fahişenin de gerçekten de büyük bir aleti vardı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Yeah, so... | Yani,... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Now when people wanna tell me... | ...şimdi insanlar bana lanet olası hayatlarının... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...how so fucking perfect their lives are... | ...ne kadar harika olduğunu anlatmak istediklerinde,... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I don't believe them. | ...onlara inanmıyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I do lie about my old life sometimes. | Bazen geçmişim hakkında yalan söylerim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| You see, when my parents stopped scrapping the crap out of each other... | Annem ve babam birbirlerini tokatlamaya bir dur deyip de... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| and split up... | ...ayrıldıklarında,... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...they decided that they could have two kids each. | ...ikişer çocuğa bakabileceklerine karar verdiler. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| The problem was... | Asıl sorun şu ki, ortada beş çocuk vardı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| So I did the... the foster scare thing for a while and... | Bunun sonucunda ben de bir süreliğine başkasının vesayeti altında yaşadım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| That only lasted until I met this guy named Rocky. | Bu da Rocky denen bir adamla tanışıncaya kadar sürdü. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| He was couple of years older. | Benden birkaç yaş büyüktü. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| And it's so funny, everyone in the neighborhood thought... | İşin komik tarafı, mahalledeki herkes onun şu genç,... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...he was like this fine young gentleman, you know? | ...kibar, yakışıklı erkeklerden olduğunu düşünürdü... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| But I saw something different in him. | ...ama ben farklı bir şeyler görmüştüm. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Something... risky. | Tehlikeli bir şeyler. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Something crooked or cool. | Kötü veya soğuk bir şey. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Didn't hurt that he had his own truck, neither. | Kendisine ait bir kamyoneti olduğundan da haberin olmamıştı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| He did. | Gerçekten de öyle. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Wrong paint on one door. | Kapılarından birisi yanlış boyanmıştır... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| But damn, he had some nice chrome wheels on it. | ...ama harika krom tekerlekleri vardır. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Yeah, I know Rocky. | Evet, Rocky gibilerini tanıyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Yeah, this one night, he... | Bir gece... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...drove me on to the lake. | ...beni kamyonetiyle göle götürdü. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| And it was hot and raining. | Çok ateşliydi, yağmur yağıyordu. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| And I had the top button of my shorts all undone for this guy. | Ben de elbisemin tüm düğmelerini bu çocuk için açmıştım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Just hoping this is why we came down here. | Bu yüzden oraya kadar gittiğimizi umuyordum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I remember, the way the cracks in the vinyl seat... | Hatırlıyorum da, koltuktaki kırıklara bacağımın arkasını kıstırıyordu. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| You know, and that was bothering me... | Beni rahatsız ediyordu bu... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...but what he was doing with his fingers sure wasn't. | ...fakat parmaklarıyla yaptığı pek de rahatsız etmiyordu. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| And suddenly he was in my hand all slippery and nice... | Aniden ellerimi usulca bıraktı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| He's about to go off... | Tam kesilmek üzereydi... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...and I'm about to cum for, like, the first time ever. | ...ben de ilk defa boşalmak üzereydim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| And then... he puts the headlights on... | Sonra birden... Lambaları yaktı... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...and makes me get out of the car and to go... | ...ve beni arabadan çıkarıp... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...to look at something over by a pile of leaves. | ...çalılığın arasına bakmaya gönderdi. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| And it was Goldie, the neighbor's labrador. | Orada da Goldie vardı, komşunun Labrador köpeği. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| And he still had... | Boğazında hala... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| still had the panty hose wrapped around his neck... | Boğazında hala ağaca birlikte asıldığı külotlu çorap duruyordu. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| He said he would kill me if I ever told anybody. | Eğer bunu birisine söylersem beni öldüreceğini söyledi. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Did you ever tell anybody? | Peki, kimseye söyledin mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Yeah! | Evet. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Right now. | Az evvel. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| You know, it always amazes me how much people talk about themselves... | İnsanların tatildeyken kendileri hakkında bu kadar çok konuşmaları... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...when they're on vacation. | ...beni hep şaşırtmıştır. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Talk to people they only just met. | Daha yeni tanıştıkları insanlara her şeyi anlatırlar. | A Perfect Getaway-1 | 2009 |