Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1719
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Guess you can't have rainbows without a little rain. | Yağmur yağmazsa gökkuşağı nasıl göreceğiz, değil mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You hear that, uh, Cliff here's a big screenplay writer? | Cliff büyük bir senaryo yazarıymış, bunu duydun mu? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You know, I could tell you shit... | Aslında, sana daha önce hiçbir filmde görmediğin bir hikâye anlatabilirim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You watch yourself now. What? | Anlattıklarına dikkat et. Ne? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
What "what"? You know what! | Ne demek "ne"? Ne olduğunu iyi biliyorsun! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Maybe Cliff here can change the names... | Kimsenin mağdur olmaması için, Cliff isimleri değiştirebilir herhalde. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You guys do that in movies, right? Yeah. | Filmlerde böyle yapılıyor, değil mi? Tabii ki. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You know Johnny Depp? He knows Nick Cage. | Johnny Depp'i tanıyor musun? Nick Cage'i tanıyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Can you see him playing me in some movie? | Bazı filmlerde tıpkı beni oynamıyor mu? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Baby, you know Nick Cage? Yeah. Yeah, I do now. | Tatlım, Nick Cage'i tanıyor musun? Evet. Tabii ki, artık tanıyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Now, see me myself, I like that Johnny Depp better. | Bana soracak olursanız, Johnny Depp daha yakışıklı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I mean, he's just dreamy. | Yani, o olağanüstü biri. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I mean, the way he looks at you... | Hele ki o bakışları yok mu? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Honey, it all starts with story. | Tatlım, her şey hikâyede biter. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Am I right, Cliff? Yeah. | Değil mi, Cliff? Elbette. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You know, I once made a surprise visit... | Bir keresinde, büyük diktatör Saddam'ın... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...to a certain dictator's palace on the Tigris River. | ...Dicle Nehri üzerindeki sarayına sürpriz bir ziyaret yapmıştım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Newly evacuated... | Boşaltılalı çok olmamıştı... Havana tütününün kokusu hâlâ havadaydı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
We were tasked with finding perishable intel... | Birkaç ufak bilgisayar belleği falan gibi zımbırtı istihbarat için görevlendirilmiştik. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
But in the master bathroom... | Büyük banyoya geldiğimizde, ki neredeyse Etiyopya kadar büyüktü. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...by the way, these golden dolphins for faucets... | Bu arada yunus şeklinde altından muslukları vardı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
There was this lock box bolted to the floor. | Zemine tutturulmuş kilitli bir sandık vardı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Had his initials engraved on top. | Üzerine isminin baş harfleri kazınmıştı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
We started beating on that fucking lock.. | Siktiğimin kilidine vurmaya başladık... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Wait... Iraq? You were in Iraq? | Bir dakika... Irak mı? Sen Irak'ta mıydın? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, first in. Me and my wolf pack. | Evet, ilk Körfez Harekâtı'nda. Ben ve çılgın adamlarım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Fuck those pictures you saw about the 4th Infantry. | 4. Piyade Bölüğü ile ilgili gördüğün resimleri siktir et. Onlar sonrasına ait. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
What I'm giving you now is God's Real Shit. | Ben sana gerçekten inanılmaz bir şeyden bahsediyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
He's not supposed to be talking about this stuff. | Aslında bu eşyalar hakkında konuşmaması gerekiyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
So inside this box, | Neyse, sandığın içinde, biraz para... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...a set of pearl handled pistolas. | ...ya da inci kabzalı tüfekler olur diye düşündüm. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Hell, maybe some damn fine Presidential grade hashish. | Belki biraz da Başkanlara yaraşır esrar olur diyordum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
We finally burned it open with 50 grain det cord. | En sonunda 50 tane ateşleme fitili kullanarak yaktık. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It's a handy tool, det cord. Yeah? | Ateşleme fitili, çok kullanışlıdır. Tabii ki. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Wrap it around a tree three feet thick, | Eğer takip ediliyorsan,... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Remember that trick. Yeah. | Bu numarayı hatırladın mı? Evet. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Yeah... Det cord. It's a nice detail. | Tabii... Ateşleme fitili. İnce bir detaydır. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You gotta get the details right, Cliff. | Detayları bilmek zorundasın değil mi, Cliff? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Otherwise, you're just making another big crap tastic movie. | Aksi halde, başka bir büyük ama boktan film yapmış olursun. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
So, we open this thing, what do we find? | Neyse sandığı açtık, içinde ne bulduk dersin? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
What do we found? What do we found? | Tahmin et ne bulduk? Ne bulduk? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Iron Man. Avengers. | Demir Adam, Süper Kahramanlar... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
The dude was a Silver Age Marvel freak. | Eleman tam bir "Gümüş Çağı Mucizesi" manyağıydı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
And you know, what he had most of? In his own personal stash? | Peki, zulasında en çok ne vardı, biliyor musun? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, Nick. I wasn't there. | Bilmiyorum, Nick. Orada değildim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Sub Mariner. What? | "Denizaltıcı" Ne? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
All in French for some reason. | Bir sebepten ötürü de hepsi Fransızcaydı. "Namor, Derinliklerin Prensi" yerine... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Isn't that like one of the shit titles? One theory? | Sence de bu başlık boktan değil mi? Bir teoriye göre, mastürbasyon aracıymış. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Mr. President had a thing for French speaking fellahs... | Sayın Başkan'ın Fransızca konuşan dostlarına verecek bir şeyi varmış;... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...little Speedos and big spears. | ...iki yumurta bir sucuk. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
One theory. | Sadece bir teori. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
So, uh, | Yani sen... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You were like... Special Ops? | ...Özel Kuvvetler'de falan mıydın? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Or the Seals, Rangers? | Ya da donanmada veya komando falan? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Officially, I'm only allowed to say that I've been a sworn officer... | Resmi deyişle, sadece şunu söyleyebilirim; normalde... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...participating in the tactical phase of certain missions... | ...resmi bir yetkisi olmayan fakat pek çok insanın köşe bucak... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...that would make most men wanna... | ...kaçmak istediği belli başlı görevlerin taktiksel safhalarında... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
And unofficially? | Gayri resmi deyişle? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I'm a goddamn American Jedi! | Ben lanet olası bir Amerikan Jedi'siyim! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Possible Title number one, by the way. | Bu arada, başlık bu olabilir. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You see this? | Bunu gördünüz mü? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Took frag from a bouncing betty. | Parça tesirli bir bombadan geldi. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It's anti personnel mine. | Antipersonel mayın. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Caved in the back of my fucking head! | Lanet kafamın arkasında çukur açtı resmen. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Medivacked out to Germany, got my skull rebuilt with a... | Almanya'da tedavi oldum. Kafatasım uzay çağı titanyumuyla... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...space age titanium. | ...tekrar oluşturuldu. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I can't go through a metal detector without ringing cherries. | Metal detektöründen ötmeden geçemiyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
But that's cool. | Olsun ama sorun değil. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Let's me travel with Gilligan just about wherever I want. | Bu sayede Gilligan'la birlikte istediğim gibi seyahat edebiliyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Gilligan? Uh, it's a... | Gilligan? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
My little buddy. | Küçük dostum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
That's some toothpick. | Av bıçağı gibi bir şey sanırım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Here's the kicker though, | Bu arada, etkileyici kısım da şu;... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
When I took that shrapnel... | ...şarapnel saplandığında,... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I never felt it. | ...hiçbir şey hissetmedim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I felt the impact, | Yani, yalnızca çarpışını... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...and felt my backside go all wet. But no real pain. | ...ve sırtımdaki kanı hissettim. Fakat acı hissetmedim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Now maybe I don't recall events in full... | Şu an belki de kafamın arkasındaki küçük gri şey yüzünden... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Tackled me! | Zor zaptetmişler. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
And even then, I was looking to monkey fuck a Marlboro Light. | Sonrasında ise bir Marlboro Light'ı becermeye çalışıyormuşum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
There is no nerve endings in the brain, Cliff. | Beyinde, sinir uçları yoktur, Cliff. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Remember that when you write the scene. | Sahneyi yazarken bunu hatırla. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. There's some... really good details there. | Evet. Gerçekten çok güzel detaylar verdin. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, he is really hard to kill. | Evet, onu öldürmek gerçekten çok zor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Hey, y'all make it to the beach? | Sahilden mi geliyorsunuz? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's great. Just keep going. | Evet, harikaydı. Durmayın devam edin. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You seen any rangers up ahead? Not that I saw. | Hiç korucu falan gördün mü? Hayır, görmedim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It's only like three miles to the beach? We hope? | Sahile yalnızca 4.5 kilometre var diye biliyor ve umuyoruz. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, but... lots of twists and turns ahead. | Evet, fakat önünüzde pek çok zikzak ve dönemeç var. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Hey, the further we go, the fewer people on the trail. | İlerledikçe, gruptaki insan sayısı azalacak. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
And your point is...? | Ne demek şimdi bu? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Get back there. Pretend you gotta pee. | Şuraya git ve çişin varmış gibi davran. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Pretend? | "Varmış gibi" mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
The cops in Honolulu released a photo of the killers. | Honolulu polisi katillerin bir fotoğrafını yayınlamış. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Apparently they didn't know they were on camera. | Açıkça görülüyor ki kayda alındıklarının farkında değiller. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Shit! What? | Kahretsin! Ne? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It could be anybody. Are you sure about that? | Bu herhangi biri olabilir. Bundan emin misin? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
They don’t look familiar to you? | Sana tanıdık gelmedi mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Y'all good or what? | İyi misiniz, bir şey mi oldu? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I'm having a bathroom break. | İhtiyaç molası verdim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |