Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1722
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes... yeah. | Evet... Öyle. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Hey, what are you doing? | Ne yapıyorsun sen? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Cliff? Yeah? | Cliff? Değil mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Cliff Anderson? What are you doing? | Cliff Anderson değil mi? Ne yapıyorsun? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I thought it was you, but then I saw four peeps... | Sizi arıyordum, iki kişi yerine dört kişi görünce kafam karıştı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
But what are you doing here? | Peki, burada ne arıyorsun? Neden bizi takip ediyorsun o kadın da kim? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It's my bitch, Jessie. But what are you doing here? | Benim hatun, Jessie. Yahu burada ne arıyorsun? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Your permits, brother! You went leaving them at the store, okay? | Ruhsatların, kardeş! Onları dükkanda unutmuşsun, tamam mı? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You came all this way to...? Aunty thought you'd need them. | Bunca yolu mu geldin... Teyzem ihtiyacınız olacağını düşündü. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
This ain't the mainland, brother. | Burası memleketine benzemez, kardeş. Burada yardıma geliriz, tamam mı? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Okay? Okay? | Tamam mı? Tamam mı? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
All right, I'm sorry. Easy... | Pekâlâ, özür dilerim. Sakin... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
No, no, hey, I'm sorry. | Hayır, hayır. Kusura bakma. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I guess we're all just stressed... | Sanırım tüm şu katiller falan yüzünden biraz stres altındayız. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I'm... I'm really sorry. | Gerçekten... Gerçekten özür dilerim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Here. No, no, no! | Al. Hayır, hayır, hayır! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
On this island? | Bu adada mı? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
My papers, brother. | Belgelerim ya, kardeş. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I saw a news report on it. You didn't? | Bununla ilgili bir haber gördüm. Sen görmedin mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
No... I don't watch the news. | Hayır... Haberleri pek izlemem. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It's way too... informational. Fuck! | Pek de bilgi niteliği taşımazlar. Ha siktir. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
why don't you come back to camp and have some dinner with us? | Kampa gelip bizimle yemek falan yer misin? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Okay? You and your... bitch friend. | Olur mu? Seninle şu... Senin hatunun. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, brother. | Teşekkürler, kardeş. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You know, I'm not feeling the running stream of love here. | Ya pek de ona aşık falan değilim, anlarsın ya, birader. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You know, what I mean? | Çaktın mı? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Here's your permit. I'm going back to town. | İşte izin belgeleriniz. Kasabaya dönüyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Careful on the trail, huh? | Yürüyüşte dikkatli olun. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Mess you up good unless you know it good. | Etrafı iyi bilmezseniz, mahvolursunuz. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Hey, where have you been? Are you okay? | Nerelerdeydin? İyi misin? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Where's Nicko at? | Nicko nerede? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Last time I saw him, he was... up... | Onu son gördüğümde, tam... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, over there... | Bilmiyorum, oralarda... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Well, look at that! | Şuna da bir bakın! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Gotta ask you something. Shoot! | Bir şey soracağım. Sor bakalım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
What is that? | Şu ne... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
"Shake that bush. " What is... What is that mean? | "Çalıyı salla." Ne demek bu? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Kidding me? | Kafa mı buluyorsun? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
What some Special Op lingo? | Bir çeşit Özel Hareket dili falan mı? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
"What we have got here is... | "Buradaki sorunumuz... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...failure to communicate. " | "...derdimizi anlatamamak." | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It's Paul Newman, "Cool Hand Luke. " | "Parmaklıklar Arkasında"da Paul Newman söylemişti. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Right before he breaks from the chain gang. | Prangalardan kurtulmadan hemen önce. Bunu bilmen lazım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I should, yeah! | Bilmeliyim, haklısın! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
He goes in alive... | Canlı bir şekilde... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Well, the stories were great, Nick. | Anlattıkların harikaydı, Nick. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
They're really helpful. | Çok yararları dokundu. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
But your situational awareness? | Ancak durumsal farkındalığın. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It actually kinda sucks! | Beş para etmez. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Cliff... Call me Nick. | Cliff. Bana Nick de. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Rule number one... | Kural bir... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Never cut fØrensics a break. | Asla kanıt bırakma. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It always amazes me how much people talk about themselves... | İnsanların tatildeyken kendileri hakkında bu kadar çok konuşmaları hep şaşırtmıştır. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Talk to people they just met. | Daha yeni tanıştıkları insanlara her şeyi anlatırlar. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
How did she say? | Nasıl demişti? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It always amazes me how much people talk about themselves... | İnsanların tatildeyken bu kadar çok konuşmaları beni hep şaşırtmıştır. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Wait, what was... what was the other one? | Dur, diğeri neydi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
We say screenwriter. | Biz ona senarist diyoruz. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
We say screenwriter... writer. | Senarist diyoruz. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
We say it's screenwriter. | Biz senarist diyoruz. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna give you some books. Yeah. | Sana birkaç kitap vereceğim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, working on a, uh, two week punch up. | Evet, iki haftalık bir taslak süreci olacak. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
And we invited... I had to invite my other sisters, | Diğer kardeşlerimi de davet etmek zorunda kaldık,... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...you know, my sorority sisters. | ...kızlar birliğindeki kardeşlerimi hani. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I basically hooked them up. | Aslında onları ben ayarladım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Check this out! Hello? | Şunu bir dinle. Merhaba. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, we're in pre production in Canada... | Evet, Kanada'da ön çekimlerdeyiz. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
And we're... still casting up. | Halen hesaplıyoruz. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Hey, my brother is a dick. | Kardeşim tam bir gıcık. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I don't know why I'm telling you this. | Bunu sana neden anlatıyorum bilmiyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
We just came here to dance. | Yalnızca dans etmek için geldik. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I absolutely love you... | Sizi tüm kalbimle seviyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...just the most magical weekend. | En güzel hafta sonuydu. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Our wedding haul! | Bunlar düğün takılarımız! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Magical! Magical! | Büyüleyici! Büyüleyici! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
This is the happiest day of my life! | Bugün hayatımın en mutlu günü! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
She was kind of classy, huh? | Zarif biriydi, değil mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Rule Two. | Kural iki. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Keep your game face on. | Rolünden dışarı çıkma. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Come on, honey. | Haydi, tatlım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Babe, get a picture of me with Honolulu in the back. | Bebeğim, Honolulu'yu arkama alıp bir fotoğrafımı çek. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I have a better idea. Let's get the both of us. | Daha iyi bir fikrim var. İkimizi birden çekelim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It's right there! It's right there! Help! | İşte orada! Orada! Yardım edin! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, can you... | Affedersiniz, acaba... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Whoa, whoa... wait, wait! Crap! | Dur, dur! Lanet olsun! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Honolulu! Hawaii! | Honolulu! Hawaii! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
We made it! We made it! | Başardık işte, başardık! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Shit! | Ha siktir! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Maybe that wasn't the one to Kauai. | Belki de Kauai'ye giden bu değildi. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Pretty sure it was, doll baby. No, no, no. | O olduğuna eminim, bebeğim. Hayır, hayır, hayır. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It's probably the one to Kauai, smaller boat. | Muhtemelen Maui'ye giden vapurdu, küçüktü. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
We are looking for something... more substantial, | Daha büyük bir tane arıyoruz... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
something with some big ass... Have a look right there. | ...koca kıçlı bir şey. Şuraya bir bak. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Pretty sure it was. | O olduğuna eminim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Let's see how much time we need to kill. | Ne kadar bekleyeceğiz bir öğrenelim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You know, if you're so freaking smart, you'd play stupid once in a while. | Madem bu kadar kafan basıyor, arada bir aptal rolü oynasana. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
That would be your job. | O senin rolün. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Something I can show you? | Göstermemi istediğiniz var mı? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Well, not me, but... | Aslında, bana değil ama... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...see that dangerously handsome man over there? | ...şuradaki cillop gibi yakışıklı adamı görüyor musunuz? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |