Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1769
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Raymond. | Raymond. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Take the weight, Your Highness. Thank you. | Oturun biraz Ekselansları. Teşekkür ederim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Rough night, Your Highness? | Zor bir gece miydi, Ekselansları? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| But I must say, things haven't worked out at all as I'd hoped. | Ama itiraf edeyim ki işler hiç de, umduğum gibi gitmedi. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| The Curzon was a bore. | Curzon çok sıkıcı çıktı. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I say, this is much better coffee than we have at home. | Bu kahve bizim evde içtiğimizden çok daha iyiymiş. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| And it looks like I'll never make it to Chelsea Barracks. | Görünüşe bakılırsa Chelsea Barakalarına da hiç gidemeyeceğim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Chelsea Barracks? | Chelsea Barakaları mı? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Are you foreign? | Yabancı mısınız siz? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| English to my fingertips. | Tepeden tırnağa İngiliz'im. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Hmm. We're all German, you know, | Aslında hepimiz Alman'ız, biliyorsunuz ya... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| but it's de trop to talk about it. | ...neyse kapatalım bu konuları. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Not supposed to. | Konuşmamalıyız. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Pas devant les sujets. | Halkın önünde olmaz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| The Curzon I can understand, but Chelsea Barracks? | Curzon'u anlıyorum da, Chelsea Barakaları neden? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Marvellous party there. | Orada şahane bir parti varmış. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Should be in full swing by now. Officers galore... | Şimdi tam zamanı olmalı. Orası subay kaynıyordur... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Any call for girls? | Kızları da alıyorlar mıymış? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Why, naturally. | Elbette. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| And I have the password, you know. | Üstelik parolayı da biliyorum ben. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| The password? | Parolayı mı? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Let me rustle up a few of my closest associates. | İzin verin de yakın çalışma arkadaşlarımdan birkaçını toplayayım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Raymond, action stations. | Raymond, derhal silah başına. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| On it, boss. | Hemen patron. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| This is jolly exciting. | Bu çok heyecanlı. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Why don't we pop round the barracks first? | Neden önce barakalara uğramıyoruz? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| And I'll drop you home afterwards. | Sonra da sizi evinize bırakırım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Excellent plan. | Mükemmel plan. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Oh, my God. | Ah! Tanrım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Hello, Daisy. She's with me. | Merhaba Daisy. Kız benimle birlikte. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| In you come. | İçeri gelin. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| No pimps. | Pezevenkler giremez. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| What? Come on, let me in. | Ne? Yapma, al beni içeri. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Are you a wine merchant? | Şarap tüccarı mısınız? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I could give your card to my mother. | İsterseniz kartınızı anneme veririm. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| What is that? Solar Chariot. | O nedir? Güneş Arabası. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Well, half of, anyway. | Daha doğrusu, yarısı. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Second in last year's Saint Leger. | Geçen yılki yarışlarda ikinci geldi. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I think I dished out the prizes for that. | Sanırım onun ödüllerini ben vermiştim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| How long have you been on this game, then? | Ne zamandır bu iştesin? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Well, actually, this is my first time out. | Aslında bu benim ilk dışarı çıkışım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Sort of out... Ish. | Yani dışarı gibi işte... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| On one's own in so far as one could be. | Şimdiye kadar fazlasıyla içime kapalıydım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| What's your name? Margaret. | Adın ne? Margaret. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Your real name? | Gerçek adın? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Margaret. Oh, that's a coincidence. | Margaret. Ah! Ne tesadüf. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| She's got lovely skin, ain't she? | Teni ne kadar hoş, değil mi ama? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Lovely everything. | Her şeyi çok hoş. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Reminds me of me at her age. | O yaştaki halimi hatırlatıyor bana. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Oh, what it is to be young. | Gençlik başka şey. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Jack. Up here. | Jack. Yukarı gel. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Hurry up. | Çabuk ol. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Let's get a move on, shall we? | Haydi harekete geçelim, olmaz mı? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I thought you'd gone. Me? | Gittin sanmıştım. Ben mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Mmm, with Stan and the girls. | Evet, Stan ve kızlarla birlikte. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| To the, er, buttocks. | Batakhanelere. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Buttocks? | Batakhanelere mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Bollocks? Bollocks? | Ambarlar mıydı? Ambar mı? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Bar... | Bar... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| She thinks I'm Margaret. Gone with the girls. | Beni Margaret sandı. Kızlarla gitmiş demek. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Excuse me, miss. | Affedersiniz küçük hanım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Miss? Wake up, | Küçük hanım? Uyan! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| wake up, come on. | Haydi, uyan bakalım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Where did they go? | Nereye gittiler? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| The bar... Bar... | Bar... Bar... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| He took all of the girls to Chelsea. | Kızları toplayıp Chelsea'ye götürdü. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Barracks! Mmm, in the car with the girls. | Barakalara! Arabayla, bütün kızlar. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Which girls? Working girls. | Hangi kızlar? Burada çalışan kızlar. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Mmm. Working hard as well, thank you. | Hem de çok çalışıyorlar, sağol. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We're very busy at the moment. | Bu aralar çok yoğunuz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| My sister has gone to Chelsea with a carload of tarts. | Kız kardeşim bir araba dolusu yosmayla birlikte Chelsea'ye gitmiş. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Oh! Thought I told you, no pimps. | Pezevenkler giremez dedik ya. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| You need a smack. All right. | Dayak mı istiyorsun? Tamam. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Come on, then, sonny boy. | Haydi, gel bakalım evlat. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Come on. | Haydi gel. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Come to Papa. | Babana gel. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Come on, then. | Al bakalım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Come back here. | Geri gel hemen. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Hi, can you, er... | Merhaba, acaba siz... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Dance. Can't dance. | Dans. Dans edemem ben. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| For goodness' sake, make an effort. | Biraz çaba harca Tanrı aşkına. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Not that much effort. | O kadar da değil. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| What exactly is your problem with the military police? | Askeri polisle ne derdin var senin? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| What problem? | Ne derdi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Truth is... | İşin aslı... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I don't have the right papers to be out tonight. | Bu gece dışarıda olmak için gereken belgelerim yok benim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| If they get hold of me, I'm in one hell of a lot of trouble. | Beni ellerine geçirirlerse, başım büyük derde girer. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| You're a deserter? | Firari misin yani? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| You! Aye, you! | Sen! Hey, sen! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Quick, run. | Çabuk, koş. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Come back here, you nedgie! | Buraya gel seni haylaz! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Quick, go, go! | Çabuk, yürü, yürü! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I'm gonna batter your tan in. | Canına okuyacağım senin. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Aye, run! | Hey, koş! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Over here. | Bu tarafa. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Where now? | Şimdi nereye? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Chelsea Barracks? | Chelsea Barakalarına mı? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Thank you very much. I can manage very well on my own from here. | Çok teşekkür ederim. Buradan sonrasını kendi başıma da idare edebilirim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| You've done your bit. | Sen üstüne düşeni yaptın. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| My bit? | Üstüme düşen mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 |