• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177991

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Never mind how it started. Nasıl başladığını boşver. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Don't get mixed up with a traveling player like me. Benim gibi gezgin bir oyuncuyla aklını karıştırma. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He's been out every night this week. Bu hafta her gece dışarıdaydı. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'm going to have to leave soon. Yakında buradan gideceğim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I want to see him as often as I can. Onu daha sık görmek isterim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
About that woman. Şu kız hakkında. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Her? I have no excuse. O mu? Onun kusuruna bakmıyorum. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Don't take it wrong. I'm too old to be jealous. I'd be embarrassed. Yanlış anlama. Kıskanç olmak için fazla yaşlıyım. Sana karşı mahçup oldum. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
It'd be awful if she told Shinkichi the truth. Eğer Shinkichi' ye gerçekleri söyleseydi çok kötü olurdu. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Where the hell have you been? Nereye cehennem oldun? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
What's that boy to you? Ne işin var bu çocukla? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Is it for money? Para için mi? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I wouldn't blame you. Seni suçlayamam. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Otaka, too, offered me money at first. Otaka para teklif etti bana ilk önce. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
What did she want? Ne istedi senden? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
She wanted me to seduce him. Onu baştan çıkarmamı istedi. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
But now it's not for money. I love him. Ama şimdi para için değil. Onu seviyorum. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I want Otaka here. Otaka' yı buraya çağır. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'll speak with you later. Seninle daha sonra konuşacağım. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You sent for me? What do you want? Beni mi çağırdın? Ne istiyorsun? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
What did you plan to do with my son? Oğlumla ilgili ne plan yapıyorsun? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Who cares about your son? Oğlun kimin umrunda ki? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He's cheap, like you, playing around with actresses. O da ucuz aktrislerle oynaşıyor senin gibi. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I hope you'll be very sorry. Umarım çok pişman olursun. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
The world is like a lottery. Dünya bir piyango gibidir. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You take your ups and your downs. Ne kadar yükselirsen o kadar düşersin. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Let's make up, please? İzin ver makyajımı yapayım, lütfen! Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
This makes us even, you see. Bu bizi düzeltecektir, göreceksin. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Just think how I feel. Nasıl hissettiğimi bir düşün. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Where's Otoki? Otoki nerede? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Looks like she just stepped out. Biraz önce dışarıya çıktı. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Is Shinkichi in? Shinkichi içeride mi? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You mean you didn't send for him? Onu çağırtmadın mı sen? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He just went out with that girl from your troupe. Tiyatronuzdaki o kızla dışarı çıktı. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'm afraid I've let Shinkichi ruin his future. Korkarım Shinkichi' nin geleceğini mahvettim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
We'll give you this much for everything. Bunların hepsi için size bu kadar vereceğiz. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
All right. It's enough to pay them off. Pekala. Bu hepsini ödemeye yeter. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
We've been together for a long time, Master. Çok uzun zamandır birlikteydik, Usta. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Where will you go, Kichi? Sen nereye gideceksin, Kichi? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
To Ueda. I have family there. Udea' ya. Ailem orada. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'll go back to working at the butcher's shop. Kasap dükkanındaki işime geri döneceğim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Get a steady job. That's the best. Sabit işiniz olsun. Bu en iyisi. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'm sick of show business. Şov işinden bıktım. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
It's our last night. Go on, make up with Otaka. Bu bizim son gecemiz. Sen Otaka ile yapmaya devam et. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Let's enjoy ourselves before we break up. İzin verin dağılmadan önce hoşça vakit geçirelim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Sing, will you, Otaka? Şarkı söylersin değil mi, Otaka? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
My troupe's finally disbanded. Tiyatro topluluğum sonunda dağıldı. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
No word from Shinkichi yet? Shinkichi' den haber yok mu hala? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Like father, like son. So fast with the girls. Oğul babaya çekermiş. Kızlar konusunda çok hızlı. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'm finished this time. Bu defa bittim ben. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'll fix you a drink. Sana bir içki hazırlayayım. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
No sake for me. Hayır sağol. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Then you won't travel anymore? Artık seyahat etmeyecek misin öyleyse? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You can stay as long as you like. İstediğin kadar kalabilirsin burada. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Shinkichi is old enough to know by now. He'll understand. Shinkichi yeterince büyüdü öğrenmek için. Anlayacaktır. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He'll be back sometime or other. Günün birinde geri dönecektir. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Let's live together like a family. İzin ver iyi bir aile gibi birlikte yaşayalım. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
It isn't good to be alone all the time. Her zaman tek başına olmak iyi değildir. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Let's have a drink. İzin ver bir içki getireyim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
When did you get back? Sen ne zaman geri döndün? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Where have you been? Neredeydiniz siz? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Why act like nothing's happened? Neden hiç bir şey olmamış gibi davranıyorsun? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Forgive me, Master. Bağışla beni, Usta. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
She apologized. Why hit her? Özür diledi, neden vuruyorsun? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You're to blame, too. Sen de suçlusun. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Don't you know your mother worries about you? Annenin sizin için endişelendiğini bilmiyor musun? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Who do you think he is? Onun kim olduğunu biliyor musun? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
The man you hit just now is your father. Senin şu an vurduğun adam, senin baban. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I have no father like him. Onun gibi babam yok benim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
My father was a civil servant. He's dead. Babam memurdu ve o öldü. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
If my father were alive, Eğer babam yaşasaydı, Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
he'd never have abandoned us for 20 years. bizi asla yüzüstü bırakmazdı yirmi yıldır. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
All these years it's just been us. Right, Mother? Bunca sene bizimle olurdu. Haklı değil miyim, anne? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
No father could be that selfish. Hiç bir baba bu kadar bencil olamaz. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
What if, out of respect for his son, he couldn't call himself father? Eğer oğluna saygı duymasaydı, babası olduğunu iddia etmezdi. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He didn't want you to be a traveling actor like him. Senin de kendisi gibi seyahat eden bir aktör olmanı istemedi. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He wanted you to have an education and a good job. İyi bir eğitim almanı ve iyi bir işin olmasını istedi. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
That's why he had to lie and live in Ioneliness. Bu onun neden yalan söylediğini ve yalnız yaşadığını açıklıyor. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He's been poor, O fakirdi. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
but wherever he was, he always paid for your schooling. Ama o her türlü zorluğa rağmen okul paranı ödedi. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Aren't you sorry for striking such a considerate father? Böyle düşünceli bir babaya vurduğun için pişman değil misin? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
My son has been to school. His words make sense. Oğlum okumuş adam, onun söyledikleri çok doğru. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I abandoned him, and now I call myself his father. Onu terk ettim ve şimdi kendi kendime onun babası olduğumu iddia ediyorum. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
It's natural for him to object. Karşı gelmesi çok doğal. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'll go away again. Gitmeliyim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Shinkichi has accepted you in his heart. Shinkichi seni kalbinde kabul etti. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I don't want him to feel awkward because of me. Benim yüzümden kendini işe yaramaz hissetmesini istemem. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Let me go as the usual carefree uncle one last time. Bırakın, beni eskisi gibi sorumsuz amcası olarak bilsin. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'll start up in business again. If I do well, I'll return. Tekrar işime başlayacağım. İyi yaparsam eğer geri döneceğim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'll be a great actor so Shinkichi won't be ashamed of me. Çok büyük bir aktör olacağım ve Shinkichi benden utanmayacak artık. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
And you can thank me with a curtain call. Ve sen bana alkışlarınla teşekkür edebilirsin perde kapanırken. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Will you take me with you? Beni de alır mısın yanına? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I don't want to leave without returning your kindness. Senin şefkatin olmadan burada kalmak istemiyorum. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'll work hard. I'll start a new life. Çok sıkı çalışacağım ve yeni bir hayata başlayacağım. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Did you hear that? How sweet! Duydun mu? Nasıl da sevimli! Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Will you take care of her? Ona göz kulak olur musun? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
She's a good, gentle girl. O iyi, kibar bir kızdır. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'm sorry for hitting you. Sana vurduğum için özür dilerim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Help my son become a great man. Oğlumun büyük bir adam olmasına yardım edin. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Where is Uncle? Amca nerede? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177986
  • 177987
  • 177988
  • 177989
  • 177990
  • 177991
  • 177992
  • 177993
  • 177994
  • 177995
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim