• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178149

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah, but Jonas thinks it is. Evet ama Jonas benim suçum olduğunu düşünüyor. Underbara alskade-2 2006 info-icon
He hates what happened, not you. Olanlardan nefret ediyor, senden değil... Underbara alskade-2 2006 info-icon
During the first World War, when the men lay in their bunkers 1. Dünya Savaşı esnasında insanlar yer altı sığınaklarında saklanırken... Underbara alskade-2 2006 info-icon
nearly all of them became Christian and begged God they survive. ...neredeyse tamamı Hıristiyan olmuş... Underbara alskade-2 2006 info-icon
Sometimes, I think that it... Bazen düşünüyorum da... Underbara alskade-2 2006 info-icon
I think that maybe it would help, anyway. Düşünüyorum da belki bir faydası dokunur. Underbara alskade-2 2006 info-icon
I don't understand any of this, sometimes. Buna bazen hiç anlam veremiyorum. Underbara alskade-2 2006 info-icon
It's very, very empty. Çok, çok boş bir şey. Underbara alskade-2 2006 info-icon
That's the way it is. Are you sad now? Bu iş böyle. Underbara alskade-2 2006 info-icon
What are you afraid of? I'm not afraid. Korktuğun nedir? Korktuğum falan yok. Underbara alskade-2 2006 info-icon
Come on, Jonas. I can tell from looking at you. Yapma Jonas. Sana baktığımda gördüğüm bu. Underbara alskade-2 2006 info-icon
You're about to fall apart. Dağılmak üzeresin. Underbara alskade-2 2006 info-icon
It's not easy. Who said it was supposed to be? Kolay değil. Kolay olması gerektiğini söyleyen kim? Underbara alskade-2 2006 info-icon
You don't get it anyway. No, just that you feel like shit. Anlamazsın zaten. Underbara alskade-2 2006 info-icon
And that you aren't doing anything about it. Ayrıca bu konuda kılını kıpırdatmamanı da anlamıyorum. Underbara alskade-2 2006 info-icon
You're a coward, Jonas. Just like your Dad. Sen ödlek birisin Jonas. Aynı baban gibi. Underbara alskade-2 2006 info-icon
You don't know what it's like to watch your little brother die. Kardeşinin ölüşünü izlemek nasıl bir şeydir bilemezsin. Underbara alskade-2 2006 info-icon
You don't know what it's like to lose your Mom. Anneni kaybetmek nasıl bir şeydir bilemezsin. Underbara alskade-2 2006 info-icon
You don't know a damn thing. Bir bok bildiğin yok! Underbara alskade-2 2006 info-icon
Hey. Maybe you have to let it hurt. Baksana. Underbara alskade-2 2006 info-icon
Here it is! You want to hear a really great song? İşte burada! Underbara alskade-2 2006 info-icon
Have you heard this one? Daha önce bunu dinlemiş miydin? Underbara alskade-2 2006 info-icon
Loverboy! What? Loverboy! Ne? Underbara alskade-2 2006 info-icon
Come on! I can't. Kalksana! Olmaz. Underbara alskade-2 2006 info-icon
Yes! No no. I can't even dance. Evet! Hayır hayır. Dans edemem zaten. Underbara alskade-2 2006 info-icon
No excuses. Up with you! Mazeret istemem. Kalk bakalım! Underbara alskade-2 2006 info-icon
Okay, stand here. And move a little like this. Tamam, burada dur. Şöyle kıpırda biraz. Underbara alskade-2 2006 info-icon
But I can't dance, I told you. Just do what you want. Go crazy! Dedim ama, dans edemem ben. İçinden geldiği gibi dans et. Çıldır! Underbara alskade-2 2006 info-icon
Where you can play football, swim and barbecue. Futbol oynayıp, yüzebileceğiniz ve barbekü yapabileceğiniz bir yerdir. Underbara alskade-2 2006 info-icon
We remind you that this Is a smoke free cabin. Size burada sigara içilmediğini hatırlatırız. Underbara alskade-2 2006 info-icon
So If you wish a smoke, please go outside the cabin. Eğer sigara içmek isterseniz, lütfen dışarı çıkınız. Underbara alskade-2 2006 info-icon
Please go out mid air, that makes It difficult to get there. Lütfen açık havaya çıkın, böylece buraya ulaşması zor olur. Underbara alskade-2 2006 info-icon
First mate Jonas wants to note the emergency exits In the front İkinci kaptanımız Jonas, ön, arka ve yan taraflardaki... Underbara alskade-2 2006 info-icon
at the back, and over the wings. Back to you. ...acil çıkışları kaydetmek istiyor. Tekrar sizdeyiz. Underbara alskade-2 2006 info-icon
Yes, for lunch today we'll have mashed potatoes, meatballs Bugün öğlen yemeğinde patates püresi, köfte... Underbara alskade-2 2006 info-icon
and some vegetables. Is that okay? We have a menu... ...ve salatamız var. Uygun mudur? Underbara alskade-2 2006 info-icon
...where you can buy some snacks. ...mönümüz de bulunmaktadır. Underbara alskade-2 2006 info-icon
Like sandwiches made by first mate Jonas. Misal, İkinci kaptanımız Jonas'ın hazırladığı sandviçler gibi... Underbara alskade-2 2006 info-icon
Axel, come here. What's the matter, Mom? Axel, buraya gel. Underbara alskade-2 2006 info-icon
What happened? Let me see. I don't know. Ne oldu? Bir bakayım. Bilmiyorum. Underbara alskade-2 2006 info-icon
Are you out of your mind? Shut the fuck up. Kafayı mı yedin? Kapat çeneni be! Underbara alskade-2 2006 info-icon
Are you all right, Lasse? It hurts. İyi misin Lasse? Acıyor. Underbara alskade-2 2006 info-icon
I've tried to talk to you for fifteen years, Simon. 15 yıl seninle konuşmaya çalıştım Simon. Underbara alskade-2 2006 info-icon
But you can't handle it, you don't know how. Ama sen beceremiyorsun, nasıl yapılacağını bilmiyorsun. Underbara alskade-2 2006 info-icon
You brush everything under the rug. Her şeyi gizliyorsun. Underbara alskade-2 2006 info-icon
I needed someone who can touch me. Bana dokunan birine ihtiyacım var. Underbara alskade-2 2006 info-icon
I need someone to talk with. Can you understand that? Konuşabileceğim birine ihtiyacım var. Anlayabiliyor musun? Underbara alskade-2 2006 info-icon
Every time... every time a patient Bir hasta... Bir hasta doktora... Underbara alskade-2 2006 info-icon
asks the doctor how things are... ...nasıl durumunun nasıl olduğunu sorduğunda... Underbara alskade-2 2006 info-icon
"One day at a time, Mrs. Larsson. " "Günde bir tane Bayan Larsson." Underbara alskade-2 2006 info-icon
And so this is what I think: Ben de şöyle düşünüyorum; Underbara alskade-2 2006 info-icon
"Now, today will be a good day. " "Bugün güzel bir gün olacak." Underbara alskade-2 2006 info-icon
"I have to look ahead. " "İleriye bakmalıyım." Underbara alskade-2 2006 info-icon
I can't do it, I don't know how to do that. Elimden gelmiyor, nasıl yapılacağını da bilmiyorum. Underbara alskade-2 2006 info-icon
Explain it to me. Please. Please, explain it. Söyle bana. Lütfen. Lütfen söyle. Underbara alskade-2 2006 info-icon
What's wrong? Jonas, listen! What have I done wrong? Sorun nedir? Jonas, beni dinle! Nerede yanlış yaptım? Underbara alskade-2 2006 info-icon
Tell me! What have I done wrong? What did I do wrong? What did I do? Söyle! Nerede yanlış yaptım? Underbara alskade-2 2006 info-icon
Everything is your fault! Her şey senin suçun! Underbara alskade-2 2006 info-icon
It's your fault Mom and Erik died! It's your fault Mom and Erik died! Annemin ve Erik'in ölmesi senin suçun! Underbara alskade-2 2006 info-icon
Calm down! It's your fault I'm a cripple! Sakin ol! Sakat kalmam senin suçun! Underbara alskade-2 2006 info-icon
I hate you! No! Senden nefret ediyorum! Hayır! Underbara alskade-2 2006 info-icon
Jonas can't handle some music. You are so juvenile. Jonas müziğe tahammül edemiyor. Çocuk gibisin. Underbara alskade-2 2006 info-icon
What have I done wrong? Rock, paper, scissors. Nerede yanlış yaptım? Taş, makas, kâğıt. Underbara alskade-2 2006 info-icon
It wasn't anyone's fault. Kimsenin suçu değildi. Underbara alskade-2 2006 info-icon
Jonas. I love you. Jonas. Seni seviyorum. Underbara alskade-2 2006 info-icon
You forgot this. Right, thanks. Bunu unutmuşsun. Evet, sağol... Underbara alskade-2 2006 info-icon
You take care, now. You too. Kendine iyi bak. Sen de. Underbara alskade-2 2006 info-icon
See you. Yeah. Görüşürüz. Tabii. Underbara alskade-2 2006 info-icon
Have you got everything? Yes. Her şeyi aldın mı? Aldım. Underbara alskade-2 2006 info-icon
...Daily average for an adult... Will you please finish eating? ...yetişkinler için günde ortalama... Yiyip kalkar mısın lütfen? Underbara alskade-3 2006 info-icon
I want them soft boiled Benimki rafadan olsun. Underbara alskade-3 2006 info-icon
For the average... Read quietly if you have to read Yetişkinler için... İlla okuyacaksan içinden oku bari. Underbara alskade-3 2006 info-icon
Has anyone seen my gloves? Did you check on the shelf'? Eldivenlerimi gören oldu mu? Rafların üzerine baktın mı? Underbara alskade-3 2006 info-icon
You are so juvenile Really? Çocuk gibisin. Öyle mi? Underbara alskade-3 2006 info-icon
Yeah, but not all the time Well, I think so anyway. Evet ama her zaman değil... Tabii, bence de öyle. Underbara alskade-3 2006 info-icon
We can stop by and pick them up. We'll pick up Jonas' things tomorrow Durup pijamalarını alabiliriz. Underbara alskade-3 2006 info-icon
I read in your file that you are an eye doctor Dosyanızdan göz doktoru olduğunu okudum. Underbara alskade-3 2006 info-icon
And you prescribed Cipramil and Stesolid for yourself'? Kendinize Cipramil ve Stesolid mi yazdınız? Underbara alskade-3 2006 info-icon
Is that really wise? I mean, in your condition Sence bu akıl kârı mı? Yani, durumunu düşünürsek... Underbara alskade-3 2006 info-icon
That's very kind of you, but we have a ferry to catch Çok naziksin ama feribota yetişmemiz gerekiyor. Underbara alskade-3 2006 info-icon
lngegerd, make some coffee. Tea's almost ready. Ingegerd, kahve pişir. Çay hazır sayılır. Underbara alskade-3 2006 info-icon
I appreciate your concern, Sven But I don't want to discuss this. Endişeni anlıyorum Sven... Underbara alskade-3 2006 info-icon
No. To go sailing. Or fishing Hayır. Denize açılmak ya da balık tutmak. Underbara alskade-3 2006 info-icon
Yeah, we came...the other day. Evet, evvelsi gün geldik. Underbara alskade-3 2006 info-icon
I knew l had one left. And remember one thing. Bir tane daha kaldığını biliyordum. Underbara alskade-3 2006 info-icon
They've only got pork chops I'll be right there. Sadece domuz pirzolası varmış. Hemen geliyorum. Underbara alskade-3 2006 info-icon
Helena Lena? Helena. Lena mı? Underbara alskade-3 2006 info-icon
About the other day Geçen gün olanlar hakkında... Underbara alskade-3 2006 info-icon
Can't we try and make the most of this summer'? En azından deneyip, bu yazın tadını çıkaramaz mıyız? Underbara alskade-3 2006 info-icon
I'm renting a shack from my boss Ben patronumdan kiraladığım bir barakada oturuyorum. Underbara alskade-3 2006 info-icon
I didn't hear you arrive Geldiğini duymamışım. Underbara alskade-3 2006 info-icon
it's looking great. Yeah. Harika görünüyor. Evet. Underbara alskade-3 2006 info-icon
It was really unexpected to meet you the other day Geçen gün seninle karşılaşmayı gerçekten beklemiyordum. Underbara alskade-3 2006 info-icon
Oh, that�s just fine. İyi gidiyor. Underbara alskade-3 2006 info-icon
If you want to talk Okay. Eğer konuşmak istersen... Tamam. Underbara alskade-3 2006 info-icon
Hold your breath, and feel the tension in your hand and chest. Nefesinizi tutun ve eliniz ile... Underbara alskade-3 2006 info-icon
That's so like me. I just say stuff without thinking Her zamanki ben işte... Düşünmeden konuşuyorum. Underbara alskade-3 2006 info-icon
I don't remember where... Nerede olduğunu hatırlamıyorum... Underbara alskade-3 2006 info-icon
Who was that? That was Grandma Kimdi o? Ninemdi. Underbara alskade-3 2006 info-icon
We called, but you never answered Jonas, grab Granpa's bag. Aradık ama cevap vermediniz. Jonas, dedenin çantasını al. Underbara alskade-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178144
  • 178145
  • 178146
  • 178147
  • 178148
  • 178149
  • 178150
  • 178151
  • 178152
  • 178153
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim