• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178175

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And our business, grandpa? Ya işimiz, büyükbaba? Underground-1 1995 info-icon
It's... difficult Bu... çok zor Underground-1 1995 info-icon
Are you watching the time? Zamana bakıyor musun? Underground-1 1995 info-icon
I turn the hours back, Saatleri geri alıyorum, Underground-1 1995 info-icon
as you told me to do. bana söylediğin gibi. Underground-1 1995 info-icon
Six hours a day. Günde altı saat. Underground-1 1995 info-icon
Do not exagerate to much. Fazla abartma. Underground-1 1995 info-icon
On 20 years time 20 yılda Underground-1 1995 info-icon
I have saved them 5 years. onların 5 yılını kurtardım. Underground-1 1995 info-icon
Can you imagine Hayal edebilir misin Underground-1 1995 info-icon
what that means... bunun anlamını... Underground-1 1995 info-icon
5 years less in a cellar. Bir mahzende 5 yıl daha az. Underground-1 1995 info-icon
Air strike! hava saldırısı! Underground-1 1995 info-icon
Fast, comrades! Çabuk, yoldaşlar! Underground-1 1995 info-icon
Hurry up! Leave the guns! Acele edin! Silahalrı bırakın! Underground-1 1995 info-icon
Everybody in the tank! Herkes tanka! Underground-1 1995 info-icon
The enemy is attacking again! Düşman yeniden saldırıyor! Underground-1 1995 info-icon
No panic! Panik yapmayın! Underground-1 1995 info-icon
What are you doing, moron? Ne yapıyorsun, seni moron? Underground-1 1995 info-icon
Come on, idiot! Haydi, geri zekalı! Underground-1 1995 info-icon
You'll kill us all. Hepimizi öldüreceksin. Underground-1 1995 info-icon
We promise you formally... resmen söz... Underground-1 1995 info-icon
Tito, Tito, Tito! Tito, Tito, Tito! Underground-1 1995 info-icon
Everybody was singing Herkes şarkı söylüyor Underground-1 1995 info-icon
and thinking that outside ve dışarıda Underground-1 1995 info-icon
the fascists of World War II II.Dünya Savaşının Nazilerinin Underground-1 1995 info-icon
were still at reign. hüküm sürdüğünü düşünüyordu. Underground-1 1995 info-icon
What are you doing, Marko? Ne yapıyorsun, Marko? Underground-1 1995 info-icon
Ringe, ringe, raja Ringe, ringe, raja Underground-1 1995 info-icon
Here comes uncle Paja... işte geliyor Paja amca... Underground-1 1995 info-icon
on a snow white horse! kar beyazı bir at üstünde! Underground-1 1995 info-icon
Stop! Stop! Cut! Dur! Dur! Kes! Underground-1 1995 info-icon
Stop? Why are you cutting? Dur? Neden kesiyorsun? Underground-1 1995 info-icon
Yugoslav, dammit! Yugoslav, kahretsin! Underground-1 1995 info-icon
Are you calling this rain? Buna yağmur mu diyorsun? Underground-1 1995 info-icon
"Stop! Stop!" "Dur! Dur!" Underground-1 1995 info-icon
Can you never say "Play"? Asla "Oyna" diyemez misin? Underground-1 1995 info-icon
Thanks, people. Take a break. Teşekkürler, millet. Ara veriyoruz. Underground-1 1995 info-icon
The water has to flow! Su akmalı! Underground-1 1995 info-icon
There he is! Music! İşte orada! Müzik! Underground-1 1995 info-icon
"The spring comes", "Bahar geliyor", Underground-1 1995 info-icon
Natalija, honey! Natalija, tatlım! Underground-1 1995 info-icon
The spring comes Bahar geliyor Underground-1 1995 info-icon
I am being raped! Bana tecavüz ediliyor! Underground-1 1995 info-icon
Nobody gets Hiçkimse yakalayamaz Underground-1 1995 info-icon
Petar Popara alias Blacky! Petar Popara'yı yani Blacky'yi! Underground-1 1995 info-icon
Long live the Communist Party Yugoslavya'nın Komunist Parti'si Underground-1 1995 info-icon
of Yugoslavia! çok yaşasın! Underground-1 1995 info-icon
I'm being raped! Bana tecavüz ediliyor! Underground-1 1995 info-icon
Comrade, Marko! Yoldaş, Marko! Underground-1 1995 info-icon
Stop the rain! Yağmuru kesin! Underground-1 1995 info-icon
Comrades artists, Yoldaşlar artistler, Underground-1 1995 info-icon
work full of despair zorlu bir çalışmayla Underground-1 1995 info-icon
You interprete... canlandırdığınız... Underground-1 1995 info-icon
great men artık aramızda Underground-1 1995 info-icon
who are no longer amongst us. olmayan büyük adamlar. Underground-1 1995 info-icon
Let's honour them. Onları onurlandıralım. Underground-1 1995 info-icon
Never will they be forgotten. Asla unutulmayacaklar. Underground-1 1995 info-icon
To a long life, comrades! Uzun bir hayata, yoldaşlar! Underground-1 1995 info-icon
Cheers, comrade Marko! Yaşasın, yoldaş Marko! Underground-1 1995 info-icon
Comrade Marko, Yoldaş Marko, Underground-1 1995 info-icon
let me introduce you to size anılarınızın Underground-1 1995 info-icon
the heroes from your memoires. kahramanlarını takdim edeyim. Underground-1 1995 info-icon
Yes, I am you. Evet, ben sizim. Underground-1 1995 info-icon
Exactly my portrait. tıpkı portrem gibi. Underground-1 1995 info-icon
Where did you find these people? Bu insanları nereden buldunuz? Underground-1 1995 info-icon
The casting is half of the work. Oyuncular işin yarısıdır. Underground-1 1995 info-icon
True. Unbelievable. Gerçek. İnanılmaz. Underground-1 1995 info-icon
We exchanged our books Bizler kitaplarımızı Underground-1 1995 info-icon
for rifles from the same wood. aynı odundan silaha değiştik. Underground-1 1995 info-icon
Shoot, my rifle, Ateş et, tüfeğim, Underground-1 1995 info-icon
So that mother hears. annem duysun. Underground-1 1995 info-icon
To the enemy. teslim etmeyeceğim. Underground-1 1995 info-icon
Come on, say something. Haydi, birşey söyle. Underground-1 1995 info-icon
Well? She is nice. Eh Tatlı biri. Underground-1 1995 info-icon
Sure she is. Tabiki öyle. Underground-1 1995 info-icon
Very beautiful, but I got the impression Çok güzel, ama sanırım Underground-1 1995 info-icon
that someone is missing. birisi eksik. Underground-1 1995 info-icon
Is this the real Franz or an actor? Bu gerçek Franz'mı yoksa oyuncu mu? Underground-1 1995 info-icon
An actor. Bir aktör. Underground-1 1995 info-icon
Yes, an actor. Evet, bir aktör. Underground-1 1995 info-icon
Everything is just like it was back then. Herşey tıpkı o zaman olduğu gibi. Underground-1 1995 info-icon
When you killed eleven Germans, O onbir Almanı öldürdüğünüz zaman, Underground-1 1995 info-icon
dived... What a memory. dalıp... Ne anıydı. Underground-1 1995 info-icon
...and Blacky and Natalija saved. ...Blacky ve Natalija'yı kurtardığınız. Underground-1 1995 info-icon
True, true. Gerçekten, gerçekten. Underground-1 1995 info-icon
God, Blacky. Tanrım, Blacky. Underground-1 1995 info-icon
Why did they have to kill you? Neden seni öldürdüler? Underground-1 1995 info-icon
I got burnt for the third time. Üçüncü defadır yanıyorum. Underground-1 1995 info-icon
it will be an awesome movie! muhteşem bir film olacak! Underground-1 1995 info-icon
Are you afraid for God? Tanrıdan korkuyor musun? Underground-1 1995 info-icon
Are we afraid for God, you mean. Tanrı'dan korkuyor muyuz, demek istiyorsun. Underground-1 1995 info-icon
You should better repliklerini daha Underground-1 1995 info-icon
learn your script. iyi öğrenmelisin. Underground-1 1995 info-icon
Literally. Kesinlikle. Underground-1 1995 info-icon
CINEART CINEART Underground-2 1995 info-icon
which had as capital Belgrado. başkenti Belgrado olan. Underground-2 1995 info-icon
I'll kill them all, mate! Onları öldüreceğim dostum! Hepsini öldüreceğim, dostum! Underground-2 1995 info-icon
Watch out! Aşağılık pislik. Dikkat et! Underground-2 1995 info-icon
It's to dangerous. Çok tehlikeli. Underground-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178170
  • 178171
  • 178172
  • 178173
  • 178174
  • 178175
  • 178176
  • 178177
  • 178178
  • 178179
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim