Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178172
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
At first I'll kill | En başta tiyatro | Underground-1 | 1995 | ![]() |
your theatre director. | müdürünüzü öldüreceğim. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
I'll strangle him myself. | Onu kendim boğacağım. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Because I love theatre. | Çünkü tiyatroyu seviyorum. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Congratulations, Mr. Blacky! | Tebrikler, bay Blacky! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Does the dinner eat us, | Akşam yemeği mi bizi yiyor, | Underground-1 | 1995 | ![]() |
or we the dinner? | yoksa biz mi onu? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
I'm gonna roast that fish! | O balığı kızartacağım! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Your collegues are nursing the partisans | Meslekdaşların partizanlara bakarken | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Oh, does it hurt? | Ya, acıtıyor mu? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Golub! | Golub! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
That fish needs to be roasted. | O balığın kızartılması lazım. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Come on, I'm going to pee. | Haydi, işemem lazım. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Guard my fiancee, my friend. | Nişanlımı koru, dostum. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Marko... | Marko... | Underground-1 | 1995 | ![]() |
I do not want to marry. | Evlenmek istemiyorum. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Don't force me to come | Oraya gelip işleri halletmeye | Underground-1 | 1995 | ![]() |
over and clear things out! | zorlama beni! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
You might not know, | Belki bilmiyorsun, | Underground-1 | 1995 | ![]() |
an electrical engineer. | elektrik mühendisi değil. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
He is a simple electrician | O direklere tırmanan basit | Underground-1 | 1995 | ![]() |
He has been all his life up in the | Bütün hayatını direklerde | Underground-1 | 1995 | ![]() |
masts with pincers and clips. | ellerinde pense ve klipslerle geçirdi. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
I got him out of there. | Onu oradan çıkardım. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
I asked him wether he wanted | Bizim tarafımızda olmak istermi | Underground-1 | 1995 | ![]() |
"Shall you respect our statutes | "Konumlarımızı ve kurallarımızı | Underground-1 | 1995 | ![]() |
and rules?" | kabullenecek misin" | Underground-1 | 1995 | ![]() |
And that way it continued until he got rich. | Ve böylece o zengin olana kadar devam etti. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Natalija... | Natalija... | Underground-1 | 1995 | ![]() |
An electrician? | Bir elektrikçi? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
A mast worker! | Bir direk işçisi! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Natalija, | Natalija, | Underground-1 | 1995 | ![]() |
need you. | ihtiyacı var. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
You need a man who is | Senin kocan akıllı, | Underground-1 | 1995 | ![]() |
reasonable, intelligent, | mantıklı ve medeni | Underground-1 | 1995 | ![]() |
civilized... | olmalı... | Underground-1 | 1995 | ![]() |
An intellectual. | Bir entellektüel. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Comrade Leka wants you | Yoldaş Leka seni | Underground-1 | 1995 | ![]() |
in front of the court martial. | mahkeme önünde görmek istiyor. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Where are the weapons we have | Bir haftadır beklediğimiz | Underground-1 | 1995 | ![]() |
been waiting for for a week? | silahlar nerede? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Here, aboard. | Burada, güvertede. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
I'll get married and we'll sail off. | Ben evleneceğim ve biz yelken açacağız. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
They'll hear the music in Belgrado. | Müziği Belgrado'da bile duyacaklar. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
They should. Blacky is getting married. | Öyle olmalı. Blacky evleniyor. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Enough wining. | Ağlanma yeter. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Aren't these weapons? | Bunlar silah değil mi? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
After the priest marries me, I'll go to | Rahip beni evlendirdikten sonra, Beyaz | Underground-1 | 1995 | ![]() |
the White Rock.I'll be there before you. | Kayaya gideceğim. Senden önce orada olurum.. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Comrade Tito! | Yoldaş Tito! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
When will you come to Uzice? | Uzice'ye ne zaman geleceksin? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
"Your hands are so white, | "Ellerin öyle beyaz, | Underground-1 | 1995 | ![]() |
so fragile and tender, | öyle kırılgan ve hassas, | Underground-1 | 1995 | ![]() |
like the wings of a bird... | bir kuşun kanadı gibi... | Underground-1 | 1995 | ![]() |
If I only could see them fly | Keşke onları uçarken görebilseydim | Underground-1 | 1995 | ![]() |
What's this? | Bu ne demek? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
What? What are you doing? | Ne? Ne yapıyordunuz? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
No, my good friend! | Hayır, benim iyi dostum! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
I've killed two men for her | Onun için iki adam öldürdüm. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
And you... It wasn't me. | Ve sen... Ben değildim. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Wasn't that you? | Sen değil miydin? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Who then? Me? | Kim o zaman? Ben mi? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Are you my best friend? | Benim en iyi dostum musun? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
I am your best friend. | Senin en iyi dostunum. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Who's gonna get married? | Kim evlenecek? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
We, my love. | Biz, aşkım. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
We are getting married. You are getting married. | Biz evleneceğiz. Sen evleneceksin. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
We are getting married, my love. | Biz evleneceğiz, aşkım. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
We are getting married, honey. | Biz evleneceğiz, tatlım. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Old chap! | Yaşlı keçi! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Where is that priest? | Şu rahip nerede? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Or sunshine at midnight? | Ya da geceyarısı gün ışığı? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
From heaven above | Yukarıdaki cennetten | Underground-1 | 1995 | ![]() |
shines a light... | bir ışık parlıyor... | Underground-1 | 1995 | ![]() |
The germans! What a disaster! | Almanlar! Ne faica! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Nobody knows | Kimse bilmiyor | Underground-1 | 1995 | ![]() |
where the light comes from... | ışığın nereden geldiğini... | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Together you would be | Beraber ikiniz ideal | Underground-1 | 1995 | ![]() |
And cover yourself! | Ve kendini koru! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Left and right from the boat! | Teknenin soluna ve sağına! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Bloody idiots! | Kanlı aptallar! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
And bring Natalija with you | Ve Natalija'yı da beraberinizde getirin | Underground-1 | 1995 | ![]() |
or I'll kill you! | yoksa sizi öldürürüm! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Didn't I shoot him? | Onu vurmamışmıydım? | Underground-1 | 1995 | ![]() |
He wears a bulletproof jacket. | Kurşun geçirmez yeleği var. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Next time aim for his head. | Bir dahakine başına nişan alırım. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
I'll smoke another cigarette, | Bir sigara daha içeceğim, | Underground-1 | 1995 | ![]() |
and then my patience ends! | sonra sabrım biter! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Then I have to see you. | O halde seni görmeliyim. | Underground-1 | 1995 | ![]() |
What a disaster! | Ne facia! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
My beloved saver! | Sevgili kurtarıcım! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Schulz, get out! | Schulz, çık dışarı! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
And finish that | Ve şu cani | Underground-1 | 1995 | ![]() |
criminal scum off quickly! | ayak takımını hemen temizle! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
My white dove... | Beyaz güvercinim... | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Lot's of pleasure, idiots! | Bol eğlenceler, aptallar! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
You won't forget me soon! | Beni kolay unutamayacaksın! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Golub, don't shoot! | Golub, ateş etme! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Shoot, man! | Ateş et be adam! | Underground-1 | 1995 | ![]() |
Where is the train with guns, bastard? | Silahlarla dolu tren nerede? | Underground-1 | 1995 | ![]() |