• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178276

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't see Woodson. Woodson'u görmüyorum. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Come on everybody. Haydi millet. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
That doesn't make any sense. Hiç manası yok. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Ramon Garza was there. Ramon Garza oradaydı. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
The guy from the charity? Vakıftaki adam mı? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Al, he walked right by us. Al, yanımızdan geçti gitti. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
That's impossible; he's in prison. İmkansız, adam hapiste. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I know he's in prison, Hapiste olduğunu biliyorum, Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
but I I know what I saw. ama ne gördüğümü de biliyorum. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Could you be mixing two memories? İki ayrı anıyı karıştırıyor olabilir misin? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
No. I saw him there. I did. Hayır. Orada gördüm onu. Gördüm. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
He's behind bars, Carrie. Carrie, adam parmaklıklar arkasında. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I know that, but I saw him. Biliyorum, ama gördüm. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I'm tell... Diyo... Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I hear you're liking the Marine. Duyduğuma göre deniz piyadesinden hoşlanıyorsun. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
How close are we? Ne kadar yakınız? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Woodson's fading a little, Adam. Woodson'unki soluyor biraz Adam. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Lousy alibi, but nothing puts him at either scene. Şahitleri iyi değil ama onu iki olay yeriyle de ilişkilendiremiyoruz. Şahitleri pek iyi değil ama onu her iki olay yeriyle de ilişkilendiremiyoruz. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Thought we had prints from the girl's place. Kızın oradan parmak izlerimiz var sanmıştım. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Yeah, but they were together, and he admits Evet ama birliktelermiş, ayrıca Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
being over there. oraya gitmiş olduğunu kabul ediyor. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
We have an alternative theory. Alternatif bir teorimiz var. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Another suspect? We're considering several... Başka bir şüpheli mi? Birden fazla olabilir sanıyoruz. Başka bir şüpheli mi? Bir kaç tane olabileceğini düşünüyoruz. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Yes, we have another suspect. Evet, bir başka şüphelimiz var. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Who would that be? Kimmiş o? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Ramon Garza. Ramon Garza. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
And is this Sakın bu Ramon Garza Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
the same Ramon Garza you interviewed kardeşler vakfı ile ilgili sorguladığın Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
concerning the Homies charity? Ramon Garza ile aynı olmasın? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
The Ramon Garza who Ossining'deki Azami Güvenlikli Hapishanede Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
is an inmate at the maximum security facility at Ossining? gün sayan Ramon Garza mı? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
He was exiting Forrest's building Cinayet günü Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
the day of the murder. Forrest'in binasından çıkıyordu. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Because I saw him there. Çünkü onu orada gördüm. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
What is this, Burns? Bu da ne demek, Burns? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Detective Wells remembers passing Ramon Garza Detektif Wells, Garza'nın suç mahallini terkederken Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
as he left the crime scene. yanından geçtiğini hatırlıyor. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I would say, at the moment, Bunun da, şu an için Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
that makes him our primary suspect. Garza'yı asli şüphelimiz yaptığını söyleyebilirim. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I'm supposed to tell my boss that the guy we're looking at Patronuma,bu cinayetlerle ilgili soruşturduğumuz adamın 25 yıldan Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
for these murders is currently serving 25 to life? az olmamak kaydıyla hapiste olduğunu mu söyleyeceğim yani? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
What you tell your boss is up to you. Patronuna ne söyleyeceğin sana kalmış. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
How about this. Şöyle yapsak. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
How about I don't tell Mr. Fleming anything right now, Şimdilik Bay Fleming'e hiçbirşey söylemesem, Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
and before we go to trial, you come up with a real suspect. siz de dava görülmeye başlamadan gerçek bir şüpheli bulsanız? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
That way, we both keep our jobs. Bu şekilde ikimiz de işlerimizden olmayız. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Keep up the good work. İyi gidiyorsunuz, devam edin. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Have a good night, Halsey. İyi geceler Halsey. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Officer Halsey. Memur Halsey. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Hey. Uh, Carr... Detective Wells. Hey Carr.. Detektif Welles. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Oh, yeah. How's it going? Aa evet. Nasıl gidiyor? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Good. You got a sec? İyidir. Bir dakikan var mı? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Uh, now's a little tough. Şimdi biraz zor. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I got somewhere to be. Başka bir yerde olmam gerekiyor. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Please, just... it'll only take a minute. Lütfen, yanlızca bir dakika. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I just, I don't want to have to drive all the way up here again. Tekrar buralara kadar araba sürmek istemiyorum. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
So, you know Ramon Garza, right? Ramon Garza'yı tanıyorsun değil mi? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Sure, everyone does. Tabii, herkes tanır. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Regular Mother Theresa in there. Hapishanenin Rahibe Teresa'sı olmuş. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Right. And you're C.O. number 046? Doğru. Ve senin sicil numaran da 046? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Your corrections sergeant... he told me Amirinin söylediğine göre Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
you're the one who's generally responsible günlük mahkum yoklamasını yapmaktan genelde Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
for doing the daily inmate checks. sen sorumluymuşsun. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
A real privilege. Gerçek bir ayrıcalık. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Yeah. And that day before yesterday, Evet, ve önceki gün, Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
you were the one who accounted for Ramon Garza's cell check. Ramon Garza'nın hücresinde yoklama yapan da senmişsin. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
If that's what the file says. Dosyada öyle diyorsa. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
No, it's just... do you actually remember Hayır, demek istediğim, o gün onu Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
seeing him here that day? gördüğünü gerçekten hatırlıyor musun? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I count hundreds of inmates. Yüzlerce mahkum sayıyorum. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Oh, I'm sure. No, I get it. Oh,eminim. Anlıyorum. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I was just, I was wondering if maybe there's a way... Sadece merak ediyordum, acaba mahkumların Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I don't know... the inmates can game the system. sistemi aldatacak bir yöntemleri var mıdır diye. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
You know, have one guy call out "here" for another guy Bilirsin, ismi okununca Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
when his name comes up, something like that. başkası için "buradayım" diyen birisi gibi. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
It's not kindergarten. Burası anaokulu değil. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
We put eyes on every inmate, verify it's them. Bütün mahkumlara bakar, kimliklerini teyid ederiz. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
So Ramon Garza... he was definitely here that day? Yani Ramon Garza, o gün kesinlikle oradaydı? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Where the hell else would he be? Başka hangi cehennemde olacaktı ki? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Uh, well, thank you for your time. Bana zaman ayırdığın için sağol. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I appreciate it. Çok makbule geçti. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Halsey got Ramon Garza out of prison, Halsey Garza'yı hapisten çıkarmış, Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
drove him to shoot Peter Forrest and Claire Hewson, Peter Forrest ve Claire Hewson'u vurması için arabayla Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
then drove him back to prison. götürüp getirmiş. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Okay, if Garza got out Peki, Garza hapisten çıktıysa Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
of prison, why would he go back? neden geri döndü ki? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I mean, guy's doing life for murder. Adam cinayetten ömürboyu içeride yahu. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
All I know is he was back inside Bütün bildiğim biz oraya Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
by the time you and I got there, Al. gittiğimizde geri dönmüştü. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Hey, springing an inmate full time İyi de, bir mahkumu tam gün dışarı götürüp Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
ain't easy, even for a guard. getirmek bir gardiyan için bile kolay değildir. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
So we're back to the Homies? Şimdi kardeşlere mi döndük? Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I don't know... the... the victim Bilmiyorum. Kurban... Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
didn't steal their money. paralarını çalmamış. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
No, but he did see their financials. Ama mali durumlarını öğrenmiş ki Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
Which might not have been so healthy. bu da pek sağlıklı olmayabilir. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
I just got off with the DEA. Şimdi DEA* ile görüştüm. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
This Homies charity was on Bu Kardeşler vakfı iki Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
the up and up until Pablo sene önce Pablo başlarına geçene kadar Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
took over a couple years ago. gayet iyi gidiyormuş. Unforgettable Up in Flames-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178271
  • 178272
  • 178273
  • 178274
  • 178275
  • 178276
  • 178277
  • 178278
  • 178279
  • 178280
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim