• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178480

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So you think sitting at your parents' house is better than manual labour? Evinde, yani ailenin evinde oturmak, çalışmaktan iyidir mi diyorsun? Upperdog-1 2009 info-icon
Pleased to meet you... Tanıştığımıza memnun oldum. Upperdog-1 2009 info-icon
Wonderboy. Harika çocuk. Upperdog-1 2009 info-icon
Pleased to meet you too. Ben de memnun oldum. Upperdog-1 2009 info-icon
That a journalist may be dangerous, specially if she's young and fair. Bir muhabir tehlikeli olabilir, özellikle genç ve insaflı olduğunda. Upperdog-1 2009 info-icon
Any Kabul bookseller knows that. But that a dead cat Kabil'deki her kitap satıcısı bunu bilir. Ama ölü sandığınız bir kedi... Upperdog-1 2009 info-icon
can blow your buddies to shreds, that takes some getting used to. ...arkadaşlarınızı parçalara ayırabilir ve böyle bir şeye alışmak zaman alır. Upperdog-1 2009 info-icon
Over there you must remember that nothing is what it seems. A child. Orada hiçbir şeyin göründüğü gibi olmadığını unutmamamız gerekiyor. Upperdog-1 2009 info-icon
What's she doing here? Two Bravo, over. Onun burada ne işi var? İki Bravo, tamam. Upperdog-1 2009 info-icon
Everything�s a potential threat. Her şeyin olası bir tehditi vardır. Upperdog-1 2009 info-icon
There was a hearing, you know. Bir mahkeme olduğunu biliyordun. Upperdog-1 2009 info-icon
Why didn't you write about my acquittal? Neden beraatım hakkında bir şeyler yazmadın? Upperdog-1 2009 info-icon
I'm no longer on the story. Look at this. Senin davanı artık takip etmiyorum. Şuna bir bak. Upperdog-1 2009 info-icon
It wasn't like that. You used this to become famous. You know it well. Resimdeki gibi olmadı. Meşhur olmak için bunu kullandın. Gerçekleri biliyorsun. Upperdog-1 2009 info-icon
No, I don't know it well. Hayır, bilmiyorum. Upperdog-1 2009 info-icon
How can you keep these on your wall? Bunları nasıl asabiliyorsun? Upperdog-1 2009 info-icon
I was just doing my job. Ben sadece işimi yaptım. Upperdog-1 2009 info-icon
I'd really like to join you. We need more outdoor shots of you as well. Sana katılmak istiyorum. Dışarıda da çekimler yapmam gerekiyor. Upperdog-1 2009 info-icon
No more shots from the shower? Duş çekimleri yapmayacak mısın artık? Upperdog-1 2009 info-icon
If there's any trouble, you can say I claimed I'd received the guarantee. Eğer bir sorun çıkarsa, izin belgem olduğunu söylersin. Upperdog-1 2009 info-icon
Hold it there for a while. Amazing. Dur, sakın kıpırdama. Çok şaşırtıcı. Upperdog-1 2009 info-icon
And sideways. Kafanı çevir. Upperdog-1 2009 info-icon
You can't blame me for finding him. Only if you tell him about me. Onu buldum diye beni suçlama. Benden bahsetme yeterki. Upperdog-1 2009 info-icon
Maybe he knows? Just don't ask. Belki seni biliyordur. Belki ama sen yine de sorma. Upperdog-1 2009 info-icon
Tell me why, and I'll keep my mouth shut. Nedenini açıklarsan, ben de bir daha konuyu açmam. Upperdog-1 2009 info-icon
First of all, We don't have the same father. Öncelikle, babamız bir değil. Upperdog-1 2009 info-icon
Secondly, our Norwegian parents İkinci olarak da, Norveç'li ailelerimiz görüşmeme kararı almışlar. Upperdog-1 2009 info-icon
My brother's father, he was a terrible man. ...kardeşimin babası berbat bir adammış. Upperdog-1 2009 info-icon
And our mother had to suffer because of him. Ve annemiz onun yüzünden çok acı çekmiş. Upperdog-1 2009 info-icon
Who wants to remember that? Kim bunu hatırlamak ister ki? Upperdog-1 2009 info-icon
Could you pass me the soy? Soya sosunu bana uzatır mısın? Upperdog-1 2009 info-icon
But what about you? Did you agree that you should forget each other? Peki ya sen? Birbirinizi unutma kararını kabullendin mi? Upperdog-1 2009 info-icon
They never asked me. Bana asla bir şey sorulmadı. Upperdog-1 2009 info-icon
Maybe it's not your problem? Bence kafanı bu kadar yorma. Upperdog-1 2009 info-icon
Hi! Aren't you going to come in and get in my way a bit? Selam. İçeri girip biraz başımı şişirmeyecek misin? Upperdog-1 2009 info-icon
They're fresh. Bunlar taze. Upperdog-1 2009 info-icon
Hello, Maria. Hi. Merhaba Maria. Merhaba. Upperdog-1 2009 info-icon
I made the meatballs. Köfteleri ben yaptım. Upperdog-1 2009 info-icon
Do you like them? Yeah. Beğendin mi? Evet. Upperdog-1 2009 info-icon
Yes, of course I remember Liv. He's handsome. Evet, Liv'i elbette hatırlıyorum. Çok yakışıklı görünüyor. Upperdog-1 2009 info-icon
His eyes have become so beautiful. Gözleri çok güzel. Upperdog-1 2009 info-icon
Hi. Have you had cake? Selam. Pasta yediniz mi? Upperdog-1 2009 info-icon
Look at him, in his suit. You know he used to play in a punk band? Takım elbise giymiş. Eskiden bir punk grubunda olduğunu biliyor muydun? Upperdog-1 2009 info-icon
Now he's a snob like the rest of us. Şimdi aynı bizim gibi bir züppe o da. Upperdog-1 2009 info-icon
So what are you telling her? That you're afraid of being seen Ona ne anlatıyorsun? Beyaz gömleğin olmadan... Upperdog-1 2009 info-icon
without your white shirt. That's not my impression. ...insan içine çıkmaktan hoşlanmadığını. Benim izlenimim öyle değil. Upperdog-1 2009 info-icon
May I have your attention, please? Herkes buraya bakabilir mi lütfen? Upperdog-1 2009 info-icon
It's the birthday of my dear Fredrik. Bugün sevgili Fredrik'in doğum günü. Upperdog-1 2009 info-icon
Happy birthday. Mutlu yıllar bir tanem. Upperdog-1 2009 info-icon
All you in the dining room, please come in here. Yemek odasındakiler, sizde lütfen buraya gelin. Upperdog-1 2009 info-icon
Because now we're going to sing the birthday song. Doğum günü şarkısını hep birlikte söyleyeceğiz. Upperdog-1 2009 info-icon
You look fresh to I�ve in this place. Böyle bir yerde yaşayacak birine benzemiyorsun. Upperdog-1 2009 info-icon
I've just moved in. I'm Maria. Yeni taşındım. Ben Maria. Upperdog-1 2009 info-icon
Per. Are you a photographer? Per. Fotoğrafçı mısınız? Upperdog-1 2009 info-icon
Well, no. I'm a student. Hayır. Ben öğrenciyim. Upperdog-1 2009 info-icon
I�ve just bought the camera. I'm studying philosophy. Kamerayı daha yeni aldım. Felsefe okuyorum. Upperdog-1 2009 info-icon
I'm a student too. I'm studying Norwegian behaviour. Ben de öğrenciyim. Norveç'lilerin davranışlarını araştırıyorum. Upperdog-1 2009 info-icon
And what have you found out? Well... Peki sonuç ne? İşte... Upperdog-1 2009 info-icon
The Norwegians are sad. Norveç halkı genel anlamda kasvetli bir ruh halindeler. Upperdog-1 2009 info-icon
They're hurting inside. İçten içe acı çekiyorlar. Upperdog-1 2009 info-icon
And hard, like statues in a park. Ve serttirler, aynı parklardaki heykeller gibi. Upperdog-1 2009 info-icon
And some are naked. Bazıları da çıplaktır. Upperdog-1 2009 info-icon
Unwanted in a foreign country? Yabancı bir ülkede istenmeme mi? Upperdog-1 2009 info-icon
Yes, it's a frightening feeling. Evet, korkutucu bir düşünce. Upperdog-1 2009 info-icon
Hi, we're listening to a programme on the radio. It's from Afghanistan. Selam. Afganistan hakkında bir radyo programını dinliyoruz. Upperdog-1 2009 info-icon
I'm listening to it as well. But thanks. Ben de dinliyorum. Aradığın için sağ ol. Upperdog-1 2009 info-icon
It�s very interesting. But... There's another thing. Karsten... Çok ilginç bir program. Ama sana başka bir şey soracağım. Upperdog-1 2009 info-icon
Yes, that'll be fine. Peki, uğrayabilir. Sorun değil. Upperdog-1 2009 info-icon
Sure. See you at the hunt. Elbette. Avda görüşürüz. Upperdog-1 2009 info-icon
Well, bye. Bye. Hoşça kal. Güle güle. Upperdog-1 2009 info-icon
Activists are mobilising against the war, and plan a demonstration Direnişciler savaşa karşı bir eylem düzenleyecekler. Upperdog-1 2009 info-icon
in connection to the NATO meeting. Any thoughts? Nato toplantısına karşılık olarak yürüyüş yapmak istiyorlar. Upperdog-1 2009 info-icon
I think... they've no idea what they�re talking about. Bence ne yaptıklarından hiç haberleri yok. Bireysel davranıyorlar. Upperdog-1 2009 info-icon
Afghanistan is complex... It�s not about war or peace. Afganistan sorunu biraz karışık. Söz konusu sadece savaş ya da barış değil. Upperdog-1 2009 info-icon
It�s just not possible to withdraw overnight. Kısa sürede geri çekilmek imkânsız görünüyor. Upperdog-1 2009 info-icon
Karsten! Karsten! Upperdog-1 2009 info-icon
Shall I take it? Yeah. Ben alayım mı? Evet. Upperdog-1 2009 info-icon
This much stuff? Mom's packed it, you know. Çok ağır. Çantayı annem hazırladı. Upperdog-1 2009 info-icon
There sure are many beggars here. Yeah, there sure are. Burada çok dilenci olmalı. Evet, kesinlikle öyle. Upperdog-1 2009 info-icon
Drug addicts as well. Esrar keşler. Upperdog-1 2009 info-icon
You haven't tried drugs, have you? Esrar kullanmadın, değil mi? Upperdog-1 2009 info-icon
No, I haven't. Hayır, kullanmadım. Upperdog-1 2009 info-icon
So you don't know anyone Who smokes hash? Peki esrar kullanan birilerini tanımıyor musun? Upperdog-1 2009 info-icon
Did you hear that? What? Duydun mu? Neyi? Upperdog-1 2009 info-icon
A woman screaming in the street. Sokakta bir kadın bağırdı. Upperdog-1 2009 info-icon
Karsten, it's normal city sounds. But what if she's being kidnapped? Karsten, normal bir şehir gürültüsü. Ya onu kaçırmaya çalışıyorlarsa? Upperdog-1 2009 info-icon
Want me to check? Gidip bir bakayım mı? Upperdog-1 2009 info-icon
Nobody's being kidnapped here. Can't you move back home to us? Hiç kimse kaçırılmıyor. Eve geri taşınamaz mısın? Upperdog-1 2009 info-icon
Don't you have any friends here? Shall I read you a bedtime story? Buralarda hiç arkadaşın var mı? Sana bir masal anlatayım mı? Upperdog-1 2009 info-icon
I wanted to show her what if felt to be paparazzied and hung out to dry. Resimlerini çektiği insanların özel hayatını nasıl etkilediğini göstermek istiyorum ona. Upperdog-1 2009 info-icon
Is this the photographer? Seni çeken fotoğrafçı mı bu? Upperdog-1 2009 info-icon
I was a princess. Bense bir prenses. Upperdog-1 2009 info-icon
They lived among roses, knew not the storm Güller ülkesinde yaşarlardı. Normal insanların fırtınalarını bilmezlerdi. Upperdog-1 2009 info-icon
But the terrible fate, the cruel... Ama acımasız ve korkunç kader... Upperdog-1 2009 info-icon
Think Fluffy needs to go for a walk. Okay. Sanırım Fluffy'yi gezdirmen gerekiyor. Peki. Upperdog-1 2009 info-icon
You do it. I have to finish this. It's your job. Sen gezdir, ben burayı temizlemeliyim. Ama bu senin işin. Upperdog-1 2009 info-icon
Maria the maid. Hizmetçi Maria. Upperdog-1 2009 info-icon
That's why we pay you. Fluffy! Bunun için para alıyorsun. Fluffy! Upperdog-1 2009 info-icon
Don't you need this? Buna ihtiyacın yok mu? Upperdog-1 2009 info-icon
A blow job? Sakso çekmeni. Upperdog-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178475
  • 178476
  • 178477
  • 178478
  • 178479
  • 178480
  • 178481
  • 178482
  • 178483
  • 178484
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim