• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178476

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Drove me up the wall. Boyfriends are for kids, right? Tanrim, beni çilgina çevirmisti. Erkek arkadas dedigin çocuklar içindir, degil mi? Up in the Air-4 2009 info-icon
So what are you doing at the hotel? Otelde ne ariyorsun peki? Up in the Air-4 2009 info-icon
Yeah, OK, er...Frank and I are trying out a trial separation. Evet, sey... Frank ve ben bir süre görüsmemeye çalisiyoruz. Up in the Air-4 2009 info-icon
I'm sorry. So you're not at the house? No, there was a room on hold here, Üzüldüm. Evde kalmiyorsun yani? Hayir, burada bir oda tutulmustu... Up in the Air-4 2009 info-icon
so I thought I'd take it for the weekend. ...ben de hafta sonunu burada geçiririm diye düsündüm. Up in the Air-4 2009 info-icon
So the rehearsal dinner? Yeah, tonight. I'll see you there. su prova yemegi vardi? Evet, bu gece. Orada görüsürüz. Up in the Air-4 2009 info-icon
Hey, look who's here. Bakin kim gelmis. Up in the Air-4 2009 info-icon
Oh, my God! Oh, my God! Ryan! Hey. Aman Tanrim, Ryan! Selam. Up in the Air-4 2009 info-icon
Oh, you must be Alex. Yes, I am. Hi. How are you? Sen Alex olmalisin. Evet, öyle. Selam. Nasilsin? Up in the Air-4 2009 info-icon
You are so beautiful. Kara was right. Çok güzelsin, Kara hakliymis. Up in the Air-4 2009 info-icon
Gosh. You look so grown up. Tanrim. Ne kadar da olgun görünüyorsun. Up in the Air-4 2009 info-icon
Oh. You haven't even seen my ring. Daha yüzügümü bile görmediniz. Up in the Air-4 2009 info-icon
Oh, look at that. Oh, it's lovely. suna baksana. Çok hos. Up in the Air-4 2009 info-icon
Jim designed it. Tasarimini Jim yapti. Up in the Air-4 2009 info-icon
Hey. How's it going? Selam. Nasil gidiyor? Up in the Air-4 2009 info-icon
Thank you, guys, for coming. Geldiginiz için sagolun. Up in the Air-4 2009 info-icon
It's true, though. Yeah, it's crazy. Evet, dogru. Öyle, manyak bir sey. Up in the Air-4 2009 info-icon
I got the pictures you asked me to get. You can just put them right there. Çekmemi istedigin resimleri getirdim. suraya asabilirsin. Up in the Air-4 2009 info-icon
You got so many up there, I almost didn't have room. Ne kadar da çok varmis, neredeyse asacak yer kalmamis. Up in the Air-4 2009 info-icon
I know. It's so great, everyone just chipped in. Biliyorum. Harika bir sey. Herkes katkida bulundu. Up in the Air-4 2009 info-icon
What gave you the idea to do something so... Bunu yapmak nereden akliniza esti ki? Yani bu kadar... Up in the Air-4 2009 info-icon
Substantial. Well... Esasli. sey... Up in the Air-4 2009 info-icon
Jim has a lot of our nest egg invested in this real estate venture. Jim, birikimlerimizin çogunu su gayri menkul isine yatirdi. Up in the Air-4 2009 info-icon
Mm hm. It's a real estate investment. Gayri menkul yatirimi. Up in the Air-4 2009 info-icon
It's exciting, but we went over our finances and... Heyecan verici bir sey, ama bütçemizi biraz astik ve... Up in the Air-4 2009 info-icon
A honeymoon at this state in the game doesn't really seem affordable. Bu eyalette balayina pek de güç yetecek gibi degil. Up in the Air-4 2009 info-icon
So, you know, we just thought, İste, biz de düsündük ki... Up in the Air-4 2009 info-icon
just because we can't travel doesn't mean we can't have pictures. ...seyahat edemiyor olmamiz, resimlerimizin olmayacagini anlamina gelmez. Up in the Air-4 2009 info-icon
I think that's a fabulous idea. Yeah, it's a good one. Bence sahane bir fikir. Evet, gayet iyi. Up in the Air-4 2009 info-icon
The concept is turnkey everything. Konseptimiz, her sey anahtar tesliminde. Up in the Air-4 2009 info-icon
You buy a maintenance contract when you get the home. We'll whack your weeds, Ev alindiginda bakim kontrati satin aliniyor. Yabani otlarini temizleriz... Up in the Air-4 2009 info-icon
change your light bulbs. Furniture you can bring your own or pick one of our packages. ...lambalarini degistiririz. Mobilya konusu da... Up in the Air-4 2009 info-icon
Seamless traditionalism, yet all the perks. Nice. Kusursuz gelenekçilik, avantalar da cabasi. Güzel. Up in the Air-4 2009 info-icon
We all need a place to call our own. This is America. This is what we were promised. Hepimizin, "burasi benim" diyebilecegi bir yeri olmali. Up in the Air-4 2009 info-icon
It's a nice touch. What? Güzel noktaya temas ettin. Anlamadim? Up in the Air-4 2009 info-icon
The bit at the end about the promise. I like that part. su sondaki kisim, vaat hakkindaki. O kisim hosuma gitti. Up in the Air-4 2009 info-icon
Oh, thanks. Sagol. Up in the Air-4 2009 info-icon
You er...you still renting that one bedroom? No. I gave it up. Hâlâ su tek yatak odali evde mi kiracisin? Hayir, vazgeçtim. Up in the Air-4 2009 info-icon
So you own now? No. Yani artik sana ait? Hayir. Up in the Air-4 2009 info-icon
But you're looking? Ariyorsun o zaman? Up in the Air-4 2009 info-icon
No, not really. Hayir, pek sayilmaz. Up in the Air-4 2009 info-icon
I'm good. Well, that's good. İyiyim. Peki, iyiymis o zaman. Up in the Air-4 2009 info-icon
Can you believe it's tomorrow? How are you gonna sleep? Yarin olacagina inanabiliyor musun? Nasil uyuyacaksin? Up in the Air-4 2009 info-icon
Well, do you want some Xanax? I don't think that's for sleeping. Xanax ister misin? Onun, uyku için oldugunu sanmiyorum. Up in the Air-4 2009 info-icon
Yeah. No, I think I'll just have a glass of warm milk. Evet. Sanirim bir bardak sicak sütle idare ederim. Up in the Air-4 2009 info-icon
That'll do the trick. OK. See you tomorrow. Bu isimi görür. Peki. Yarin görüsürüz. Up in the Air-4 2009 info-icon
I'll grab it. You sure? Ben alirim. Emin misin? Up in the Air-4 2009 info-icon
Jim seems like a good guy. Yeah, isn't he great? Jim iyi birine benziyor. Evet, harika biri degil mi? Up in the Air-4 2009 info-icon
You know, Julie, I was thinking, you know, with Dad not being here, erm... Julie, düsünüyordum da... Babamin burada olmamasi... Up in the Air-4 2009 info-icon
I was wondering if you had anybody to walk you down the aisle. Koridorda yürürken sana eslik edecek biri var mi diye merak ediyordum. Up in the Air-4 2009 info-icon
No, Jim's uncle is gonna do it. He's been really supportive. Evet, Jim'in amcasi eslik edecek. Gerçekten çok destek oldu. Up in the Air-4 2009 info-icon
He's been great. Bize çok iyi davrandi. Up in the Air-4 2009 info-icon
Well, good. That's great. I just wanted to make sure that you... sey, güzel. Bu harika. Sadece seyden emin olmak istemistim... Up in the Air-4 2009 info-icon
I wanted you to be covered, that's all. Emin ellerde olmani istemistim, hepsi bu. Up in the Air-4 2009 info-icon
The other guests are arriving around five and things get going at five thirty so... Diger misafirler 5 civari gelecek ve dügün de 5 buçuk gibi baslar yani... Up in the Air-4 2009 info-icon
Oh. Let me... I'm gonna help you with those. İzninizle. sunlara yardim edeyim. Up in the Air-4 2009 info-icon
None of that was here. Eskiden bunlarin hiçbiri yoktu. Up in the Air-4 2009 info-icon
Is that all you got? What? Elinden bu kadari mi geliyor? Nasil yani? Up in the Air-4 2009 info-icon
Give me a boost. Kaldir beni. Up in the Air-4 2009 info-icon
I took Geography in here. Cografya dersini burada aldim. Up in the Air-4 2009 info-icon
You ever fool around with one of your teachers? Ögretmenlerinden oynastigin biri oldu mu hiç? Up in the Air-4 2009 info-icon
No. Did you? No. Not until college. Hayir. Senin? Hayir. Üniversiteye kadar olmadi. Up in the Air-4 2009 info-icon
That's me on the right. Sagdaki benim. Up in the Air-4 2009 info-icon
It's kinda hard to tell. You can tell by the eyebrows. Pek de benzetemedim. Kaslara bakarsan benzetirsin. Up in the Air-4 2009 info-icon
You played basketball? I was a point guard. Don't act so surprised. Basketbol mu oynadin? Oyun kurucuydum. sasirmis numarasi yapma. Up in the Air-4 2009 info-icon
I didn't know you were such a jock. Spora düskün biri oldugunu bilmiyordum. Up in the Air-4 2009 info-icon
That's me too. su da benim. Up in the Air-4 2009 info-icon
And that. Bir de su. Up in the Air-4 2009 info-icon
My first fight. How'd it go? İlk kavgami burada yaptim. Nasildi? Up in the Air-4 2009 info-icon
Got my ass kicked. Hirpalandim. Up in the Air-4 2009 info-icon
This is where we used to go to make out. Oh, yes. Yeah. This is very romantic. Kiristirdigimiz yer de burasi. Up in the Air-4 2009 info-icon
I'm really happy I came here. So am I. Buraya geldigim için çok mutluyum. Ben de. Up in the Air-4 2009 info-icon
It's Kara. Kara ariyor. Up in the Air-4 2009 info-icon
What's going on? What happened? Neler oluyor? Hayirdir? Up in the Air-4 2009 info-icon
It's Jim. Can you get back here? We need your help. Sorun Jim. Buraya dönebilir misin? Yardimin gerekiyor. Up in the Air-4 2009 info-icon
We gotta go. Gitmemiz lazim. Up in the Air-4 2009 info-icon
I'll grab your suit. Thanks. Takimini getiririm. Sagol. Up in the Air-4 2009 info-icon
What happened? Jim's got cold feet. Ne oldu? Jim'i korku basti. Up in the Air-4 2009 info-icon
Today? Yeah, that's how cold feet work. Bugün mü? Evet, korku böyle basiyor. Up in the Air-4 2009 info-icon
What do you want me to do? Talk to him. Ne yapmami istiyorsun? Konus onunla. Up in the Air-4 2009 info-icon
You want me to talk to him? Hey, it's either you or me. Onunla benim konusmami mi istiyorsun? Ya sen konusacaksin ya ben. Up in the Air-4 2009 info-icon
You know my track record. I've already struck out once. Benim sicilim ortada. Zaten geçmiste çuvallamisim. Up in the Air-4 2009 info-icon
I haven't been to bat. I haven't been in the dugout. Beysbolla alakam olmadi, yedek kulübesinde de oturmadim. Up in the Air-4 2009 info-icon
Don't you talk for a living? Motivational type stuff? Hayatini konusarak kazanmiyor musun? Motivasyon mevzulari falan? Up in the Air-4 2009 info-icon
I tell people how to avoid commitment. Ben insanlara sorumluluktan nasil kaçilacagini anlatirim. Up in the Air-4 2009 info-icon
It's a philosophy. It's stupid. O ne boktan bir mesaj öyle? Bir dünya görüsü. Aptalca ama. Up in the Air-4 2009 info-icon
Hey, it could have helped you. Ryan. Sana yardimi dokunabilirdi. Ryan. Up in the Air-4 2009 info-icon
You haven't been around much. Fuck basically, you don't exist to us. Epeydir ortalarda yoktun. Aslinda bizim için yoksun bile. Up in the Air-4 2009 info-icon
I know you wanna be there for her. Onun yaninda olmak istedigini biliyorum. Up in the Air-4 2009 info-icon
Well, here it is. This is your chance. İste ayagina geldi. Eline firsat geçti. Up in the Air-4 2009 info-icon
Jim. You ever read this before? Jim. Bunu okumus muydun hiç? Up in the Air-4 2009 info-icon
Yeah, it's pretty powerful stuff. I'll say. Evet, oldukça etkili bir seydir. Bence de. Up in the Air-4 2009 info-icon
Er...Kara mentioned that you were having some thoughts. Kara, senin kafani bazi seylerin mesgul ettiginden bahsetti. Up in the Air-4 2009 info-icon
I don't think I'm going to be able to er... to do this. Böyle bir sey yapabilecegimi pek... sanmiyorum. Up in the Air-4 2009 info-icon
Well, last night I was kinda laying in bed and I couldn't get to sleep. Dün gece yatakta öyle uzaniyordum ve gözüme uyku girmedi. Up in the Air-4 2009 info-icon
So I started thinking about the wedding and the ceremony, Sonra evlilik ve merasim hakkinda düsünmeye basladim. Up in the Air-4 2009 info-icon
and about our buying a house and moving in together. Ev almayi, beraber yasamayi falan. Up in the Air-4 2009 info-icon
And having a kid, and having another kid and then Sonra çocuk yapmayi, ardindan bir çocuk daha yapmayi... Up in the Air-4 2009 info-icon
Christmas and Thanksgiving and spring break. Noel'i, sükran Günü'nü ve Bahar Tatilini düsündüm. Up in the Air-4 2009 info-icon
Going to football games, and then all of a sudden they're graduating. Futbol maçlarina gitmeyi ve birden mezun olmalarini... Up in the Air-4 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178471
  • 178472
  • 178473
  • 178474
  • 178475
  • 178476
  • 178477
  • 178478
  • 178479
  • 178480
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim