• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178631

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She grew up in Detroit, Detroit'de büyüdü... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Father was an autoworker, mother a homemaker. ...babası araba tamircisi, annesi ev hanımı. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
She graduated N.Y.U. N.Y.U'dan mezun oldu. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
She has a heart condition. Bir kalp rahatsızlığı var. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Did you do something to her? Ona bir şey yaptın mı? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
No. I wouldn't touch her. Hayır ona dokunmam. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
But they will, if they find her. Ama bulurlarsa onlar bir şey yapacaklar. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
And if I can do it, so can they. Ben yapabiliyorsam, onlar da yapabilir. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You say you really love her? Onu sahiden seviyor musun? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You real want to put her in the cross fire? Onu çapraz ateşin içinde bırakmak ister misin? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
They won't let me in. Girmeme izin vermiyorlar. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
What? Your country is nervous about us as it is. Ne? Ülken zaten bize endişeyle yaklaşıyor. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
If you're gonna wear that jacket O ceketi giyecek olursan... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Listen, listen, I'll tell me what to do, and I I'll do it. Lisa, ne yapmam gerektiğini söyle yapayım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I'm already in trouble. Başım zaten dertte. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I'm the one that recommended you. Seni tavsiye eden bendim. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
It's up to the counsel now. Söz artık danışmanda. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Good bye, Tyler. Güle güle Tyler. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
This was nothing less than a complete abrogation of our agreement. Anlaşmamızın tamamen feshedilmesinden başka bir şey değildi bu. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Abrogation? Nice. "Feshetmek" mi? İyiymiş. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You have one of those word a day calendars? "Bugünün kelimeleri" bölümünün olduğu takvimlerden falan mı var sende? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
We'll be looking for a journalist who knows better than to bite the hand that feeds him. Yemek yediği çanağa pislemekten başka şeyler de bilen bir gazeteci istiyoruz. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I didn't hurt you with my show today. I helped. Bugünkü programımla size zarar vermedim. Aksine, yardım ettim. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
The public trusts me. Halk bana güveniyor. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Go back and watch the tape. Sure, there were pros and cons, but in the end, Gidip kaydı bir izle. Elbette, lehte ve aleyhte olanlar vardı. Ama nihayetinde... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I made people feel comfortable ...diplomatik ilişkilere kucak açma fikriyle... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
With the idea of embracing diplomatic relations. ...insanların yüreklerine su serptim. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You really believe that. Buna gerçekten inanıyorsun demek. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Check the Insta Polls. Anlık anket sonuçlarına bir bak. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You got a nice uptick right after my show. Programımdan hemen sonra ciddi bir sempati kazandınız. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
And you did that because you have our best interests at heart? Bunu da bizim çıkarımızı gönülden desteklediğin için yaptın yani? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I can't control what our government does, Hükümetimizin yaptıklarını kontrol edemem... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
But I can and do influence public opinion, ...ama kamuoyunu etkileyebilirim, ki etkiliyorum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
And in the end, that's what'll make the difference. Sonuç olarak, benim yaratacağım fark da işte budur. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I did this to help you, and it's working. Bunu size yardım etmek için yaptım ve işe yarıyor. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Are you done preening, Mr. Decker? Kendinizle övünme faslınız bitti mi Bay Decker? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
This one was a freebie. Bunu bedavaya yaptım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
The next time you want my help, Gelecek sefer yardımımı istediğinizde... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
It'll be on my terms. ...benim şartlarıma uyacaksınız. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
After weeks of investigation, Haftalar süren soruşturmanın neticesinde... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Will be able to apply for visas that will allow them ...sınırlarımız içinde özgürce seyahat edebilmelerine... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
To travel freely within our borders. ...olanak sağlayacak olan vize için başvuru yolu açıldı. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
We are going to take you now to the visitor mother ship over Manhattan, Şimdi de kameralarımızı... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Where the V High Commander Anna is addressing the crowds below. Ziyaretçiler'in başkomutanı Anna, caddelerdeki kalabalığa hitap ediyor. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
On behalf of all visitors, I want to extend Bütün Ziyaretçiler adına, Birleşik Devletler'e... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
my warmest appreciation to the United States. ...en derin şükranlarımı sunmak isterim. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
We are humbled by the generous faith, İnanç, cesaret ve iyi niyet adına göstermiş olduğunuz... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Thank you for your trust. Güveniniz için teşekkür ederiz. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
It will be rewarded. We are of peace always. Karşılıksız kalmayacaktır. Daima, barış için varız. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
It's a great blessing. Övgü dolu bir konuşmaydı. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Hello? Hello, Chad. Alo? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I just wanted to thank you. Teşekkür etmek için aramıştım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
And listen, maybe Bu arada, belki... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You undercover, father? Sivil mi takılıyorsun Peder? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Just off duty. İşten yeni çıktım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Do you want to walk with me? Biraz yürümek ister misin? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Erica, when I heard the announcement about the visitors, it made me feel Erica, Ziyaretçiler hakkındaki bildiriyi duyduğumda, nedense resmen... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Sick to your stomach? Yeah, me, too. Miden mi bulandı? Evet benim de. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You know we can't win this war picking them off one at a time. Onları tek tek vurarak bu savaşı kazanamayız. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
"We"? I I didn't know that you reenlisted. "Kazanamayız" mı? Tekrar gönüllü olduğunu bilmiyordum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
This afternoon I was afraid of what I might have to do if I got involved. Bugün bende, bu işe bulaşırsam ne yapmak zorunda kalırım korkusu vardı. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
But after the announcement, the only thing that scares the hell out of me now is doing nothing. Ama bildiriden sonra, beni korkutan tek şey hiçbir bok yapmamak oluverdi. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
That's the second time I've heard you curse. İkinci defa seni küfrederken duyuyorum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Must be hanging out with the wrong kind of people. Sağlam ayakkabı olmayan kişilerle takılmaktan oluyordur. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Diplomatic relations with the visitors isn't gonna make our job any easier. Ziyaretçiler'le diplomatik ilişkiler kurmak işimizi hiç de kolaylaştırmayacak. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Neither is the fact that the V task force ignored the pictures I gave 'em. Ayrıca Z Özel Biriminin, verdiğim resimleri görmezden gelmesi de. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
They could be anywhere. Her yerde olabilirler. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
At least we have this. What's that? En azından elimizde bu var. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Anyone and everyone who's ever contacted the FBI about aliens or visitors. Uzaylılar ya da Ziyaretçiler ile ilgili FBI'la bağlantı kurmuş hemen herkes burada. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Maybe we can find other people who want to fight, Belki savaşa katılmak isteyen başka insanlar da bulabiliriz. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Maybe even some of the people from the warehouse. Hatta depodakilerden bir kısmını da. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
We can't be the only ones who know the truth. Gerçeği bilenler sadece biz olamayız. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Say what you want about the visitors, Ziyaretçiler hakkında ne dersen de... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
But the therapy business is booming. ...ama terapi işi resmen patlama yaşıyor. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Can I look at your arm? Koluna bakabilir miyim? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Oh, it's not so bad. O kadar da kötü değilmiş. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Yeah. See? I told you. Evet. Demiştim. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
It's almost healed. Neredeyse iyileşti. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
That's weird. Did you do that? Bu çok garip. Şunu sen mi yaptın? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
The picture's upside down. Resim baş aşağı dönmüş. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Who's Cyrus? Cyrus da kim? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Some guy I used to know. Eskiden tanıdığım bir adam. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Guy you used to know? Eskiden tanıdığın bir adam mı? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Some guy... I used.. to know. Eskiden... tanıdığım... bir adam. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Yeah? Come in. Evet? Girsene. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Ty, thanks for keeping your promise about the V's. Ty, Z'ler hakkında verdiğin sözü tuttuğun için sağol. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Don't stay up too late, even if it is for school. Çok geç vakte kalma. Okul için olsa bile. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
MI t�rt�nt eddig? Ziyaretçiler'in önceki bölümlerinde... V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
A nevem Anna, and I'm the leader of my people. Ben, Anna. Halkımın lideriyim. V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
You watching? ?yeah, i'm watching. İzliyor musun? Evet, izliyorum. V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
With the most powerful weapon out there. ...silahla donattılar. V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
What big weapon? devotion. Hangi büyük silah? Bağlılık. V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
We'll be careful. Olacağız. V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
it's going to the warehouse. Depoya gidiyor. V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
it's going to the warehouse. Ne yapıyorlar? V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
They're cleaning up. Temizlik. V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
No. it has to be anonymous. Onunla olmaz. İsimsiz arama olmalı. V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
Oh, my god. it's a massacre. please. Aman Tanrım. Bu bir katliam. Lütfen. V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
yes. how many times Evet. Kaç defa tekrar etmem gerekiyor? V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
hang up. hang up! hang up! ma'am? Kapat. Kapat! Kapat! Hanımefendi? V There Is No Normal Anymore-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178626
  • 178627
  • 178628
  • 178629
  • 178630
  • 178631
  • 178632
  • 178633
  • 178634
  • 178635
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim