Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178633
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
on behalf of all visitors, i want to extend | Bütün Ziyaretçiler adına, Birleşik Devletler'e... | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
it will be rewarded. we are of peace always. | Karşılıksız kalmayacaktır. Daima, barış için varız. | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
Hello? hello, chad. | Alo? | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
Erica, when i heard the announcement about the visitors, it made me feel | Erica, Ziyaretçiler hakkındaki bildiriyi duyduğumda, nedense resmen... | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
"we"? i i didn't know that you reenlisted. | "Kazanamayız" mı? Tekrar gönüllü olduğunu bilmiyordum. | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
This afternoon i was afraid of what i might have to do If i got involved. | Bugün bende, bu işe bulaşırsam ne yapmak zorunda kalırım korkusu vardı. | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
That's the second time i've heard you curse. | İkinci defa seni küfrederken duyuyorum. | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
neither is the fact that the v task force ignored the pictures i gave 'em. | Ayrıca Z Özel Biriminin, verdiğim resimleri görmezden gelmesi de. | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
At least we have this. | En azından elimizde bu var. | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
Anyone and everyone who's ever contacted the fbi about aliens or visitors. | Uzaylılar ya da Ziyaretçiler ile ilgili FBI'la bağlantı kurmuş hemen herkes burada. | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
Can i look at your arm? | Koluna bakabilir miyim? | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. see? i told you. | Evet. Demiştim. | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. see? i told you. | Neredeyse iyileşti. | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
Some guy i used to know. | Eskiden tanıdığım bir adam. | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
Some guy... i used.. to know. | Eskiden... tanıdığım... bir adam. | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
www.addic7ed.com | Çok geç vakte kalma. Okul için olsa bile. | V There Is No Normal Anymore-2 | 2009 | ![]() |
Previously on V... | Ziyaretçilerin önceki bölümlerinde... V'nin önceki bölümlerinde... V'nin önceki bölümlerinde... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Sarita Malik has gone missing. | Sarita Malik kayboldu. Sarita Malik kayıp. Sarita Malik kayıp. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Find her and identify who's responsible. | Onu bulup, sorumluları tespit et. Onu bul ve bundan kimlerin sorumlu olduğunu bul. Onu bul ve bundan kimlerin sorumlu olduğunu bul. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
They corrupted Tyler's D.N.A. | Tyler'ın D.N.A'sıyla oynamışlar. Tyler'ın DNA'sını bozmuşlar. Tyler'ın DNA'sını bozmuşlar. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
What do you know about Anna's plans for him? | Anna'nın onun için yaptığı planlar hakkında ne biliyorsun? Anna'nın Tyler için planları hakkında neler biliyorsun? Anna'nın Tyler için planları hakkında neler biliyorsun? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Nothing. Skin her. | Hiç. Yüz derisini. Hiçbir şey. Derisini yüz. Hiçbir şey. Derisini yüz. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Tried to warn my mom about this priest, Jack Landry, | Onu şu Peder Jack Landry hakkında sürekli uyardım... Onu devamlı şu rahip Jack Landry hakkında uyarmaya çalıştım. Onu devamlı şu rahip Jack Landry hakkında uyarmaya çalıştım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
but she won't listen to me. I knew Anna would try | ...ama bana hiç kulak asmadı. Anna'nın bir şekilde röportajıma... Ama beni dinlemeyecektir. Anna'nın röportajımı bir şekilde... Ama beni dinlemeyecektir. Anna'nın röportajımı bir şekilde... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
and manipulate my interview somehow, but this... | ...hile karıştıracağının farkındaydım ama bu... ...kötüye kullanmaya çalışacağını biliyordum, ancak bu... ...kötüye kullanmaya çalışacağını biliyordum, ancak bu... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
It's okay, Chad. The Fifth Column holds strong. | Sorun değil, Chad. Beşinci Kol ayakta kalacaktır. Sorun değil, Chad. Beşinci Kol güçlü kalacaktır. Sorun değil, Chad. Beşinci Kol güçlü kalacaktır. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
It's time you met the others. | Diğerleriyle tanışma zamanınız geldi. Diğerleriyle tanışma zamanı geldi. Diğerleriyle tanışma zamanı geldi. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
What did you discover today? | Eee... Bugün neler buldun? Pekala, bugün ne keşfettin? Pekala, bugün ne keşfettin? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I know who took Malik. I found the Fifth Column. | Malik kimin elinde biliyorum. Beşinci Kol'u buldum. Malik'i kimin kaçırdığını biliyorum. Beşinci Kol'u buldum. Malik'i kimin kaçırdığını biliyorum. Beşinci Kol'u buldum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Three peace ambassadors' bodies were found | Sabah elçilik binasını açtıklarında... Üç barış elçisinin cesedi boğazları kesilmiş bir şekilde... Üç barış elçisinin cesedi boğazları kesilmiş bir şekilde... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
when they opened the P.A. center this morning, throats slit. | ...üç barış elçisini boğazları kesilmiş halde bulmuşlar. ...elçilik bu sabah açılırken bulunmuş. ...elçilik bu sabah açılırken bulunmuş. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
They must have been murdered and strung up in the middle of the night. | Gece öldürülüp, asılmış olmalılar. Gecenin bir yarısı öldürülüp, asılmış olmalılar. Gecenin bir yarısı öldürülüp, asılmış olmalılar. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
They're waiting for us to I.D. them. Tyler works here. | Kimliklerini tespit etmek için bizi bekliyorlar. Kimliklerini tespit etmemiz için bizi bekliyorlar. Tyler da burada çalışıyor. Kimliklerini tespit etmemiz için bizi bekliyorlar. Tyler da burada çalışıyor. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God. | Aman Tanrım! Aman, Tanrı'm! Aman, Tanrı'm! | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
It's not him. | O değil. Bu o değil! Bu o değil! | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
It's not... it's not him. | O değil. Bu o değil! Bu o değil! | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
The Italians did this to Mussolini | İtalyanlar, 2. Dünya Savaşı'nın sonunda... İtalyanlar, II. Dünya Savaşı'nın sonunda... İtalyanlar, II. Dünya Savaşı'nın sonunda... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
at the end of World War II. | ...aynı şeyi Mussolini'ye yapmışlardı. ...aynısını Mussolini'ye yapmışlardı. ...aynısını Mussolini'ye yapmışlardı. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
They strung him up to brand him a traitor. | Onu hain olarak mimlemek için baş aşağı asmışlardı. Onu bir hain olarak göstermek maksadıyla asmışlar. Onu bir hain olarak göstermek maksadıyla asmışlar. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Looks like somebody in Fifth Column | Beşinci Kol'dan birileri... Görünüşe göre Beşinci Kol'dan biri... Görünüşe göre Beşinci Kol'dan biri... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
is a student of history. They've claimed credit already. | ...tarihi iyi biliyor demek ki. Suçu üstlendiler. ...tarih öğrencisiymiş. Kredilerini çoktan tükettiler. ...tarih öğrencisiymiş. Kredilerini çoktan tükettiler. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
First, coordinated suicide bombings around the world, | Önce dünya çapında intihar bombacıları... Önce, tüm dünyada koordineli bir intihar saldırısı... Önce, tüm dünyada koordineli bir intihar saldırısı... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. What? Yeah. I don't know what I'm seeing. | Bilmiyorum. Ne? Evet. Gördüğüm şeyin ne olduğunu bilmiyorum. Bilemiyorum. Ne oldu? Evet, ne gördüğüme tam emin değilim. Bilemiyorum. Ne oldu? Evet, ne gördüğüme tam emin değilim. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I don't know what's going on. Oh, my God. Mom? | Ne olduğunu bilmiyorum. Aman Tanrım. Anne? Neler olduğunu bilmiyorum. Aman Tanrı'm. Anne? Neler olduğunu bilmiyorum. Aman Tanrı'm. Anne? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Hey, hey, hey, hey. Come on. Tyler! Hey! He's fine. | Hey, geçemezsin. Tyler! Sorun yok. Hey, buraya gel. Tyler! Hey! Sorun yok! Hey, buraya gel. Tyler! Hey! Sorun yok! | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Mom! Stop! You don't wanna see this. | Anne! Dur! Bunu görmek istemezsin. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
But what happened? I was supposed to be there. | İyi de ne oldu? Benim de burada olmam gerekiyordu. Ama ne olmuş? Orada olmalıydım. Ama ne olmuş? Orada olmalıydım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Those are my friends. I know. | Onlar benim dostumdu. Biliyorum. Onlar benim arkadaşlarım. Biliyorum. Onlar benim arkadaşlarım. Biliyorum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Ty, trust me. I'm gonna find out who did this. | Ty, güven bana. Bunu kimin yaptığını bulacağım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Out of his way. | Yoldan çekilin. Buradan uzak durun! Buradan uzak durun! | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
You got the night with your daughter as we agreed. | Anlaştığımız gibi geceyi kızınla geçirdin. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Now it's morning. | Artık sabah oldu. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
The Fifth Column has acted again, | Beşinci Kol yine harekete geçip... Beşinci Kol yine harekete geçti... Beşinci Kol yine harekete geçti... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
killing three of my peace ambassadors. | ...barış elçilerimden üçünü öldürmüş. ...üç barış elçimi öldürmüşler. ...üç barış elçimi öldürmüşler. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I want you to find out who's responsible for this | Bu olayın ve Sarita Malik'in kaçırılmasının... Buna ve Sarita Malik'in kaçırılmasına... Buna ve Sarita Malik'in kaçırılmasına... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
and for the abduction of sarita Malik. | ...sorumlularını bulmanı istiyorum. ...kimin sebep olduğunu bulmanı istiyorum. ...kimin sebep olduğunu bulmanı istiyorum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
My bliss has alleviated her pain, | Saadetim acısını dindirdi fakat çok yakında etkisi geçecek Ryan. Saadetim kızının acılarını dindirdi... Saadetim kızının acılarını dindirdi... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
but it will wear off soon, Ryan. | ...ancak etkisi zamanla yok olacaktır, Ryan. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
A man named Eli Cohn. | Eli Cohn adında bir adam. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
He commands the faction of the Fifth Column that has Malik. | Malik'i elinde tutan Beşin Kol grubunun başında o var. Malik'i elinde tutan, Beşinci Kol'un fraksiyonunu o yönetiyor. Malik'i elinde tutan, Beşinci Kol'un fraksiyonunu o yönetiyor. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Your daughter's so peaceful when she's not in pain. | Kızın, acı çekmediği zamanlarda çok huzurlu. Kızın acı çekmediğinde çok huzurlu oluyor. Kızın acı çekmediğinde çok huzurlu oluyor. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
With Malik still missing and this morning's triple homicide, | Malik'in hala bulunamaması ve bu sabahki üçlü cinayet yüzünden... Hem Malik'in kaybolması, hem de bu sabahki üç cinayetle birlikte... Hem Malik'in kaybolması, hem de bu sabahki üç cinayetle birlikte... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
they're sticking me with some new hotshot partner from D.C. | ...bana başkentten yeni ve önemli bir ortak gönderiyorlar. ...Washington'dan gelecek yeni bir ortakla elimi kolumu bağlamış olacaklar. ...Washington'dan gelecek yeni bir ortakla elimi kolumu bağlamış olacaklar. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Great. Another set of eyes on us... just what we need. | Aman ne güzel. Üzerimizde bir çift göz daha. Tam da ihtiyacımız olan şey. Ne güzel, üzerimizde bir çift göz daha olacak. Tam da ihtiyacımız olan şey. Ne güzel, üzerimizde bir çift göz daha olacak. Tam da ihtiyacımız olan şey. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
And we still haven't dumped what's left | Ayrıca bayan kertenkelenin artıklarından da kurtulmadık daha. Ve biz hala şurada duran bayan kertenkelenin... Ve biz hala şurada duran bayan kertenkelenin... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
of lady lizard over there. | ...cesedini atmış değiliz. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Well, we can't just get rid of Malik. | Malik'ten öylesine kurtulamayız. Malik’ten öylece kurtulamayız. Malik’ten öylece kurtulamayız. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
The bureau is all over this case. Until they close it, | Tüm büro bu dava üzerinde çalışıyor. Dava kapanana kadar... Büro tam anlamıyla davayı ele almış durumda. Onlar kapatana kadar... Büro tam anlamıyla davayı ele almış durumda. Onlar kapatana kadar... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
their focus could turn to me, which means us. | ...tüm dikkatler bana dönebilir. Yani bize. ...dikkatler benim üzerime çekilebilir, yani bizim üzerimize. ...dikkatler benim üzerime çekilebilir, yani bizim üzerimize. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
It's not getting any easier, not until we stop Eli Cohn | Eli Cohn ve radikal Beşinci Kol üyelerini durdurmadan işimiz hiç de kolaylaşmayacak. Eli Cohn ve onun radikal Beşinci Kol'unu durdurana kadar... Eli Cohn ve onun radikal Beşinci Kol'unu durdurana kadar... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
and his radical Fifth Column. | ...bize rahat yok. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Ryan's right. Cohn's out of control. That could've been Tyler this morning | Ryan haklı. Cohn çığırından çıkmış vaziyette. Ryan haklı. Cohn, kontrolden çıktı. Bu sabah boğazı kesilen kişi... Ryan haklı. Cohn, kontrolden çıktı. Bu sabah boğazı kesilen kişi... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
with this throat slit. | ...Tyler da olabilirdi. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, but it wasn't. | Evet, ama değildi. Olabilirdi, ancak olmadı. Olabilirdi, ancak olmadı. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
You know, we take out Cohn, we lose a huge asset... | Cohn'ı yok edersek, bu bizim için çok büyük bir kayıp olur. Cohn'u saf dışı bırakırsak, büyük bir serveti kaybetmiş oluruz... Cohn'u saf dışı bırakırsak, büyük bir serveti kaybetmiş oluruz... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
his army, his international connections. | Ordusu, uluslararası bağlantıları... ...yani ordusu, uluslararası bağlantıları. ...yani ordusu, uluslararası bağlantıları. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I'm not saying we don't need the help... just not his help. | Yardıma ihtiyacımız yok demiyorum... Ama onunkine yok. Yardıma ihtiyacımız yok demiyorum, sadece onunkine ihtiyacımızı yok diyorum. Yardıma ihtiyacımız yok demiyorum, sadece onunkine ihtiyacımızı yok diyorum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
With Cohn in the picture, we are fighting two enemies here. | Cohn sahada olduğu sürece, iki düşmanla savaşıyoruz. Cohn var oldukça, iki düşmanla mücadele etmek zorunda kalıyoruz. Cohn var oldukça, iki düşmanla mücadele etmek zorunda kalıyoruz. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, him and Anna. You said the FBI's got no leads | Evet, o ve Anna. FBI'ın bulunduğu yerle ilgili... Evet, o ve Anna'yla. Onun nerede olduğumda dair FBI'ın elinde... Evet, o ve Anna'yla. Onun nerede olduğumda dair FBI'ın elinde... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
on his whereabouts. Mnh. | ...hiçbir bilgisi yok demiştin. ...delil olmadığını söylemiştin. ...delil olmadığını söylemiştin. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
No, Cohn's ex Mossad. He's a ghost. | Olmaz zaten. Cohn eski Mossad'lı. Tam bir hayalet gibidir. Olmaz tabii, Chon eski bir Mossad üyesi, o bir hayalet. Olmaz tabii, Chon eski bir Mossad üyesi, o bir hayalet. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
A ghost who is pulling kids off of the street and killing them. | Çocukları sokaktan toplayıp, öldüren bir hayalet. Çocukları sokaklarda yakalayıp, öldüren bir hayalet. Çocukları sokaklarda yakalayıp, öldüren bir hayalet. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I'm not waiting for my kid to be next. We'll find Cohn. | Bir sonrakinin benim çocuğum olmasına izin vermeyeceğim. Cohn'ı bulacağız. Sıradakinin çocuğum olmasını beklemeyeceğim. Cohn'u bulacağız. Sıradakinin çocuğum olmasını beklemeyeceğim. Cohn'u bulacağız. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
What if we let him find us? | Peki ya onun bizi bulmasını sağlasak? Peki ya bizi bulmasına izin versek? Peki ya bizi bulmasına izin versek? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
The first suicide bomber... his friends attend my church. | Şu ilk intihar bombacısı... Arkadaşları kiliseme geliyor. İlk intihar bombacısının arkadaşları kilisemin üyeleridirler. İlk intihar bombacısının arkadaşları kilisemin üyeleridirler. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Now some of them may be Cohn's people, too. | Belki onların da bir kısmı Cohn’ın adamlarındandır. Belki içlerinden bazıları da Cohn'un adamları olabilir. Belki içlerinden bazıları da Cohn'un adamları olabilir. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Now what if... | Şimdi ben... Peki ya şimdi... Peki ya şimdi... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
What if I let them know I'm ready to meet their boss? | Onlara, patronlarıyla tanışmaya hazır olduğum mesajını versem nasıl olur? Onlara patronlarıyla tanışmak için hazır olduğumu bildirirsem? Onlara patronlarıyla tanışmak için hazır olduğumu bildirirsem? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Take this down to forensics. See if you can get a match. | Bunu adli laboratuara götür. Bakın bakalım bir eşleşme bulabilecek misiniz. Bunları adli tıpa götür. Bir eşleşme var mıymış bir baksınlar. Bunları adli tıpa götür. Bir eşleşme var mıymış bir baksınlar. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Yes, sir. | Emredersiniz efendim. Peki, efendim. Peki, efendim. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
You get Tyler home okay? | Tyler'ı sağ salim eve götürdün mü? Tyler'ı sağ salim eve ulaştırdın mı? Tyler'ı sağ salim eve ulaştırdın mı? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, he's freaked out, but he's hanging in. | Evet. Çok korktu ama dayanıyor. Evet, çıldırmış durumda, ancak düzelecektir. Evet, çıldırmış durumda, ancak düzelecektir. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Look, about this new partner... I don't have time | Bak şu yeni ortak... Yeni birini... Bak, şu yeni partner konusuna gelirsek... Yeni biriyle başlamaya... Bak, şu yeni partner konusuna gelirsek... Yeni biriyle başlamaya... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
to break in someone new. Okay, this is the director's go to guy. | ...eğitecek vaktim yok benim. ...zamanın yok. Pekala, bu adam müdürün uzman kişisi. ...zamanın yok. Pekala, bu adam müdürün uzman kişisi. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
And relax. You already know him. | Hem rahat ol. Bu adamı tanıyorsun zaten. Hem rahat ol. Onu zaten tanıyorsun. Hem rahat ol. Onu zaten tanıyorsun. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Chris Bolling. | Chris Bolling. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Erica Evans. | Erica Evans. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
You're the hotshot agent from D.C.? | Başkentten gönderilen önemli ajan sen misin? Washington'dan gönderilen çok önemli ajan sen misin? Washington'dan gönderilen çok önemli ajan sen misin? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Standards are slipping. | Kalite geriliyor. Standartlar göz ardı ediliyor. Standartlar göz ardı ediliyor. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Can you believe it's taken the bureau this long to finally put us together? | Büronun bizi bir araya getirmesinin bu kadar uzun sürmesine inanabiliyor musun? Bunca zaman sonra Büro'nun bizi tekrar bir araya getirdiğine inanabiliyor musun? Bunca zaman sonra Büro'nun bizi tekrar bir araya getirdiğine inanabiliyor musun? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |