Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178824
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hi, is this seat taken? | Merhaba, bu koltuk boş mu? Merhaba. Bu koltuk dolu mu? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
What do I do? | Ne yapacam? Ne yapacağım? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Open your cakehoIe, you bIeeding idiot, and teII her how you feeI. | Aç ağzını, salak, ve sor ona nasılmış. Kekini aç seni geri zekalı. Ona ne hissettiğini söyle! | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You are the most beautifuI woman I've ever seen in my Iife | Sen hayatımda gördüğüm en güzel kadınsın. Sen hayatımda gördüğüm en güzel kadınsın ve... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
and I'd give two years' tuition to sIeep with you. | ve seninle yatabilmek için iki yıllık okul paramı veririm. ... seninle yatmak için 2 yıllık okul paramı verirdim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
That's being a bit too honest, mate. | Bu çok cömertce, arkdaşım. Bu fazla dürüst oldu sanki. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You're sweet. You're Iike a horny IittIe Care Bear. | Sen tatlısın. Seks yapma arzusuna tuttuşmuş küçük bir ayıya benziyorsun. Çok tatlısın. Küçük azgın bir sincap gibisin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I think. | Tamam, bence. Evet, galiba. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
What's so speciaI about this pIace? | Burayı bu kadar özel yapan ne? Peki buranın özel olan yanı ne? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
The best fish and chips in aII of London. Come on. | Tüm londradaki en iyi balık ve cips burada. Hadi. Bütün Londra'nın en iyi balık ve patatesi. Hadi. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And then, Winnie Iooked up, gazed at me over his gIasses and said, | Ve sonra, Winnie gözlüklerinin üstünden yukarı sabit bir şekilde bana baktı ve söyledi, Ve sonra Winny kafasını kaldırdı gözlük camının üzerinden bana baktı, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''I see you're adept at running numbers, | Sendeki becerikli dövüş numaraları görüyorum, "rakamları çözmek o kadar zor olmaz" | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''but how good are you at cracking code?'' | ama ne kedar iyisin vuruş kuralında? "Peki şifre kırmakta ne kadar iyisin?" dedi. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And that, chiIdren, is how I saved EngIand. | Ve, çocuklar, benim nasıl ingiltereyi kurtardığımdı. Ve işte çocuklar, İngiltere'yi böyle kurtardım. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Wait a minute. Winnie? You? You knew Winston ChurchiII? | Bir dakika. Winnie? Sen? Sen yeni Winston Churchill misin? Bir dakika. Winnie mi? Winston Churchill'i mi kastediyorsun? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
WeII, I'm not taIking about Winnie the bIeeding Pooh, am I? | İyi, ben Winnie the Pooh hakkında konuşmuyorum, değil mi? Çizgi film kahramanı olan değil herhalde. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Jackie, where's that pint? JACKIE: Coming right up. | Jackie, nerede büyük bira bardağı? Şimdi geliyor. Katie, şu bira nerede kaldı? Hemen geliyor. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I owe you an apoIogy. | Sana bir özür borçluyum. Sana bir özür borçluyum, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I compIeteIy underestimated you. You're a wonderfuI teacher. | Ben tamamen hafife almışım seni. Sen mükemmel bir öğretmensin. seni kesinlikle hafife almışım. Sen harika bir hocasın. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
So, I take it you had fun today. | Öyleyse, Anladığım kadarıyla sen eğlendin bugün. Demek bugün eğlendin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Are you kidding me? I had a baII. | Dalga mı geçiyorsun benimle? Benim balom vardı. Dalga mı geçiyorsun? Çok eğlendim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God, the baII. | Oh, aman tanrım, balo. Hayır, Tanrım. Balo. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
The House of Lords is stiII debating | Lordların evi hala tartışıyorlar Lordlar kamerası hala... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
the proposaI on the West End theater project, | batının son tiyatro projesini, Batı Ucu tiyatro projesini değerlendiriyor. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
but I think that we have to come together on this | ama bence biz birlikte olmayız Ama bence uygun bir yolunu bulup ilerlemek için | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
to find a viabIe way and move forward. | daha ileri ve çeşitli yollar bulmak için. bir araya gelip düşünmeliyiz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
BIoody bastard! | Piç! Aşağılık herif! | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Okay, just one man's opinion. | Tamam, sadace başka adamın düşüncesi. Peki bu bir kişinin fikri. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Oh, not you, Lord Wrightwood. My apoIogies. | Oh, size değil, Lord Wrightwood. Özür dilerim. Size demedim, Lord Wrightwood. Özür dilerim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
PIease excuse me. | Lütfen affedersiniz. İzninizle Tanrım bundan haberim bile yoktu. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
What the heII is he doing here? | O burada ne yapıyor? O burda ne halt ediyor? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Taj is a friend and guest, Pip. | Taj bir arkadaş ve misafir, Pip. Taj bir arkadaş ve konuk, Pip. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And I'd appreciate you making him feeI part of this evening. | Ve senin taktir etmeni onun gecenin bir paçası gibi hissetmesini istiyorum. Ve kaynaşmasına yardım edersen çok sevinirim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You know, CharIotte, you're right. I didn't mean to be rude. | Biliyorsun, Charlotte, sen haklısın. Kabalık etmek istemedim. Tabii Charlotte, olur. Kabalık etmek istemedim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Thanks, Pip. | Teşekkürler, Pip. Teşekkür ederim, Pip. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''And the fire that breaks from thee then, | Ve ateş senden çıkıyordu sonra, Ve kalbinin derinliklerinden taşan ateş... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''a biIIion times IoveIier, | milyar kez güzel, ... bin kez daha güzel, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''more dangerous, | daha tehlikeli, daha tehlikeli. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''O, my chevaIier! | O, benim sövalyem! Şövalyem. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''No wonder of it. Shine, and bIue bIeak embers, my dear, | Parlak, ve mavi soğuk közler, arkadaşım, Kimse söndüremez. Parla, her yeri ambere boya! | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''FaII, gaII themseIves, | Düşen, kızgınlık kendisinden, Hayatım, düşmanların kollasın kendini. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''and gash goId vermiIIion.'' | ve derinde altın Ve masumlar seninle parlasın. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Thank you, Sir WiIfred, that was a reaI treat. | Teşekkürler, efendi Wilfred, gerçek bir zevkti. Çok teşekkür ederim Wilfred. Bu büyük bir zevkti. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Now, as is tradition in the Iiterary baII, | Şimdi, geneksel edebi balo gibi, Edebiyat balosunda adet olduğu üzere... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I'd Iike to caII on a member of our visiting facuIty | Şimid bir üyemizi çağırmak istiyorum, ... okulumuzu ziyaret eden arkadaşlarımızdan birini çağırmak istiyorum | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
to share with us his favorite British poet. | favori ingiliz şiirini bizimle paylaşması için. Bizimle en sevdiği İngiliz şairi paylaşacak. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Taj BadaIandabad. | Taj Badalandabad. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
To the podium, pIease. | Podyuma, lütfen. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Pip, this certainIy comes as a surprise. | Pip, kesinlikle çağırılmam süpriz oldu. Pip, bunun bir sürpriz olduğunu söylemeliyim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I think that it's important a visiting foreign instructor Iike Mr. BadaIandabad | Bence önemli yabancı öğretmen bay Badalandabad Bence Bay Badalandabad gibi dışarıdan gelmiş misafir bir eğitmenin | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
have an appreciation for the heritage and cuIture with which he hopes to teach. | öğretmeyi umduğu miras ve kültürü takdir ediyorum. öğretmeyi umduğu kültürü ve mirası takdir ediyor olması çok hoş. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Have fun, Raji. Thank you. | Eğlen, Raji. Teşekkürler. İyi eğlenceler Raj. Teşekkür ederim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''There's a Iady, | Bir bayan vardı, Bir hanım varmış... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''who is sure that aII that gIitters is goId, | onun bütün parıltısı altındı, ve bu hanım parlayan her şeyi altın sanırmış. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''because she's buying a stairway in Hampstead.'' | çünkü o Hamspteadde bir merdiven satın alıyordu. Çünkü Hempstead'te bir merdiven satın alıyormuş. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Now, she can't get no satisfaction. | Şimdi, o hiç memnun olamadı. Şimdi, bu hanım hiç tatmin olamıyormuş. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
No. No, no, no. No, she can't get no satisfaction, none at aII, | Hatır, hayır, hayır, hayır. Hayır, o memnun olamadı, tamamen olamadı, Yok, yok, yok. Hayır, hem de hiç mi hiç tatmin olamıyormuş. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
even when she's driving in her smart car | hatta onun akıllı arabasını süreken Hatta harika arabasıyla gezerken | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
or Iistening on the radio. | veya radyo dinlerken. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Or even when she's pIeading with Roxanne to turn on the red Iight. | Yada hatta Roxanne kırmızı ışıkta geçerken. Hatta Roxanne'e kırmızı ışığı yakması için yalvarırken | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Damn it, Roxanne, turn on that red Iight, | Kahretsin, Roxanne, bu kırmızı ışıkta geçtin, Lanet olsun, Roxanne, o kırmızı ışığı yakmazsan | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
or MaxweII's SiIver Hammer wiII come smashing down upon your head. | yada Maxwellin gümüş hammer şiddetli birşeyi kafasına gelicekti. Maxwell'in Gümüş Çekici o kafana inip, beynini ezecek! | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Turn on that red Iight, you bitch, Roxanne, | Bu kırmızı ışıkta geç, seni fahişe, Roxanne, Aç şu kırmızı ışığı, seni sürtük, Roxanne. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
or we'II aII end up in a big white house with bIack curtains at the station. | yada sona erecekti büyük beyaz siyah kocasıyla yanlızken. Yoksa hepimiz soluğu istasyondaki siyah perdeli, beyaz evde alırız. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Or wouId you rather Iive aIong the watchtower? No. | Yada siz uzun yaşamak ister misiniz gözetleme kulubesinde? Hayır. Yoksa gözetleme kulesinde yaşamayı mı tercih edersin? Hayır. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Then turn on the red Iight, Roxanne, | Sonra kırmızı ışıkta geç, Roxanne, O zaman kırmızı ışığı yak, Roxanne! | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
or I'II have my 19th nervous breakdown for reaI. | yada benim 19. yüzyıl sinirlerim kırılacak gerçeklik için. Yoksa 19. sinir krizimi gerçekten geçiririm. Bu gerçek. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
It's the reaI thing. | Bu gerçek şey. Tamamen gerçek | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
It's even better than the reaI thing. | Hatta daha gerçek gerçek şeyden. Gerçek şeyden bile harbi. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I reaIIy want you aII to want me. | Ben gerçekten senin ben istiyorum. Hepinizin beni gerçekten arzulamasını istiyorum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I reaIIy want to take aII of you higher, trust me. | Ben gerçekten senin bana güvenmeni istiyorum. Hepinizi gerçekten alıp, yükseltmek istiyorum. Güvenin bana. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Do I Iook Iike an American idiot to you? | Sana amerikalı aptal gibi mi gözüküyorum? Size aptal bir Amerikalı gibi mi görünüyorum? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Which is why I wish you aII the time of your Iife. | Benim sizden istediğim sizin hayatınızın tüm zamanı. İşte bu yüzden hepinize iyi eğlenceler diliyorum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
JoIIy good show. | Neşeli iyi şov. Çok iyi bir gösteri. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You Iiked it? AbsoIuteIy. | Beğendiniz mi? Kesinlikle. Yani beğendin mi? Elbette. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
That young man's presentation | Bu genç adımın gösterimi Bu delikanlının sunumu | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
strung together the words of the poets of the street. | sokak şairlerinin kelimerini güçlü birşekilde birarada olması. sokak şairlerinin sözlerini birbirine teyelledi. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Not unIike the American rapper, Eminem, whom I rather dig. | Amerikan rapçileriden farklı değil, Eminem. Amerikalı rapçi Eminem gibi değil. Ki çok severim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
TAJ: You know, I Iove the British Iimerick as weII. | Bilirsin, Ben beş mısralı espirili severim. Beş dizelik İngiliz şiirlerini de severim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
In fact, I read one at Kensington station just Iast week. | Ben geçen hafta Kensington terminalinde bir tane okumuştun. Aslında geçen hafta Kensington İstasyonu'nda bir tane okudum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
TeII me if you know it. | Eğer biliyorsan söyle bana. Biliyorsan söyle. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''There once was a woman from Heath, | Fundadan bir kadın varmış, Bir zamanlar Heath'den bir kadın varmış. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''who circumcised men with her teeth.'' | sünetli adam onun dişeri. Erkekleri dişleriyle sünnet edermiş. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Taj. | Taj. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I'd Iike you to meet my parents, Martha and Richard. | Ailemi seninle tanıştırmak isterim, Martha ve Richard. Annem ve babamla tanışmanı istiyorum, Martha ve Richard. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And of course you know Sir WiIfred. | ve tabiki bildiğin efendi Wilfred. Sör Wilfred'ı tanıyorsunuz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
HeIIo, it's a pIeasure to meet both of you. | Merhaba, ikinizlede tanıştığıma memnun oldum. Merhaba. Sizinle tanışmak bir zevk. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I can certainIy see where CharIotte gets her | Kesinlikle görebiliyorum Charlotteın Ve şimdi Charlote'ın kime çektiği belli. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
sense of seriousness from. | ciddiyetini nereden aldığını. Sizin ciddiyetinizi almış. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You put on a very impressive exhibition tonight, young man. | Siz bu akşam çok etkileyici görteri sundunuz, genç adam. Bu akşam çok etkileyici bir oyun çıkardın delikanlı. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You shouId be congratuIated. | Kendini kutlamasın. Tebriki hak ediyorsun. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Thank you very much. I actuaIIy owe it aII to my good friend Pip here, | Çok teşekkür ederim. Ben aslında iyi arkadaş Pipe borçluyum, Çok teşekkür ederim. Aslında hepsini iyi dostum Pip'e borçluyum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
who encouraged when others wouId have discouraged. Thanks, Pip. | birinini ceseratsizliği diğerine cesaret verebilir.Teşekkürler, Pip. Başkaları heves kırarken o beni heveslendirdi. Teşekkür ederim, Pip. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Young man, I want you to have a drink with me. | Genç adam, benimle bir içki içmeni isterim. Delikanlı, Benimle bir içki içmeni istiyorum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Sure. Excuse me. | Tabiki. Affedersiniz. Tabii. İzninle. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
He's quite cIever, isn't he? | O çok akıllı, değil mi? Çok zeki değil mi? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I think I need a drink myseIf. Martha, wouId you care to join me? | Bence benimde kendimle içki içmem lazım. Martha, bana katılmak ister misin? Benimde bir içkiye ihtiyacım var. Martha, bana katılır mısın? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
This Raj feIIow... | Bu Raj akedemi üyüsi... Şu Raj denen çocuk... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Taj, his name is Taj. | Taj, onun adı Taj. Taj. Adı Taj. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Right, Taj, then. | Doğru , Taj, sonra. Taj, o zaman. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |