Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178944
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Can you plug it in, please? | Takar mısın lütfen? | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
That's police work. | Bu polisin işi. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Police work? | Polis işi mi? | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
This is Hammersten's voicemail. Leave a message after the beep. | Hammersten'in telefonu. Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Terje, he is here! | Terje, o burada. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
He knows about the goods. | Malları biliyor. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Hang up that phone! | Kapat o telefonu. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Please! Hans? | Lütfen! Hans? | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Hang up! Or I'll shoot you! | Kapat yoksa seni gebertirim! | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Where is Varg? He's right behind me. | Varg nerede? Tam arkamda. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
We agreed to meet up there. | Orada buluşuruz dedik. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
The car may have been spotted in town around 09.30. | Benzer bir araç 9:30 sıralarında şehirde görülmüş. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Any news about Jan Egil? We found the boat, but not the boy. | Jan Egil'den haber var mı? Tekneyi bulduk ama çocuk kayıp. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
We're searching the city, We have to find him before Hans does. | Şehri arıyoruz. Onu Hans'tan önce bulmalıyız. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
The girl's mother says she is neither at home nor answering her phone. | Annesi kızının evde olmadığını ve telefonunu açmadığını söylüyor. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Right! | Tabii ya. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Areyou sure it was here? | Burada olduğuna emin misin? | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Yes, l'm sure. I saw Klaus and Terje bury it there. | Eminim. Klaus ve Terje'yi buraya gömerken gördüm. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Pull it up. | Çıkar. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Varg! Don't move! | Varg! Kımıldama. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
What is it that you want? Stay still! Don't move! | Ne istiyorsun? Olduğun yerde kal! | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Look at this. It's death in a concentrated form. | Şuna bir bak. Konsantre hâlde bir ölüm makinesi. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
How many children's lives would this have taken? | Bu kaç çocuğun canını alır? | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I tried talking to Klaus and Terje. They gave me no choice. | Klaus ve Terje'ye anlatmaya çalıştım. Bana başka seçenek bırakmadılar. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I had to. You would have done the same thing. | Buna mecburdum. Sen de aynı şeyi yapardın. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
No, Hans, I would not have done the same thing. | Hayır, Hans. Ben senin yaptığını yapmazdım. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Jan Egil, let me have that! Don't move! | Jan Egil, ben hâlledeyim! Geri çekil! | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
He killed them! I got the blame! | Onları o öldürdü. Suçu benim üstüme kaldı. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Put the gun down! | Bırak silâhı. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Why should I kill them? | Ben onları niye öldüreyim? | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
He killed Klaus and Kari. I liked it here. It was my home. | Klaus ve Kari'yi o öldürdü. Ben burayı seviyordum, burası evimdi. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I wanted to stay here, but he killed them! | Burada kalmak istedim ama bu onları öldürdü! | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I just want to help you. You said that the last time as well. | Ben sana yardım etmek istiyorum. Geçen sefer de böyle söylemiştin. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
You all said I killed them, You didn't believe me. | Hepiniz benim öldürdüğümü söylediniz. Hiçbiriniz bana inanmadınız! | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Nobody cared about me! Not even my mother. | Kimse beni düşünmedi. Annem bile. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Your mother believed you. | Annen sana inandı. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
No, she didn't. | Hayır, inanmadı. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Then why did she send me away? She didn't want to. | İnandıysa beni neden gönderdi? İsteyerek yapmadı. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
How do you know? I know because it was me. | Nereden biliyorsun? Biliyorum çünkü o bendim. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I was the one who sent you away. | Seni gönderen bendim. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I didn't think she could take care of you. | Sana bakamayacağını düşündüm. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I sent you away, Jan Egil. | Seni ben gönderdim, Jan Egil. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
How long? | Ne kadardır yatıyorum? | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
14 hours. | On dört saattir. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
The doctor said you needed sleep, so I let you sleep. | Doktor dinlenmen gerektiğini söyleyince uyandırmadım. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
How long have you been here? All the time. What do you think? | Ne zamandır buradasın? Başından beri. Ne düşünüyorsun? | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, Karin. | Özür dilerim, Karin. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
So stop saying that. | O yüzden özür dileme artık. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Damn it, Varg ... | Lanet olsun, Varg. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
If I had lost you ... | Seni kaybetseydim... | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I wouldn't have managed. | Yaşayamazdım. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. I'll come back later. | Özür dilerim. Sonra geleyim. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Cecilie? | Cecilie? | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Are you looking for...? | Bunu mu... | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
This? | ...arıyorsun? | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
It's Hans'. Thought you might want it. | Hans'ın. İstersin diye düşündüm. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
How much did you know? | Ne kadarını biliyordun? | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I knew nothing. | Hiçbir şeyi. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Hans was called up right after Jan Egil ran away from the cabin. | Jan Egil kulübeden kaçtıktan hemen sonra Hans aranmış. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I checked the log. The call was from you. | Kayıtlara baktım. Arama senden gelmiş. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Fortunately, the mother didn't die. | Şükür ki anne ölmedi. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Perhaps you'd like to tell the police yourself? | Belki de polise kendin anlatmak istersin. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
In my eyes he was no murderer. | O benim gözümde katil değildi. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
They killed children, children we were responsible for. | Onlar sorumlu olduğumuz çocukları öldürüyordu. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
You could have done the same. Three people ... | Sen de aynısını yapardın. Üç kişi... | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
He killed three people. | Üç kişiyi öldürmüş. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
I would never have done that. | Ben böyle bir şeyi asla yapmazdım. | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Aren't you ...? | Sen gelmiyor musun? | Varg Veum - Dodens drabanter-1 | 2011 | ![]() |
Ruth? Are you hungry? | Ruth, aç mısın? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
I'm preparing food, do you want some? | Yemek hazırlıyorum, biraz ister misin? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
No, this can't be right. What? | Hayır, bu doğru olamaz. Ne? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Simon lives here. Simon? | Simon burada yaşıyor. Simon? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Simon Follnes at Disturbance Patrol, a colleague. Of both of us. | Simon Follnes ile Toplum Devriyesi'nde birlikte görev aldık. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
She's been living in a flatshare downtown. | Şehir merkezinde küçük bir dairede oturuyordu. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
They hadn't seen her since yesterday. | Dünden beri onu görmemişler. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Preferred to be found by mum and dad, I guess. | Sanırım annesi ve babası tarafından bulunmayı yeğlemiş. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Insurance fraud. In Poland. | Sigorta sahtekârlığı. Polonya'da. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Hey! Hi! Haven't seen you in ages. | Selam! Selam. Seni görmeyeli uzun zaman oldu. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Are you doing okay? Sure. And you? And your... | İşler yolundadır umarım? Elbette. Peki ya sen? Ve senin... | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Fine. Really great. I'm working a lot and... | İyi. Gerçekten harika. Çok fazla çalışıyorum ve... | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
It's going really well for Jacob and the others. | Jacob ve diğerleri için işler gayet yolunda gidiyor. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Rebecca? Coming! | Rebecca? Geliyorum! | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Say hello to him, then. I will. | Selamımı söyle ona. Söyleyeceğim. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Jacob's band is playing at the Wharf tonight. Why don't you come? | Jacob'ın grubu bu akşam Wharf'ta çalıyor. Neden gelmiyorsun? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
I have to work. Perhaps another time? You haven't changed much you either. | Çalışmak zorundayım. Belki başka bir zaman? Sen de hiç ama hiç değişmemişsin. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
You came! Yeah. | Geldin! Evet. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
This next song is about what we want, who we want, and how we want it. | Sıradaki şarkı ne istediğimiz, kimi istediğimiz ve nasıl istediğimiz hakkındadır. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
He seems to be enjoying himself! He looks great on stage. | Kendi de çok eğleniyormuş gibi duruyor. Sahnede harika gözüküyor. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Remember the Jane's Addiction concert in London? | Jane'in Londra'daki Bağımlılık konserini hatırlıyor musun? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Jacob was standing next to us. Then he turned towards us... | Jacob hemen yanımızda duruyordu. Sonra bize doğru döndü... | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
He goes like this: "See that...?" "That's me in a few years." | Şöyle devam ediyor: "Gördün mü?" "Birkaç yıl sonraki ben." | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Look who's here, it's Derrick! Have we done anything wrong or what? | Kimler buradaymış. Derrick! Yanlış bir şey falan mı yaptık? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
We must have done something wrong. You never show up when we invite you. | Yanlış bir şey yapmış olmalıyız. Seni davet ettiğimizde hiç teşrif etmezsin de. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Great to see you, man! Likewise. | Seni görmek güzel, dostum! Aynen. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
What do you think? You were great. | Ne düşünüyorsun? Harikaydın. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Don't lie to me. I know it's not your sort of thing. | Yalan söyleme bana. Bu tür şeylerin sana göre olmadığını biliyorum. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Varg! Hello! | Varg! Selam! | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Hi! Am I interrupting the male bonding, or what? | Selam. Erkek erkeğe muhabbetinizi falan mı bölüyorum? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
We're just talking about old times. Will you come for a drink with us? | Sadece eski zamanlar yâd ediyorduk. Bizimle birlikte bir şeyler içmeye gelecek misin? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |
Of course he will. Now we're really going to make up for lost time! | Tabii ki gelecek. Geçirdiğimiz zaman kayıplarını telâfi edeceğiz! | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | ![]() |