• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178946

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We slept together many years ago, in London, after a night out drinking. Yıllar önce Londra'da birlikte olduk. Zor bir gece sonrası. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It should never have happened. Hiç olmamalıydı. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Since then we've hardly had any contact. O zamandan beri neredeyse hiçbir bağlantımız olmadı. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Not until yesterday? Not until yesterday. Düne kadar olmadı? Düne kadar. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
A few glasses of wine and some old memories and the fire is rekindled? Birkaç kadeh şarap, biraz eski anılar ve ateş yeniden mi alevlendi? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I didn't know you to be so passionate, Veum. Bu kadar ihtiraslı olduğunu bilmiyordum, Veum. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Jacob has had a tough time lately. I wonder, would it be possible to... Jacob son günlerde zor zamanlardan geçti. Ben de bunu kendi karısına hiç... Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
...not mention this thing with his wife? ...bahsetmemiş olma ihtimali var mıdır diye mi merak ettin? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Something like that. Öyle de diyebiliriz. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
This is a murder investigation, Veum. I don't care about your sex life. Bu bir cinayet soruşturması, Veum. Senin cinsel hayatın umurumda falan değil. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
So what if it wasn't sex? And it wasn't sadism? Ya o seks değildiyse? Ve sadizm değilse? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What does he get from it then? Are you asking me? Bundan kazancı ne o zaman? Bana mı soruyorsun? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
There's something with the way they are hanged. So white, clean and innocent. Onların asılması arasında ortak bir şey var. O kadar saf, temiz ve masumlar ki. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It's quite theatrical... Ne dramatik konuştun ama... Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
As if he's trying to say something. Güya sana bir şey söylemeye çalışıyor. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Quite an unusual way of communicating, wouldn't you say? Haberleşmek için ne kadar olağanüstü bir yol, değil mi? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Killing might not be the main point. Asıl mesele, öldürmek olmayabilir. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
The murders might be the means to obtain what he really wants. Cinayetler, onun gerçekten istediği şeyi elde etmekte bir araç olabilir. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
And what does he really want? Neymiş onun gerçekten istediği? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
In any case he's addressing an audience. Her halükârda seyirciye hitap ediyor. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
He's considerate towards his victims. A real gentleman, you might say. Kendi kurbanlarına karşı çok anlayışlı. Gerçek bir beyefendi, diyebilirsin. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Do you know how he drugged them? Onları nasıl uyuşturduğunu biliyor musun? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
With Rebecca it was gas, and with Ruth pills. Rebecca'yı zehirli gaz ile Ruth'u ise haplarla. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Enough to knock out a horse. Bir atı bile uyuşturmaya yeter. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What kind of pills? Ne tür haplar bunlar? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Simon, you're on sick leave. Do you realize that? Simon, hastalık iznindesin. Farkında mısın? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I want to do my bit. Üstüme düşeni yapmak istiyorum. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I don't think that's such a good idea. Go home to your wife. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Evine, karının yanına git. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
She's already back at work. Çoktan işine döndü o. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Sitting staring at the wall doesn't make things any better. Oturup duvarlara boş boş bakmak, hiçbir şeyi yoluna sokmaz. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
There's got to be something I can do? Yapabileceğim bir şey var mı? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Talk to Syversen. But nothing related to the case. Syversen'le konuş. Fakat davayla hiçbir ilgisi yok. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It was lithium. The pills, it was lithium. Lityumdu. Haplar, lityumdu. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Supposed to relieve mood swings. Ruh hâlinin çalkantılı olmasını hafifletmesi gerekiyor. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Have you seen this woman before? Rebecca is here quite often. Bu kadını daha önce gördün mü? Rebecca, sık sık buraya gelir. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
She's here? In what way? As a guest. Buraya mı? Ne şekilde? Misafir olarak. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
She often spent the night here? Geceyi genellikle burada mı geçirir? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
About once a month, perhaps. Mostly at weekends. Yaklaşık ayda bir kere. Çoğunlukla hafta sonları. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Alone, or what? Yalnız mı? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
She mostly comes alone. I've never seen her arrive with someone. Çoğunlukla yalnız gelir. Buradan ayrılırken hiçbir zaman yanında birisini görmedim. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
There's been some talk about goings on in the corridors, but... I don't know. Koridorlarda olan bazı şeylerden bahsediliyordu ama... Bilemiyorum. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
As far as I know, I don't think she has a boyfriend. Bildiğim kadarıyla bir erkek arkadaşı olduğunu da sanmıyorum. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
How about this girl? Peki ya bu kız? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Have you seen her and Rebecca together? Onu hiç Rebecca'yla birlikte gördün mü? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
No. What's the matter with her? Is she ill or something? Görmedim. Ona ne olmuş böyle? Hasta falan mı? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Excuse me! Do you know a girl called Ruth who lived here in a flatshare? Affedersiniz. Buradaki bir dairede oturmuş Ruth adında bir kızı tanıyor musunuz? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Are you from the police? No. Polis misin? Değilim. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Then you must be a journalist? No. O zaman gazeteci olmalısın? Değilim. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
So what is it you want then? Ne istiyorsun o vakit? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I don't really have the time. I'm off to work. Cidden vaktim yok. İşe başlıyorum. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Why did she move out? Neden taşındı? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It didn't work out. She was totally fucked up. Başarılı olamadı. Her şeyi mahvetti. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
So finally we threw her out. When was that? Biz de sonunda onu evden attık. Ne zaman oldu bu? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Do you know where she stayed after that? Buradan ayrıldıktan sonra nerede kaldığını biliyor musun? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
She's must have been sleeping around, I guess. Önüne gelenle yatmıştır. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What was her problem? Onun neyi vardı? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Are you sure you're not a cop? Do I look like one? Polis olmadığına emin misin? Polis gibi mi görünüyorum? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Here. You can just press "play". Al bakalım. "Oynat"a bas. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
She stopped taking her medicine, I think. She said the pills made her fat. İlaçlarını almayı bırakmıştı sanırım. Hapların kilo aldırdığını söylemişti. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It seemed to me she was getting more and more spaced out. Bu olay gittikçe daha sık aralıklarla oluyormuş gibi gelmişti bana. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I even started feeling afraid of her. Hatta ondan korkmaya başlamıştım. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Why did you film this? To show her. Neden bunu çektin? Ona göstermek için. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I thought that maybe if she could see this, it would make her realize. Belki bunu görebilseydi, kendi davranışlarının farkına varabilirdi diye düşündüm. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Had she been diagnosed? Teşhis konuldu mu? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Manic depressive. Manik depresif. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
She received treatment, which seemed to help. Or so the parents said. Ona yardımı dokunacak tedaviye kabul edilmiş. Ya da ailesi öyle demiş. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
The friend said she stopped taking her medicine and got worse than ever. Arkadaşı ilaçları almayı kestiğini ve gittikçe kötüleştiğini söyledi. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
People described her as extremely destructive. Sexual self mutilation. İnsanlar onun çok yıkıcı olduğunu anlattı. Cinsel yönden kendine zarar verme. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
She was banned from several clubs. Went to bed with just anyone. Birçok kulübe girmesine yasak konmuş. Ayrıca birisiyle yatmasına da. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What about the footprint? Find anything? Ayak izi ne durumda? Bir şey buldun mu? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
A standard army boot. A very common kind of footwear. Standart bir askerî bot. Çok yaygın bir ayakkabı. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Yes, but it's damaged here see that? On the outside the sole is worn flat. Evet, burası zarar görmüş. Gördün mü? Tabanın dışı çok yıpranmış. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
He stalks the victims beforehand. Önceden kurbanlarının yanına sessizce yaklaşıyor. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Which means they are carefully chosen and not picked at random. Bu da onların rastgele değil, dikkatlice seçildiği anlamına geliyor. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Fallen angels. Sorry? Yeryüzüne inmiş melekler. Anlayamadım? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Like in the Bible. The fallen angels were thrown out of heaven. İncil'de bahsedildiği gibi. Yeryüzüne inmiş melekler, cennetten kovulmuşlardır. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
They were pure and elevated, but then they misused their free will. Saf ve yüce varlıklardır fakat hür iradelerini kötüye kullanmışlardır. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Tell me, have you joined a sect or something? Söylesene, belli bir tarikata falan mı katıldın? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What if the murderer sees himself as some kind of divine executioner. Peki ya katiller, kendilerini bir tür kutsal cellat olarak görüyorlarsa? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
He sees it as his duty to kill women. O, kadınları öldürmeyi kendine görev olarak görüyor. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Soiled, apostate, hence promiscuous women. Lekelenmiş, dinden dönen ve önüne gelenle birlikte olan kadınlar. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Was Ruth a prostitute? In the eyes of the murderer. Ruth bir fahişe miydi? Katilin gözlerinde. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
And Rebecca? Peki ya Rebecca? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Rebecca was a regular guest at Park Hotel. Rebecca, Park Oteli'nin devamlı konuğuydu. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Do you know who I've been thinking of a lot? Eric Clapton. En çok kimi düşündüğümü biliyor musun? Kimi? Eric Clapton. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
He lost his son and writes this just amazing song. Oğlunu kaybeder ve bu inanılmaz şarkıyı yazar. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I think it must have made it easier for him. Bunu yapmak onun için daha kolay sanırım. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I'm not able to work at all. Elden ayaktan düştüm artık. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Jacob. Did you know she stayed at that hotel? Jacob. Onun bu otelde kaldığını biliyor muydun? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Sometimes she left, and sometimes I left. Bazen o giderdi, bazen de ben. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Isn't that the way it is in a relationship? İlişkinin olmazsa olmazı değil midir bu? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
You must have wondered what she was up to. Ne işler karıştırdığını merak ediyor olmalıydın. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
People were talking at the hotel. İnsanlar otelde konuşuyorlardı. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Am I supposed to start doubting her now? Ondan şimdi mi şüphelenmem gerekiyor? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
You said it yourself, it doesn't matter. Kendin söyledin, hiçbir önemi yok. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Rebecca is dead, and I'm a paranoid idiot. Rebecca öldü ve ben paranoyak aptalın tekiyim. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
We had a lot of fun, the three of us. We did. Zamanında üçümüz birlikte çok eğlendik. Aynen öyle. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Shall we go and have a beer or something? Gidip bir şeyler içelim mi? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
No. Only if you had the time, of course. Olmaz. Sadece vaktin olduğunda, unutmuşum. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Find the fucker who did it. Bunu ona yapan pezevengi bul. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178941
  • 178942
  • 178943
  • 178944
  • 178945
  • 178946
  • 178947
  • 178948
  • 178949
  • 178950
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim