• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179045

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
..and my principle is to fight for the truth. benim ilkem ise doğruluk için savaşmak… ...benim ilkem ise doğruluk için savaşmak. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
lnteresting, very interesting. So, now you're giving me lessons in law. Etkileyici, çok etkileyici… Şimdi de bana avukatlık dersi veriyorsun. Etkileyici, çok etkileyici... Şimdi de bana avukatlık dersi veriyorsun. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
This was all that was left for me to experience. Bu daha önce hiç başıma gelmemişti. Bu ders, senden göreceğim son şeydi. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Let's forget the past. Otherwise, we'll keep opening up old wounds. Neyse, geçmişi unutalım. Aksi halse eski yaraları deşmiş oluruz. Hadi boş verelim bunları... Eski anıları hatırlayıp yaraları taze tutmanın bir manası yok. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
lf you've taken the trouble to come all the way here.. Eğer zahmet edip buraya kadar geldiysen, Eğer zahmet edip buraya kadar geldiysen... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..then it must be something important. Sit. mutlaka önemli bir şey olmalı… Otur. ...mutlaka önemli bir şey olmalı... Otur. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
What can Zakir Ahmed do for you? Söyle şimdi, Zakir Ahmed senin için ne yapabilir? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Look, sir, being my first case it's obvious that.. Bakın, efendim… Bu benim ilk davam ve şu çok açık ki, Bakın, efendim... Bu benim ilk davam. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..l will make some mistakes. bazı hatalar yapacağım. Ve şu çok açık ki bazı hatalar yapacağım. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
And now that you're the opposition, the problems will increase. Ve şimdi karşımdaki siz olduğunuz için, sorun daha da büyüyecek. Ve şimdi karşımdaki siz olduğunuz için, sorun daha da büyüdü. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Because of some trifle on my part.. Benim hatalarım yüzünden… Benim yapacağım herhangi bir aptallık yüzünden.. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..l don't want that lndian prisoner's freedom.. bu Hintlinin özgürlüğü elinden alınmasını istemiyorum. ..o Hindistanlı mahkumun özgürlüğünün yeniden elinden alınmasını istemiyorum. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
A great injustice has been done to him, sir. Ona çok büyük bir haksızlık yapıldı, efendim. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
And he truly deserves his freedom. O özgürlüğü gerçekten hak ediyor. O özgürlüğü gerçekten hakediyor. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Finally, you've stooped down to our level. En sonunda seviyemize düştün. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Defeating Zakir Ahmed takes your career off to a flying start. No? Zakir Ahmed'i yenerek, kariyerine müthiş bir başlangıç yapacaktın, değil mi? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Have you forgotten that Zakir Ahmed has never lost a case as yet? Zakir Ahmed'in bugüne kadar hiçbir davayı kaybetmediğini unuttun mu? Zakir Ahmed'in bu güne kadar hiçbir davayı kaybetmediğini unuttun mu? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
And now, it's νery important for me to win this case. Ve şimdi bu davayı kazanmak benim için çok önemli. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Because l want to teach a lesson to.. Çünkü senin gibi dik başlı gençlere göstermek istediğim… Çünkü senin gibi dik başlı... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..headstrong youngsters like yourself.. ...gençlerin bir şeyi anlamasını istiyorum. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..the repercussions of not following Zakir Ahmed's principles. Zakir Ahmed'in ilkelerini takip etmezseniz, sonunda neler olabilir...? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
What's the matter, Ms. Saamiya Siddique? Ne oldu, Bayan Samiya Sıdıku? Ne oldu Bayan Saamiya Siddique? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Lost faith in your principles of truth that you.. Doğruluk ilkelerinize olan inançlarınızı kaybedip… Doğruluk ilkelerinize olan inançlarınızı kaybedip... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..come begging for a win? ...buraya kazanmak için yalvarmaya mı geldiniz? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Please forgive me, sir. Lütfen beni affedin efendim. Beni affedin efendim. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
For a while, l thought that you were almost human. Bir süreliğine sizi insan sandım. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
l just came to discuss if there's any possibility of.. Buraya sadece, mahkeme salonuna gerek kalmadan, Buraya sadece, o adamı özgürlüğüne... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..giving this man his freedom without taking this case to court. O adamı özgürlüğüne kavuşturma ihtimalini konuşmaya geldim. ...mahkemeye gerek olmadan kavuşturabilir miyiz, diye sormaya gelmiştim. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
But you mistook my humanity to be my weakness. Ama siz insaniyetimi zayıflığım olarak algıladınız. Ama insaniyetimi zayıflığım olarak algıladınız. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Now, we'll meet in court. Be prepared to lose your first case. Artık mahkemede görüşürüz, efendim. İlk davanızı kaybetmeye hazır olun. Şimdi, mahkemede görüşürüz, efendim. İlk davanızı kaybetmeye hazır olun. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Because now, prisoner 786 will be sent to lndia, and.. Çünkü 786 numaralı mahkûm Hindistan'a geri gönderilecek. Çünkü 786 numaralı mahkumu Hindistan'a geri döndürmeme değil siz... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..neither you nor the State of Pakistan will stop me. Ve buna ne siz, ne Pakistan Hükümeti engel olamaz. ...Pakistan Hükumeti bile engel olamaz. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
lnteresting. Etkileyici… Çok etkileyici… Etkileyici... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Very interesting. Çok etkileyici... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Can l ask you one question? Size bir soru sorabilir miyim? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
You hadn't spoken to anyone in all these years.. Bunca yıl kimse ile konuşmadınız halde, Bunca yıl kimse ile konuşmamıştınız bile... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..then why did you tell me your story? neden hikâyenizi bana anlattınız. Peki hikayenizi neden bana anlattınız? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
You called me by my name. Siz bana ismimle hitap ettiniz. Bana ismimle seslenmiştiniz. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
You're the first person who didn't doubt my innocence. Siz benim suçsuzluğuma inanan ilk kişisiniz. Siz benim suçsuzluğuma inanan ilk kişisiniz... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
The first person who belieνed that l am Veer Singh. Siz benim Veer Sing olduğuma inanan ilk kişisiniz. Siz benim Veer Singh olduğuma inanan ilk kişisiniz. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
The truth is that in all these years, l'd forgotten my own identity. Gerçek şu ki, burada geçirdiğim onca yıldan sonra, kendi kimliğimi unutmuştum. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
You reminded me of who l am. Bana kim olduğumu hatırlattınız. Bana gerçek kimliğimi hatırlattınız. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
You gave me respect by calling me by my name. Bana gerçek ismimle hitap ederek saygı gösterdiniz. Adımı söyleyerek bana saygı gösterdiniz. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
For a prisoner who has been insulted for the.. 22 yıl boyunca aşağılanmış bir mahkûm için… 22 yıl... 22 yıl boyunca... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..last 22 years.. Her gün 'mahkum' denip aşağılanmış biri için... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..this was a great thing. Great thing. bu çok büyük bir olay. Çok büyük bir olay. ..bu çok büyük bir şey. Çok büyük bir şey. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Now, l'll eat some more, okay? Şimdi biraz daha yiyebilirim, değil mi? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
lt's our first day in court tomorrow. Yarın mahkememizin ilk duruşması. Yarın mahkememizin ilk günü. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
You remember your promise, don't you? Verdiğiniz sözü hatırlıyorsunuz, değil mi? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
That you're going to change out of the garb of.. 786 numaralı mahkûm gibi görünmeyi bırakıp… 786 numaralı mahkum... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..786 and come as.. ...gibi görünmeyi bırakıp... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..Squadron Leader Veer Pratap Singh. ...Hava Filosu Komutanı Veer Pratap Singh olacaksınız. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
No. What? Hayır Ne? Hayır. Ne? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Do you remember your promise? Of course, l remember it. Ya siz sizinkini hatırlıyor musunuz? Tabi ki hatırlıyorum. Siz verdiğiniz sözü hatırlıyor musunuz? Tabi ki hatırlıyorum. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Under no circumstances am l to mention the name of.. Ne olursa olsun, Zaara'nın ve ailesinin adından asla bahsetmeyeceğim. Zaara veya Haayat Khan ailesinin adından... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..Zaara or the Hayaat Khan family. ...hiçbir şekilde bahsetmeyeceğim. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
You keep your promise, and l'll keep mine. Siz kendi sözünüzü tutun, ben de benimkini. Yani, siz kendi sözünüzü tutun, ben de kendi sözümü tutayım. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Your Honour, Defence would like to call its first witness. Sayın Yargıç, savunma ilk tanığını çağırmak istiyor. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Defence calls its first witness. Savunma ilk tanığını çağırıyor. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Defence rests, Your Honour. Savunma çekiliyor, Sayın Yargıç. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
l call upon the Prosecution to present its case. İddia makamı iddialarını mahkemeye sunabilir. Ceza makamı iddialarını mahkemeye sunabilir. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Your Honour.. Sayın Yargıç… Sayın Yargıç... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
A man has been in prison for the past 22 years.. Bir insan son 22 yıldır bir hapishanede kalıyor. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..and that prison is in Pakistan. And that man.. Ve o hapishane, Pakistan'da. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..an lndian. O bir Hindistan'lı. ..o bir Hindistanlı. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Hearing this, you, me, and everyone sitting in this courtroom.. Bunu duyunca, sizin, benim ve burada oturmuş bizi izleyen… Bunu duyunca, sizin, benim ve burada oturmuş bizi izleyen herkesin gözleri... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..will have tears in their eyes. And we'll hope for some way.. ...yaşla dolacak. Ve bir şekilde, bu şahsın... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..that man can go back to his country, to his home. Ve bir şekilde bu şahsın ülkesine, evine geri dönmesini isteyecek. ...ülkesine geri dönmesini isteyeceğiz. Evine geri dönmesini... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Because we are human and we've been taught.. Çünkü bizler insanız… Çünkü bizler insanız ve bize tüm insanların haklarına... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..to respect all human beings. But Your Honour.. ...saygı göstermemiz öğretildi. Ama Sayın Yargıç... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
ln a court of law what man can't see, the law can.. ..mahkemelerde, insanların göremediklerini, kanunlar görebilir. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..and according to the law the State is bigger than the individual. Ve kanun nazarında insandan daha önemli bir şey vardır, ülke… Ve kanun nazarında insandan daha önemli bir şey vardır, ülke... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
And for a person who works against the interests of the country.. Üstelik o şahıs o ülkenin aleyhinde çalışıyorsa, Üstelik o şahıs o ülkenin aleyhinde çalışıyorsa... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..even being sentenced to death 22 times is less. 22 defa idam kararı vermek bile azdır. ...değil 22 yıl hapiste yatması, 22 kere idam edilmesi bile az gelir! Veer-Zaara-5 2004 info-icon
This case is as transparent as water. Bu dava su kadar berrak, Sayın Yargıç. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
There's no question of any doubt. Bu davada hiç bir şüpheye yer yok! Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Prosecution will in a matter of just 30 minutes.. İddia makamı sadece 30 dakika içinde, Ceza makamı otuz dakika içinde... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..and with the help of just three witnesses, prove without a doubt.. getirdiği 3 şahitle her şeyi kanıtlayacak. ...getirdiği sadece üç şahitle her şeyi kanıtlayacak. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..that the defendant Rajesh Rathore is not worthy.. Ve sanık Rajeş Rathor, ne ülkesine, ne de evine, ölene dek gidemeyecek! Sanık Rajesh Rathore ne ülkesine... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..of going back to his country or his home until the day of his death. ...ne de evine ölene dek gidemeyecek! Veer-Zaara-5 2004 info-icon
That's all, Your Honour. Bu kadar, Sayın Yargıç. Bu kadar, Sayın Yargıç Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Now, l call upon the Defence to present their case. Şimdi savunma makamı iddialarını mahkemeye sunabilir. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Ms. Siddique, best of luck. Bayan Sıdıku, iyi şanslar. Bayan Siddiqui, iyi şanslar. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Your Honour, Prosecution Counsel Mr. Zaheer Khan was very quick to.. Sayın Yargıç, iddia makamı avukatı Bay Zakir Khan çok hızlı bir şekilde… Sayın Yargıç, ceza avukatı Bay Zaheer Khan çok kolayca... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Zakir Ahmed says that this case is as transparent as water. Zakir Ahmed ...bu davanın su kadar berrak olduğunu söylemiştir. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
But Mr. Zaheer Khan forgets.. Ms. Saamiya Siddique. Ama Bay Zakir Khan unutuyor ki… Ama Bay Zaheer Khan unutuyor ki... Bayan Saamiya Siddique... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
My name is Zakir Ahmed! Being called by another name once.. ...benim adım Zakir Ahmed! Bir kere başka bir isim ile çağrılmak... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..has infuriated you to such an extent? Then just think.. ...sizi çileden çıkarıyor! Öyleyse biraz düşünün.. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..if you were called by another name every single day.. ...22 yıl boyunca... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..for 22 years.. ...başka bir isim ile çağrılsaydınız... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Can you imagine what would it feel like then? ...ne yapardınız? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Your Honour, this case is not being fought to send an lndian back.. Sayın Yargıç, bu dava sadece bir Hindistan'lıyı… Sayın Yargıç, bu dava sadece bir Hindistanlı'yı ülkesine... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..to his country or his home. ülkesine ya da evine geri gönderme davası değildir. ...ya da evine geri döndürme davası değildir. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
This case is being fought to give a man back.. Bu dava bir insana kişiliğini, kimliğini ona geri vermek için açılan bir savaştır. Bu dava bir insana kişiliğini... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..to give him back his name. He's telling you that.. Bir insan sizden adını ona geri vermenizi istiyor, Sayın Yargıç. Diyor ki; Veer-Zaara-5 2004 info-icon
l am Veer Pratap Singh. Benim adım Veer Pratap Sing. "Ben Veer Pratap Singh'im." Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Ex lndian Air Force Officer Squadron Leader Veer Pratap Singh. Eski Hindistan Hava Kuvvetleri Komutanı Veer Pratap Sing. ''Eski Hindistan Hava Kuvvetleri Memuru Hava Filosu Komutanı Veer Pratap Singh'' Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Just give me back the respectability of my name. Sadece ismimin saygınlığını geri verin lütfen. ''Bana sadece ismimin saygınlığını geri verin lütfen'' Veer-Zaara-5 2004 info-icon
l don't want anything else. Başka bir şey istemiyorum. ''Başka bir şey istemiyorum'' Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Maybe not in 30 minutes like the Prosecution Counsel.. Belki iddia makamı gibi 30 dakika içinde değil… Sayın Yargıç, belki ceza makamı gibi otuz dakika içinde değil ama... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179040
  • 179041
  • 179042
  • 179043
  • 179044
  • 179045
  • 179046
  • 179047
  • 179048
  • 179049
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim