• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179468

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have also been trying unsuccessfully to get Dr. Chaffee back on the program. Ben de Dr. Chaffee'yi yeniden programa dahil etmeye ugrastim, ama bosuna. Village of the Damned-1 1995 info-icon
His daughter's the leader, isn't she? Çocuklarin önderi onun kizi, degil mi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
He's probably got his hands full. Herhalde adamin derdi kendine yeter. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Personal considerations aren't important, are they? Kisisel meselelerin bir önemi olamaz, degil mi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
I think that the opportunity to study these children should take precedent... Bence bu çocuklari inceleme firsati, her tür meseleden... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...over any considerations. daha öncelikli kabul edilmeli. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Le�s cut to the chase here. Simdi asil konuya gelelim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I�s now of interest to national security that we continue... Onlarin gelismekte olan güçlerini dikkatle gözlemlemeye... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...to carefully monitor their developing powers. devam etmemiz artik ulusal güvenligimizi ilgilendiriyor. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I ask for another year's grant. Bir yil daha ödenek istiyorum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Good afternoon, children. lyi günler çocuklar. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Why do you smile? Neden gülümsüyorsun? Village of the Damned-1 1995 info-icon
You're trying to hide your thoughts from us. Düsüncelerinizi bizden saklamaya çalisiyorsunuz. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Just how deeply do you see? Ne kadarini anlayabiliyorsunuz? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Everything active in your mind. Aklinizdan geçen her seyi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
But the process that leads to the spoken words eludes us. Ama düsüncelerin söze dökülme sürecini algilayamiyoruz. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Why do you speak some thoughts and not others? Neden bütün düsüncelerinizi dile getirmiyorsunuz? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Wouldn't it be a noisy world if we said everything we thought? Her düsündügümüzü söyleseydik dünya çok gürültülü olmaz miydi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Okay, I'm going to put a drop of this in your eyes; it won't hurt. Pekala, simdi gözlerine bundan damlatacagim, yakmayacak. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I'm sorry. Calm down! Özür dilerim. Endiselenme! Village of the Damned-1 1995 info-icon
I'm going to wash your eye out! Simdi gözlerini yikarim! Village of the Damned-1 1995 info-icon
Okay, open your eyes! I�s all right! Tamam, aç gözlerini! Bir sey yok! Village of the Damned-1 1995 info-icon
I�s okay! Bir sey yok! Village of the Damned-1 1995 info-icon
How's the doctor? Doktor nasil? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Corneal scarring. Korneasi yirtilmis. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Most likely permanent blindness. Muhtemelen bir daha göremeyecek. Village of the Damned-1 1995 info-icon
How did it happen? Nasil olmus? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Doesn't remember much. Pek bir sey hatirlamiyor. Village of the Damned-1 1995 info-icon
It will be listed as an accident. Bir kaza olarak kayitlara geçecek. Village of the Damned-1 1995 info-icon
It was the children. Bunu çocuklar yapti. Village of the Damned-1 1995 info-icon
There's no proof of that. Elimizde kanit yok. Village of the Damned-1 1995 info-icon
What I want to know is... Bilmek istedigim su... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...are the people in this town safe? bu kasabadaki insanlar güvende mi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
What are they going to do to us? Alan. Bize ne yapacaklar? Alan. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Hi. This has got to stop. Merhaba. Bu isin bitmesi lazim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
They don't belong in regular classes. Normal okullar onlara göre degil. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I�s getting dangerous, the other children can't learn. Bu is tehlikeli, öbür çocuklar bir sey ögrenemiyor. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I was thinking maybe you could teach them. Belki onlara sen ders verirsin dedim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
They seem to respect you. Sana saygi duyuyorlar sanki. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Respect? Saygi mi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
No. They don't even know the meaning of that word. Hayir. Onlar bu sözcügün anlamini bile bilmez. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Why bother? It doesn't make any difference what we do. Ne gerek var? Ne yaparsak yapalim hiç fark etmez. Village of the Damned-1 1995 info-icon
We need you. Sana ihtiyacimiz var. Village of the Damned-1 1995 info-icon
What am I going to teach them? Onlara ne ögretecegim? Village of the Damned-1 1995 info-icon
What am I possibly going to teach them? Ben onlara ne ögretebilirim ki? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Humanity. Insanligi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Hello, sweetheart. Merhaba tatlim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
There's no need for you to become emotional. Duygusallasmanin alemi yok. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I'm old enough to do things by myself. Her seyi kendi kendime yapacak kadar büyüdüm. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Do you want to talk about what happened at the clinic today? Bugün klinikte olanlar hakkinda konusmak ister misin? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Why should I be experiencing emotion at this moment? Neden su anda duygulanayim ki? Village of the Damned-1 1995 info-icon
What is that word you're thinking? O düsündügün sözcük ne demek? Village of the Damned-1 1995 info-icon
What is "empathy"? "Özdeslesme" ne demek? Village of the Damned-1 1995 info-icon
So if I have felt pain... Demek bir kere aci duymussam... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...I should be able to identify with others who feel pain. kendimi aci duyan baskalarinin yerine koyup onlarin duygularini anlayabilirim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Wha�s the matter? Ne var? Village of the Damned-1 1995 info-icon
I just can't hack it. Buna tahammül edemiyorum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
"God said... "Tanri dedi ki... Village of the Damned-1 1995 info-icon
"...Let us make man in our image... "Insani kendi suretimizde... Village of the Damned-1 1995 info-icon
"...after our likeness." "bize benzer yaratalim." Village of the Damned-1 1995 info-icon
But "image" does not mean outer image... Ama "suret" dis görünüm anlamina gelmez. Village of the Damned-1 1995 info-icon
... or every statue or photograph would be man. Bütün heykel ve fotograflar da insan degildir. Village of the Damned-1 1995 info-icon
It means the inner image. Bununla kastedilen iç surettir. Village of the Damned-1 1995 info-icon
The spirit, the soul. Yani ruh. Village of the Damned-1 1995 info-icon
So we gather here today... Bugün burada toplanmamizin nedeni... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...to remember the inner beauty... aramizdan ayrilan birinin... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...of one who lost her hold. iç güzelligini anmak. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Melanie Roberts... Melanie Roberts... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...somehow lost that image of herself as a creature... Tanrinin cömert ruhundan yaratilmis bir kul olarak... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...made in Go�s bountiful spirit. suretini artik kaybetmis bulunuyor. Village of the Damned-1 1995 info-icon
But what of those in our midst... Peki ya aramizda bulunan... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...who do not have individual souls... ama kendilerine has bir ruha sahip olmayanlara... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...or spirits? ne demeli? Village of the Damned-1 1995 info-icon
They have one mind... Onlarin bir tek zihni var... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...that they share between them. ve bunu hep birlikte paylasiyorlar. Village of the Damned-1 1995 info-icon
One spirit. Bir tek ortak ruhlari var. Village of the Damned-1 1995 info-icon
And they have the look of man. Görünüste insan gibiler. Village of the Damned-1 1995 info-icon
But not the nature of mankind. Ama insan dogasina sahip degiller. Village of the Damned-1 1995 info-icon
What are you doing here? Ne isin var burada? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Looking for the baby. Bebegi ariyorum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
The one who was born with us. Bizimle birlikte dogan bebegi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
The one who died. Ölü dogan bebegi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
The baby's not here. Bebek burada degil. Village of the Damned-1 1995 info-icon
She was taken away. Buradan götürüldü. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Do you have a memory of the baby? O bebegi hatirliyor musun? Village of the Damned-1 1995 info-icon
But it bothers you. Ama bu seni huzursuz ediyor. Village of the Damned-1 1995 info-icon
It hurts to lose a loved one. Bir sevdigini kaybetmek insani üzer. Village of the Damned-1 1995 info-icon
She was to be with me. Onun benimle olmasi gerekiyordu. Village of the Damned-1 1995 info-icon
We were to be together. Biz birlikte olacaktik. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You've lost someone too. Sen de birini kaybettin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I think I can teach them. Sanirim onlara ders verebilirim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Anyway, I'll try. Hiç degilse denerim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I never told David about the Roberts' baby. David'e hiç Roberts'larin bebeginden söz etmemistim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
And then he said, "she was to be with me"? Ama bana "onun benimle olmasi gerekiyordu" dedi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
What did that mean? Ne demek istedi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Are they paired up... Acaba dünyaya gelirken... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...like a mate? eslesmis mi oluyorlar? Village of the Damned-1 1995 info-icon
What can I teach such bright young students? Böyle parlak ögrencilere ne ögretecegim ki ben? Village of the Damned-1 1995 info-icon
What about human physiology? Insan fizyolojisi nasil? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Tha�s at least something I know a little bit about. En azindan bu konuda biraz bir seyler biliyorum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179463
  • 179464
  • 179465
  • 179466
  • 179467
  • 179468
  • 179469
  • 179470
  • 179471
  • 179472
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim