• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179469

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
For example, does anybody here know how the eye works? Aranizda gözün nasil isledigini bilen var mi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Do you mean how do we see, or... Yani nasil gördügümüzü mü kastediyorsunuz? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Well, what else can the eye do? Göz baska ne ise yarar? Village of the Damned-1 1995 info-icon
The eyes are... The eyes are the windows of the soul. Gözler... Gözler ruhun aynasidir. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Tha�s right. I see that you've been reading proverbs. Dogru. Anlasilan deyimleri iyi biliyorsun. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I was speaking to Robert. Ben Robert'la konusuyordum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
The eyes are the windows of the soul. Gözler ruhun aynasidir. Village of the Damned-1 1995 info-icon
All right, if you'd rather talk about philosophy instead of... Pekala, madem fizyoloji yerine felsefe hakkinda konusmayi tercih ediyorsunuz... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...physiology, le�s talk about the soul. Alan. ruhtan söz edelim. Alan. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Can you come to my office for a minute, please? Biraz büroma gelir misin lütfen? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Yes. I'll be right there. Tamam. Hemen geliyorum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
While I'm away, why don't you each take out a volume of the encyclopedia... Ben burada yokken, her biriniz ansiklopedinin bir cildini alin... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...and try to learn a little something about our culture. ve kültürümüz hakkinda bir seyler ögrenmeye çalisin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I know your game. Oynadiginiz oyunu biliyorum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I know what you're up to. Ne yapmak istediginizi biliyorum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Ever since you got here, I've been watching. Buraya geldiginizden beri çok seye sahit oldum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Watching people leave this town. Insanlarin bu kasabadan ayrildigina sahit oldum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Watching things die. Her seyin öldügüne sahit oldum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You aren't right. None of you. Siz normal degilsiniz. Hiçbiriniz. Village of the Damned-1 1995 info-icon
And one of these days, somebody's going to do something about it. Çok yakinda birileri buna dur diyecek. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I don't like the way you're looking at me, boy. Bana bakislarin hiç hosuma gitmedi oglum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I got a gun, too, and I'm not the only one. Benim de silahim var, hem yalniz degilim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
One day somebody's going to get up on a rooftop... Bir gün birisi bir çatiya çikip... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...and start picking you little bastards off. sizin gibi piç kurularini teker teker haklayacak. Village of the Damned-1 1995 info-icon
One by one by one. Teker teker. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Aren't you going to do something? Hiçbir sey yapmayacak misin? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Aren't you going to bawl like all the other little pissants? Öteki veletler gibi mizmizlanmayacak misin? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Well, do something, damn it! Allah kahretsin, bir seyler yapsana! Village of the Damned-1 1995 info-icon
There are going to be changes. Büyük degisiklikler olacak. Village of the Damned-1 1995 info-icon
God help us. Tanri yardimcimiz olsun. Village of the Damned-1 1995 info-icon
The children did it. Bunu çocuklar yapti. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I know they did it. Biliyorum, onlar yapti. Village of the Damned-1 1995 info-icon
And my daughter was involved. Benim kizim da aralarindaydi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Now, who are they? Peki kim bunlar? Village of the Damned-1 1995 info-icon
I first thought they were a form of mutation. Önce bir mutasyon sonucu olduklarini düsündüm. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Some abrupt evolutionary jump. Evrimde beklenmedik bir siçrama. Village of the Damned-1 1995 info-icon
It was their communal consciousness... Bunu düsündüren ortak bilinçleriydi... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...but I couldn't explain the blackout. ama toplu bilinç kaybini açiklayamiyordum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Or the mass pregnancies. Kitlesel gebelikleri de. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Midwich isn't the only colony of such children. Midwich bu tür çocuklarin olusturdugu tek koloni degil. Village of the Damned-1 1995 info-icon
In a township in northern Australia, 30 infants were born in a single day. Kuzey Avustralya'da bir kasabada, bir gün içinde 30 bebek dogmus. Village of the Damned-1 1995 info-icon
They all died within ten hours of birth. Dogumdan 10 saat sonra hepsi ölmüs. Village of the Damned-1 1995 info-icon
In an Inuit community near Anchorage, a group of 10 children were born. Anchorage yakinlarinda bir Eskimo toplulugunda, 10 çocuk birden dogmus. Village of the Damned-1 1995 info-icon
There were 20 births in a small village near the Turkish Iranian border. Türkiye Iran siniri yakinlarindaki küçük bir köyde 20 dogum olmus. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Each location was remote... Hepsi de yerlesim bölgelerinden uzak... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...isolated, and each had a blackout the same as Midwich. ve hepsinde de Midwich'teki gibi bir bilinç kaybi yasanmis. Village of the Damned-1 1995 info-icon
And how long have you known about this? Bunu ne zamandan beri biliyorsun? Village of the Damned-1 1995 info-icon
The way I see it, there are three possibilities. Bence üç olasilik söz konusu. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Number one: Parthenogenesis. Birinci olasilik: Partenogenez. Village of the Damned-1 1995 info-icon
The development of a fetus without fertilization. Döllenme olmaksizin cenin olusumu. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I know. I don't buy that, either. Biliyorum. Buna ben de inanmiyorum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Two: We do know the CIA slipped doses of LSD to men without them knowing it... Ikincisi: Zihni etkileyen maddelerin gen yapisi üzerindeki etkilerini incelemek üzere... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...in order to study the effects of psychotropes on gene structure. CIA'nin haberi olmayan insanlara gizlice LSD verdigini biliyoruz. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Maybe the government engineered the blackout... Belki devlet bu toplu bilinç kaybini yaratti. Village of the Damned-1 1995 info-icon
...then artificially inseminated your women with super sperm. Sonra kadinlarinizi geliskin spermlerle yapay olarak dölledi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
First they knocked them out, then they knocked them up. Onlari önce bayiltip sonra da döllediler. Village of the Damned-1 1995 info-icon
And wha�s the third possibility? Peki üçüncü olasilik ne? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Xenogenesis. Implantation. Zenogenez. Plantasyon. Village of the Damned-1 1995 info-icon
The production of an offspring unlike that of the parent. Anneyle alakasi olmayan bir bebek. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Or should I say host? Yoksa kiralik anne mi demeli? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Come back to the project. Arastirmalarda bize yardimci ol. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Not just a matter of protecting your daughter. As you can see, it goes... Artik mesele kizini korumaktan ibaret degil. Gördügün gibi... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...far, far beyond that. bu is çok daha ötelere uzaniyor. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You have to put this in the back of your mind. Bunu zihninin derinliklerine gömmelisin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Don't think about it when near them. Onlarin yaninda bunu asla düsünme. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Don't ever let them know that you know. Why didn't you tell us? Bunu bildigini anlamasinlar. Neden bize söylemedin? Village of the Damned-1 1995 info-icon
I mean, why didn't you warn us? Because I couldn't. Yani neden bizi uyarmadin? Bunu yapamazdim da ondan. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Well, I couldn't. Yapamazdim iste. Village of the Damned-1 1995 info-icon
If anybody else knew, the children would know. Baska biri ögrenecek olsaydi, çocuklar anlardi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Look, I have spent years of my life building a wall around this. Yillar boyunca bu sirri herkesten saklamak için mücadele ettim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Hiding it, so they couldn't read what was in my mind. Zihnimde ne oldugunu okuyamasinlar diye hep gizledim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
But as their powers grow stronger, they keep looking deeper and deeper. Ama güçleri arttikça daha derinlere de iner oldular. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I need your help. Would you please just... Yardimina ihtiyacim var. Lütfen yeniden... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...come back to the project. projede çalismaya basla. Village of the Damned-1 1995 info-icon
We've made our decision. Biz kararimizi verdik. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Discussion will not change our plans. Tartismak, planlarimizi degistiremez. Village of the Damned-1 1995 info-icon
We will live in the abandoned barn outside of town. Kasabanin disindaki terk edilmis ambarda yasayacagiz. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You will bring us supplies. Sen ihtiyaçlarimizi tedarik edeceksin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You can't stop us, you know. Bize engel olamazsin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Don't try. Sakin bunu deneme. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You've been discussing us with Dr. Vurner. Dr. Vurner'la bizim hakkimizda konustun. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You are hiding something. Bir sey sakliyorsun. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You haven't been given an option. Have you? Sana seçme sansi taninmadi ki. Ya sana? Village of the Damned-1 1995 info-icon
You know, you don't always have to do everything they tell you. Onlarin sana söyledigi her seyi yapmak zorunda degilsin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
We are the same. Biz hepimiz ayniyiz. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You're not. Sen degilsin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You're David. You're different. Sen David'sin. Farklisin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I've come to get Julie. Have you seen her? Julie'yi almaya geldim. Onu gördünüz mü? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Is she at the barn? Ambarda mi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Are you all right? Lyi misin? Village of the Damned-1 1995 info-icon
You're okay, aren't you? Lyisin, degil mi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Julie doesn't want to come with you. Julie seninle gelmek istemiyor. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Damn it, I don't care what Julie wants. Her mother's frantic. Julie'nin ne istedigi umurumda degil. Annesi deliye döndü. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I'm bringing her home. Onu eve götürüyorum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Some kind of big accident, Doc, out by the barn. Doktor, ambarin orada büyük bir kaza olmus. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Alan, wait! Alan, dur! Village of the Damned-1 1995 info-icon
I was just told that the other towns with blackout children were destroyed. Demin ögrendigime göre bu tür çocuklarin oldugu diger kasabalar yok edilmis. Village of the Damned-1 1995 info-icon
What? All of them? Everyone in them, the adults and children. Ne? Hepsi mi? Tamamen, çocuklarla birlikte yetiskinler de. Village of the Damned-1 1995 info-icon
They couldn't evacuate without the children knowing. Çocuklar ögrenmeden kasabayi tahliye edemezlerdi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
The governments gave no warning. God. What about Midwich? Yerel idareler uyarida bulunmamis. Aman Tanrim. Ya Midwich? Village of the Damned-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179464
  • 179465
  • 179466
  • 179467
  • 179468
  • 179469
  • 179470
  • 179471
  • 179472
  • 179473
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim