• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179467

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What if your wife and your daughter both have kids? Ya hem karim hem de kizim dogurursa? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Then you would receive $6,000. O zaman 6.000 dolar alirsiniz. Village of the Damned-1 1995 info-icon
$6,000? 6.000 dolar mi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
I don't want you to interpret this allowance as some sort of a pressure. Bu paranin üzerinizde bir baski olusturmasini istemem. Village of the Damned-1 1995 info-icon
It isn't. I�s your decision. Kendi kararinizi vermelisiniz. Village of the Damned-1 1995 info-icon
If you decide to terminate then, of course, you have the right to do that. Eger çocugu aldirmaya karar verirseniz, elbette bunu yapmaya hakkiniz var. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You can do it privately. Bir doktorun yardimiyla. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Or if financially unable, a medical team will be brought in next week. Ekonomik durumunuz müsait degilse, önümüzdeki hafta bir doktor ekibi gelecek. Village of the Damned-1 1995 info-icon
The choice is yours. Tha�s killing babies. Karar sizin. Bebekleri öldürmek demek bu. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Are you okay? Lyi misin? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Ben's moving out. Ben evi terk ediyor. Village of the Damned-1 1995 info-icon
He won't believe me. Bana inanmiyor. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I can't keep it. Çocugu doguramam. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I mean, it can't be Ben's. Bu çocuk Ben'den olamaz. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I just don't... Ama gerçekten... Village of the Damned-1 1995 info-icon
I just don't understand. Gerçekten anlamiyorum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Something very strange is happening to all of us, Callie. Basimiza çok tuhaf bir sey geldi Callie. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You know, they say... Biliyor musun, diyorlar ki... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...the Roberts' girl is a virgin. Roberts'larin kizi bakireymis. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You all right? Yeah. Lyi misin? Evet. Village of the Damned-1 1995 info-icon
It was just a dream. Rüya gördüm. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Le�s go back to sleep. Hadi uyuyalim artik. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Wha�s going on, doctor? Ne oluyor doktor? Village of the Damned-1 1995 info-icon
They have apparently decided to keep their babies. Anlasilan bebeklerini dogurmaya karar vermisler. Village of the Damned-1 1995 info-icon
All of them? Hepsi de mi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Tha�s a very good question. Iste bu güzel bir soru. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Keep pushing! Push! Ikinmaya devam et! Hadi ikin! Village of the Damned-1 1995 info-icon
Okay, here we go. Here we go. Almost. Tamam, iste geliyor. Neredeyse çikti. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Almost done! Good, Mom. Tha�s good. Bitti sayilir! Aferin. Çok iyi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Push, push, push. Ikin, hadi ikin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Tha�s it. Tha�s it. Iste böyle. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You're doing great! Take a deep breath. Çok iyi gidiyorsun! Derin nefes al. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Deep breath and push! Derin nefes al ve ikin! Village of the Damned-1 1995 info-icon
Push, push, push! Lkin, hadi ikin, hadi! Village of the Damned-1 1995 info-icon
Come with that. Push a little more. Böyle devam et. Biraz daha ikin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Push, Barbara, push. A little more. A little more. Hadi Barbara, ikin. Biraz daha. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Push. Push. Hadi ikin, biraz daha ikin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
We've got a problem! Bir sorun çikti! Village of the Damned-1 1995 info-icon
ICU, now! Yogun Bakim Ünitesi gelsin! Village of the Damned-1 1995 info-icon
Push, push, push! Come on! Hadi ikin! Hadi! Village of the Damned-1 1995 info-icon
There we go! Good, Barbara! Iste oluyor! Çok iyi Barbara! Village of the Damned-1 1995 info-icon
And there we go. Iste geliyor. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Beauty! Looking great, sweetie. Ne kadar güzel! Harika görünüyor. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Good job. Basardin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I�s a girl, honey. Kizimiz oldu hayatim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
She's fine. Çok saglikli. Village of the Damned-1 1995 info-icon
There we are. Clamp this. Look, here's your baby. Iste oldu. Bunu sik. Iste bebegin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
He's beautiful. Çok güzel bir oglan. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Come on, just breathe once. Oxygen. Hadi, bir kerecik nefes al. Oksijen. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Watch the BP. Just relax. You're hyperventilating. Tansiyonunu ölçün. Sakin ol. Solunumun çok hizli. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Push. Doctor, get your ass over here and help me! Hadi ikin. Doktor, kaldir kiçini da bana yardim etmeye gel! Village of the Damned-1 1995 info-icon
Bear down on her! Push! Karnina bastir! Hadi ikin! Village of the Damned-1 1995 info-icon
All right, here we go! Come on, push! Give me one big push! Tamam, iste çikiyor! Hadi ikin! Söyle bütün gücünle ikin bakalim! Village of the Damned-1 1995 info-icon
Come on, here we go! Come on! Hadi, bak çikiyor! Hadi! Village of the Damned-1 1995 info-icon
I'm sorry. I�s stillborn. Çok üzgünüm. Bebek ölü dogdu. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Get some fluid in her. Ona biraz serum verin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
How we doing? Everything all right? Nasil gidiyor? Her sey yolunda mi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
We lost the Roberts' baby. Roberts'larin bebegini kaybettik. Village of the Damned-1 1995 info-icon
God. How? Respiratory failure. Aman Tanrim. Nasil? Solunum yetersizligi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Umbilical asphyxia. Göbek bagi boynuna dolanmis. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Where did you take the baby? I saw you take Melanie's baby outside. Bebegi nereye götürdün? Melanie'nin bebegini disari çikardigini gördüm. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I took the baby for an autopsy. I didn't want the other mothers to see. Bebegi otopsi için aldim. Diger annelerin bunu görmesini istemedim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I baptize thee... Yüce Tanrinin... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...in the name of the Father... Ogul ve Kutsal Ruhun adina... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...and the Son and the Holy Spirit. Amen. seni vaftiz ediyorum. Amin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I got you. Hadi bakalim. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Heavenly Father, we thank you that by the water of the Holy Spirit... Yüce Tanrim, Kutsal Ruhun özüyle dolu bu su sayesinde... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...you have bestowed upon your servants, the forgiveness of sin... kullarini günahlarindan arindirdigin... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...and have raised them to the new life of grace. ve bu yeni hayata kabul ettigin için sükürler olsun. Village of the Damned-1 1995 info-icon
"Sustain them, O Lord, in your Holy Spirit. "Ulu Tanrim, Kutsal Ruh hep onlarin yaninda olsun. Village of the Damned-1 1995 info-icon
"Give them an inquiring and discerning heart... "Onlara dogruyu yanlistan ayirdedecek yürek... Village of the Damned-1 1995 info-icon
"...the courage to will and to persevere... "istediklerini yapacak ve acilara dayanacak metanet... Village of the Damned-1 1995 info-icon
"...the spirit to know and to love you... "senin büyüklügünü anlayip sevecek bir ruh... Village of the Damned-1 1995 info-icon
"...and the gift of wonder and joy in all your work. Amen." "ve bütün yarattiklarina hayranlik duyma yetenegini bahset. Amin." Village of the Damned-1 1995 info-icon
Tha�s a good girl. Çok uslu bir kiz. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Note how the section of hair is flat on one side then arced on the other... Baksana, buradaki saçlar bir yanda düz, öteki yanda da kivrik. Village of the Damned-1 1995 info-icon
...like a capital "D." Right. Büyük "D" harfi gibi. Evet. Village of the Damned-1 1995 info-icon
The texture is... I don't know. I�s unusually soft. Saçlarin dokusu... Bilmem ki. Alisilmadik derecede yumusak. Village of the Damned-1 1995 info-icon
What did you think when you looked at her nails? Tirnaklari hakkinda ne düsünüyorsun? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Narrower than normal. Normalden daha dar. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Any results yet from the DNA testing? DNA testlerinin sonuçlari belli olmadi mi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Common genetic characteristics. Hepsinde ayni genetik özellikler var. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Almost as if they are siblings from the same parent. Sanki ayni anne babadan dogma kardeslermis gibi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I�s way too early to have anything conclusive. Kesin sonuçlara varmak için henüz çok erken. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Baby. Yavrum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You can spell your name. Adini yazabiliyorsun. Village of the Damned-1 1995 info-icon
How can you spell your name? Adini nasil yazabiliyorsun? Village of the Damned-1 1995 info-icon
How can Mommy's... Nasil oluyor da... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...smart little boy spell his name? annesinin akilli oglu adini yazabiliyor? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Sweetie, was the soup too hot? Tatlim, çorba çok mu sicakti? Village of the Damned-1 1995 info-icon
Okay, baby. Peki yavrum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
We're going to go see our friend Mara. Arkadasimiz Mara'yi görecegiz. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Honey, can't you tell me what happened? Tatlim, neler oldugunu anlatabilecek misin? Village of the Damned-1 1995 info-icon
No! God, no! Aman Tanrim! Olamaz! Village of the Damned-1 1995 info-icon
I understand there are recent developments at Midwich. Anlasilan Midwich'te yeni gelismeler var. Village of the Damned-1 1995 info-icon
The children are beginning to interact more with the general community. Çocuklar, burada yasayanlarla daha fazla iliskiye geçmeye basladi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
There have been casualties... Birtakim vakalar oldu. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I should say accidents, suicides... Kazalar ve intiharlar görüldü. Village of the Damned-1 1995 info-icon
...that might be related to contact with the children. Bunlar çocuklarla kurulan temasa bagli olabilir. Village of the Damned-1 1995 info-icon
But no direct physical violence was involved. Ama dogrudan fiziksel siddet söz konusu degil. Village of the Damned-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179462
  • 179463
  • 179464
  • 179465
  • 179466
  • 179467
  • 179468
  • 179469
  • 179470
  • 179471
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim