• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179523

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The suitcase. Bavulunuz. Viridiana-2 1961 info-icon
How do you do? What's the matter? Nasılsınız bayan Viridiana? Sorun ne? Viridiana-2 1961 info-icon
You have to stay. Kalmak zorundasınız. Viridiana-2 1961 info-icon
A great misfortune has arrived. Büyük bir talihsizlik oldu. Viridiana-2 1961 info-icon
Beware, if you do not respect the dead. Seni uyarıyorum! Ölülere saygı göster. Viridiana-2 1961 info-icon
don't play under this tree. Bu ağacın altında oynama. Viridiana-2 1961 info-icon
Don Jaime liked it very much. Don Jaime bunu çok severdi. Viridiana-2 1961 info-icon
IF anything bad happends, it will be your fault! Eğer kötü bir şey olursa bu senin hatan olacak! Viridiana-2 1961 info-icon
Won't you eat something. There, milk. Bir şeyler yemeyecek misin? Süt al, hadi. Viridiana-2 1961 info-icon
This evening, I will bring you some meat. Bu akşam sana biraz et getireceğim. Viridiana-2 1961 info-icon
The maire took care of you, Maire seninle ilgilenecek. Viridiana-2 1961 info-icon
so go to the village. Kasabaya inmelisin. Viridiana-2 1961 info-icon
You need to meet some people. İnsanlarla tanışmalısın. Viridiana-2 1961 info-icon
You have a visitor, madam. Ziyaretçiniz var hanımefendi. Viridiana-2 1961 info-icon
Leaves Us, Ramona. Bizi yalnız bırak Ramona. Viridiana-2 1961 info-icon
Hello! You didn't expect me... Merhaba. Beni beklemiyordun... Viridiana-2 1961 info-icon
You must have suffered, my child. Çok acı çekiyor olmalısın çocuğum. Viridiana-2 1961 info-icon
I was worrying. Senden haber alamadığım için çok endişeleniyordum. Viridiana-2 1961 info-icon
We heard the news yesterday. Haberi dün duyduk. Viridiana-2 1961 info-icon
We were worried. Çok üzüldük. Viridiana-2 1961 info-icon
Why didn' you write? I would have come immediately. Neden yazmadın? Derhal gelirdik. Viridiana-2 1961 info-icon
I had so much to think about... Çok düşündüm ama... Viridiana-2 1961 info-icon
You should have warned me. Bize haber vermeliydin. Viridiana-2 1961 info-icon
At the village, the priest told me Köydeki papaz bana nasıl, Viridiana-2 1961 info-icon
how it happened. olduğunu anlattı. Viridiana-2 1961 info-icon
Why such a crime against the Lord? İntihar gibi büyük suçu tanrıya karşı nasıl işledi? Viridiana-2 1961 info-icon
do you know why? Neden yaptı, biliyor musun? Viridiana-2 1961 info-icon
My uncle was a great sinner, but I am also guilty Eniştem büyük bir günahkardı ama onun ölümünde... Viridiana-2 1961 info-icon
of his death. benim de suçum var. Viridiana-2 1961 info-icon
what did you say? Ne dedin!? Viridiana-2 1961 info-icon
You, responsable for a suicide? İntiharından sorumlu musun? Viridiana-2 1961 info-icon
I am your Superior, so I demand that you confess it all to me. Ben senin amirinim ve derhal bana suçunu itiraf etmeni istiyorum! Viridiana-2 1961 info-icon
I won't return to the convent. Artık manastıra geri dönemem. Viridiana-2 1961 info-icon
I don't owe you obedience anymore. Artık katolik öğretilere itaat etmek zorunda değilim. Viridiana-2 1961 info-icon
Do you have serious reasons? Bunun için çok ciddi sebeplerin olmalı. Viridiana-2 1961 info-icon
It must be it, for that it gets in the way of your vocation. Evet böyle olmalı. Tanrıya adanmışlıktan çıkaracak kadar güçlü sebepler... Viridiana-2 1961 info-icon
I don't blame myself. Kendimi suçlamıyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
I simply changed. Basitçe değiştim işte. Viridiana-2 1961 info-icon
Though i am weak, I will follow the way of the Lord. Her ne kadar zayıf olsam da tanrının yolunda gitmeye çalışacağım. Viridiana-2 1961 info-icon
Such pride in your words! Seninle övünüyorum! Viridiana-2 1961 info-icon
What will you do with your time? Ne yapacaksın şimdi? Viridiana-2 1961 info-icon
I know my weakness, I will try to remain humble. Zayıflığımı biliyorum, mütevazı ve münzevi bir hayat yaşayacağım. Viridiana-2 1961 info-icon
But the little that I will do, I want to do it alone. Çok fazla bir hayatım olmayacak ve bunu yalnız yapmak istiyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
Since you won't let me help you, I am leaving. Sana yardım etmemi istemiyorsan, burada daha fazla yapabileceğim bir şey yok. Viridiana-2 1961 info-icon
I'm sorry i have disturbed you. *** Farewell, my girl. Seni rahatsız ettiğim için özür dilerim. Elveda çocuğum. Viridiana-2 1961 info-icon
She made the sign of the cross, but she won't get up. İstavroz çıkardı ama ayağa kalkmadı. Viridiana-2 1961 info-icon
what a prayer wheel! Ne duacı ama! Viridiana-2 1961 info-icon
I heard that she intended to give money to us. Bize para vermek istediğini duydum. Viridiana-2 1961 info-icon
Kind souls! Have mercy on the blind! Tanrı sizi korusun! Köre bir sadaka... Viridiana-2 1961 info-icon
charity for a poor crippled blind person. Şu sakat köre biraz merhamet edin. Viridiana-2 1961 info-icon
Be charitable! Merhamet! Viridiana-2 1961 info-icon
there she is! Geliyor, hadi. Viridiana-2 1961 info-icon
It is over, for you, sitting around like that, Tamam, her şey bitti senin için. Viridiana-2 1961 info-icon
Beeing molested by the childrens. Artık burada oturup çoluk çocuğun seninle alay etmesine katlanmayacaksın. Viridiana-2 1961 info-icon
Give her to me! In my arms, pretty! Ver onu bana. Ne kadar şirin! Viridiana-2 1961 info-icon
Whenever you want. Ne zaman isterseniz efendim. Viridiana-2 1961 info-icon
Then let's go! Gidelim öyleyse. Viridiana-2 1961 info-icon
You look like an angel. Too bad you can't see her. Aynı bir meleğe benziyor. Keşke onu görebilsen! Viridiana-2 1961 info-icon
Spare me your compliments. I do not like that. İltifat etmeyi bırakın. Bundan hoşlanmam. Viridiana-2 1961 info-icon
here they are! Hey, geliyorlar. Viridiana-2 1961 info-icon
are You the last ones? Yes, miss. Sonuncu sen misin? Evet hanımefendi. Viridiana-2 1961 info-icon
Fine then, follow me! Tamam, bizi takip et. Viridiana-2 1961 info-icon
What a stange man! Ne garip bir adamdı! Viridiana-2 1961 info-icon
I would have liked to meet him. Onunla tanışmak isterdim. Viridiana-2 1961 info-icon
Nonsense, he was an egoist! Saçmalık! Egoistin tekiydi! Viridiana-2 1961 info-icon
Especially towards you. Özellikle de sizin için. Viridiana-2 1961 info-icon
I am not angry at him. Ona kızgın değilim. Viridiana-2 1961 info-icon
Love doesn't always last, it's rather common. Aşk, sonsuza dek sürmez. Karşılıklı olduğu sürecedir. Viridiana-2 1961 info-icon
I wonder why he finaly decided to recognize me legally. Merak ediyorum, en sonunda beni yasal olarak nasıl tanıdı? Viridiana-2 1961 info-icon
Mister was very good. Better than anyone knew. Efendim çok iyi biriydi. Herkesin sandığından çok daha iyi. Viridiana-2 1961 info-icon
It is not healthy for one to be always alone. Bir insanın sürekli yalnız kalması iyi bir şey değildir. Viridiana-2 1961 info-icon
Am I like him? Ona benziyor muyum? Viridiana-2 1961 info-icon
Come on! You always look for company. Hadi canım sen de! Sen daima aileni istemişsindir. Viridiana-2 1961 info-icon
what do you mean? Well, you know... Ne demek istiyorsun? Biliyorsun... Viridiana-2 1961 info-icon
Please, do not play... Lütfen çalmayın. Viridiana-2 1961 info-icon
Mister spent most of his time playing. Efendim zamanının çoğunu bunu çalarak geçririrdi. Viridiana-2 1961 info-icon
We would devoutly listened to him. İçten bir şekilde onu dinlerdik. Viridiana-2 1961 info-icon
Allow me, I am bringing the other suitcase. İzin verirseniz bavullarınızı getireyim. Viridiana-2 1961 info-icon
The air is pure, here. Hava burada çok temiz. Viridiana-2 1961 info-icon
And behind these pines, the earth is dry, in fallow land! Ve şu çamların ardındaki topraklar susuz nadasa yatmış bekliyor. Viridiana-2 1961 info-icon
there is a lot of work to do. Burada yapılacak çok iş var. Viridiana-2 1961 info-icon
And no one to order me. Ve kimseden de emir almak zorunda değilim. Viridiana-2 1961 info-icon
But I would have prefered not to come. Gelmemeyi tercih ederdim. Viridiana-2 1961 info-icon
Look! Şuraya bak. Viridiana-2 1961 info-icon
It is huge! Çok büyük! Viridiana-2 1961 info-icon
Good for us. How many floors? Bizim için çok iyi. Kaç katlı? Viridiana-2 1961 info-icon
Many windows? Many! Çok penceresi var mı? Bir sürü! Viridiana-2 1961 info-icon
balconies and two great church towers. Bir sürü balkonu ve iki kulesi de var. Viridiana-2 1961 info-icon
So it is a respectable house. O zaman oldukça güzel bir ev olmalı. Viridiana-2 1961 info-icon
Did you repair the windows? Pencereleri tamir ettin mi? Viridiana-2 1961 info-icon
Yes, they close well now. The blankets are ready. Evet, gayet güzel kapanıyorlar şimdi. Battaniyeler de hazır. Viridiana-2 1961 info-icon
She is the embodiment of kindness! Hanımefendi bir şefkat abidesi! Viridiana-2 1961 info-icon
Yes, but she's a little crazy. Evet ama biraz deli. Viridiana-2 1961 info-icon
men an one side, women on the other. Erkekler bir tarafa, kadınlar diğer tarafa. Viridiana-2 1961 info-icon
We we'll have our meals together. Akşam yemeğini beraber yiyeceğiz. Viridiana-2 1961 info-icon
Tomorrow, we"ll dress you up. Yarın size yeni elbiseler vereceğim. Viridiana-2 1961 info-icon
Miss! Jorge? Jorge sen misin? Viridiana-2 1961 info-icon
Jorge, Don Jaime's son. Evet. Don Jaime'nin oğlu. Viridiana-2 1961 info-icon
The notary wrote to me. I was waiting for you. Noter bana yazmıştı. Sizi bekliyordum. Viridiana-2 1961 info-icon
Here is Luc�a, a nice girl. Bu da Lucia. Viridiana-2 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179518
  • 179519
  • 179520
  • 179521
  • 179522
  • 179523
  • 179524
  • 179525
  • 179526
  • 179527
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim