Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179535
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
not more than 10 miles from here. | Buradan en fazla 15 km uzakta. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
So we still have time. | Yani hala ona ulaşabiliriz. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
We release the antidote before Herring has a chance | Herring, mikrobu dünya üzerine salmadan, | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
to unleash it on the world. | panzehiri kullanıp onu yok edebiliriz. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
How can we trust what he says? | Ona nasıl güvenebiliriz ki? | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
So nice you could join the party. | Sonunda partiye katılmış olman ne hoş. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
How rude of me. | Ne görgüsüzüm. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
It's not like we have a choice. | Başka şansımız yok görünüyor. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Will he listen to you? | Sözünü geçirebilecek misin? | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Hardly. He's Herring's wind.up toy. | Zor. Herring’in oyuncağı o. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Tsk tsk, Doctor. | Cık cık, Doktor. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
You disappointed your employer. | Patronunu hayal kırıklığına uğrattın. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Step aside, Jerron. Herring's already got what she needs. | Kenara çekil, Jerron. Herring zaten istediğini aldı. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
The virus is already as strong and deadly as it will ever be. | Virüs zaten hiç olmadığı kadar güçlü ve ölümcül. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Where are you running off to then? | Ne diye kaçıyorsunuz o halde? | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Making trouble? | Bela peşinde misiniz? | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
There's no need for anyone else to die, Jerron. | Başka kimsenin ölmesine lüzum yok, Jerron. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
On the contrary, Doctor. | Aynı fikirde değilim, Doktor. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
You are as expendable | Artık sizin de, diğerleri gibi… | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
as all the others. | …bir öneminiz kalmadı. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
I'm not afraid of you, Jerron. | Senden korkmuyorum, Jerron. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
I wonder at times when I watch you | Sizi izlerken hep merak ederdim, | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
what makes you act. | insanları harekete geçiren şey nedir. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
What it feels like to hurt. | Istırap çekmek,... | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
To know death is close. | ölümün yaklaştığını bilmek nasıl bir şeydir. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Rattling. | Parçalanmak. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
So delicate, | duyarlı, | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
so fragile, | hassas, | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
your bodies... | vücutlarınız... | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
your sex... | sevişmeniz... | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
quivering, rotting. | titremeniz, çürümeniz. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
ln a way, | Bir yandan da, | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
I believe I envy you. | sanırım sizi kıskanıyorum. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
You sense your end, your mortality. | Sonunun geldiğini hisset. Faniliğini… | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
At this moment | Tam şu anda, | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
you were never more alive | ölümün kıyısında, | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
on the eve of death. | hiç bu kadar diri olmamıştınız. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
You're not.. you're not human. | Sen… Sen insan değilsin. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Sadly. | Maalesef. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Pity, isn't it, Doctor? | Ne kadar yazık, değil mi Doktor? | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
ln death, | Öldüklerinde, | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
they're not so colorful. | hiç de o kadar neşeli olmuyorlar. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Do it already. | Yap gitsin. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
So vulnerable. So fragile. | Öyle savunmasız… Öyle hassas… | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
you are in the moment. | İşte o andasın. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
You were never more alive. | Daha önce hiç bu kadar canlı olmamıştın. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
You sense your end, your mortality. | Sonunu hisset, faniliğini... | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Mortality. | Faniliği. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
I see it | Görüyorum. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
when I watch you. | Seni izlediğim zaman. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
What it feels like to hurt. | Acı çekmek nasıl bir şeydir. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
To know death is close. | Ölümün yaklaştığını bilmek… | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Danita Herring. | Danita Herring. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
We found your little stash, Mrs. Herring. | Küçük deponuzu bulduk, Bayan Herring. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Gravamen's vaccine works wonders. | Gravamen'ın aşısı harikalar yaratıyor. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
ln the right hands, it's worth a fortune. | Doğru ellerde bir servet eder. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
No, you don't. | Hayır, tanımıyorsunuz. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
But we know you. | Fakat biz sizi tanıyoruz. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
I demand you let me out of here at once. | Size beni hemen çıkarmanızı emrediyorum. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
What do you want? I'll give you anything. | Ne istiyorsunuz? İstediğiniz her şeyi veririm. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
You can't do this to me! Please. | Bunu bana yapamazsınız! Lütfen. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Please please. | Lütfen, Iütfen. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Please please. | Lütfen. | Virus X-1 | 2010 | ![]() |
Help me. Let me out. | Yardım edin. Çıkarın beni! | Virus X-2 | 2010 | ![]() |
We're looking for Antoine. You just missed him. | Antoine'a bakmıştık. Az önce gitti. | Visage-1 | 2009 | ![]() |
I'll call him. | Arayayım onu. | Visage-1 | 2009 | ![]() |
His cup is still there. | Fincanı hâlâ orada duruyor. | Visage-1 | 2009 | ![]() |
You know where he went? | Nereye gittiğinden haberiniz var mı? | Visage-1 | 2009 | ![]() |
He should be in the park. | Parkta olsa gerek. | Visage-1 | 2009 | ![]() |
He doesn't live far? Just above that street. | Uzakta mı oturuyor? Caddenin hemen yukarısında. | Visage-1 | 2009 | ![]() |
Antoine, it's Christophe, | Antoine, ben Christophe, | Visage-1 | 2009 | ![]() |
the production manager on Kang's film. | Kang'ın filminin yapım sorumlusuyum. | Visage-1 | 2009 | ![]() |
I thought we had an appointment at the cafe. | Kafede randevumuz olduğunu sanıyordum. | Visage-1 | 2009 | ![]() |
We had an appointment at ten... | 10'da randevumuz vardı... | Visage-1 | 2009 | ![]() |
He's at the dentist. | Dişçideymiş. | Visage-1 | 2009 | ![]() |
He thought it was at nine. | Randevuyu 9'da diye biliyormuş. | Visage-1 | 2009 | ![]() |
Do you know how long it will take? | Peki işin ne kadar sürer? | Visage-1 | 2009 | ![]() |
You, you, you... | çok, çok, çok... | Visage-1 | 2009 | ![]() |
You are so pretty! | Çok hoşsun! | Visage-1 | 2009 | ![]() |
And I, and I, and I... | Çok, çok, çok... | Visage-1 | 2009 | ![]() |
I am so happy! | Çok mutluyum ben de! | Visage-1 | 2009 | ![]() |
Look | Baksana... | Visage-1 | 2009 | ![]() |
at the bees making honey | Bal yapan arılara | Visage-1 | 2009 | ![]() |
How couldn't I fall in love with thee? | Nasıl aşık olmam ben sana? | Visage-1 | 2009 | ![]() |
It is because | Nedeni belli: | Visage-1 | 2009 | ![]() |
You bring | İçimi kıpır kıpır ediyorsun! | Visage-1 | 2009 | ![]() |
I am so happy, you're so pretty! | Ben çok mutluyum, sen çok hoşsun! | Visage-1 | 2009 | ![]() |
come... | ...gel buraya. | Visage-1 | 2009 | ![]() |
They are complete idiots... | Bunların hepsi aptal... | Visage-1 | 2009 | ![]() |
Why was Antoine on the set?. | Antoine'ın sette ne işi vardı? | Visage-1 | 2009 | ![]() |
He wasn't scheduled for today, couldn't you warn him? | Bugün çekimi yoktu, uyaramaz mıydın onu? | Visage-1 | 2009 | ![]() |
You should have written a call sheet telling him not to come. | Ne zaman gelip, ne zaman gelmeyeceğini belirten... | Visage-1 | 2009 | ![]() |
Antoine has to be protected, don't you get it? | Antoine'ı koruyup kollamamız gerek, hiç mi aklına gelmiyor? | Visage-1 | 2009 | ![]() |
The insurance won't work, what do I do? | Sigortanın bir işe yaradığı yok, ben ne yapabilirim? | Visage-1 | 2009 | ![]() |
Is he disfigured, is it serious? | Yüzüne bir şey mi oldu, durumu ciddi mi? | Visage-1 | 2009 | ![]() |
I'm fed up with your tales! | Masallarından bıktım! | Visage-1 | 2009 | ![]() |
On top of it I lost a shoe, | Üstüne üstlük ayakkabımın tekini kaybettim. | Visage-1 | 2009 | ![]() |
that I loved incredibly... | Çok da sevdiğim bir ayakkabıydı. | Visage-1 | 2009 | ![]() |
I won't find... | Bulamıyorum... | Visage-1 | 2009 | ![]() |
Where am I? In the Tuileries, | Nerede miyim? Tuileries'de, | Visage-1 | 2009 | ![]() |