Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179733
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How much you tossing for? | Ne kadarına atıyorsun? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
$400 on tails. | Yazıya 400 dolar. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
You can't spin for tails, mate. | Yazı için çeviremezsin dostum. Çevirici her zaman tura için çevirir. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Heads. On a head. | Tura. Tamam, tura. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Watch out, imbecile! Watch where you're going, you mug. | Dikkat et salak! Nereye gittiğine baksana! | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
When you're right now. | Hazır olduğunda. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Come on, out of the ring, you blokes. | Hadi, çıkın alandan. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Fair go, son. | Bol şans, evlat. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
No, son. You gotta put 'em above your head and spin it. | Hayır, evlat. Kafanın üzerinden atmalısın. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
All right? I'm sorry. | Tamam mı? Üzgünüm. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Wait for it now. | Şimdilik bekle. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
When you're right. | Hazır olduğunda. Bol şans. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Tails, two tails. | Yazı, 2 yazı. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
What, still here, Jack? | Hâlâ burada mısın Jack? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
How goes it? | Nasıl gidiyor? Jock. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Look, um, will they cash a check for me in this place? | Baksana, burada benim için bir çek bozdurabilirler mi? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Yeah, for how much? | Evet, ne kadarlık? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Two hundred and ninety dollars. | 299 dolar. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Gonna try the game, eh? Yes. | Oyun mu oynayacaksın? Evet. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Two ninety on heads. | Turaya 2 doksanlık. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Well, he's on heads now. | Artık turaya yatırdı. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
What are you betting on, mate? | Neyin üzerine bahse girdin dostum? Turaya iki doksanlık. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Can you... can you tell me where the labor exchange is? | İşçi bulma kurumu nerede acaba? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Turn left as you go out, second street, turn right, | Dışarı çıkınca sola dönün, ikinci sokaktan sağa dönün... | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
next street, turn left, it's on the right. | ...sonraki sokaktan sola dönün. Onun hemen sağında. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
"You're barred from the pub. | "Bu bardan men ediyorum seni. Buraya her geldiğinde bir sorun çıkartıyorsun. " dedim. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
And then, all of a sudden, he turned it on. | Sonra birden bana saldırdı. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
I grabbed him by the scruff of the neck and I hit him. | Ensesinden tutup ona vurmaya başladım. Parmağına saldırdım. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Knuckle's squished up back here. | Parmağını gerisine kadar ezdim. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Yeah, it's been six weeks. | Evet, altı hafta oldu. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
All these mugs I get in here. They want to try you out. | Buraya gelen avanakların hepsi insanı denemek istiyor. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
They all come from far and wide to try you out. | Seni denemek için uzaklardan geliyorlar. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
New to the yabba? | Yabba'ya yeni misin? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
New to the yabba. | Yabba'ya yeniyim. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Like the old place? | Eski mekanı sevdin mi? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
No, I think it's bloody awful. | Hayır, bence berbat bir yer. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
You don't like the yabba? | Yabba'yı sevmedin mi? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Will you have a drink? | Bir içki alır mısın? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
No, I'm toying with this one, thanks. | Hayır, daha bununla oynuyorum. Teşekkürler. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Well, drink it down, I'll buy you another. | İç onu, sana yeni bir tane alayım. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Look, I'm flat broke and I can't afford to drink! | Bak, beş parasızım ve bir içki alamam! | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
What's that go to do with it, man? | Ne alaka dostum?! | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
I said I'd buy you a drink! You don't have to buy me one! | İçki alayım dedim! Sen bana almak zorunda değilsin ki! | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Now, drink it down! | Şimdi iç şunu! | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Two middies, Keith. Don't forget the tomato juice. | 2 orta boy, Kaith. Domates suyunu da unutma. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
I'm Tim Hynes. | Ben Tim Hynes. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
John grant. | John Grant. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Hey. Good shot. | İyi atış. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Are you a Mason? | Mason musun? Ne? Hayır! | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
In the what? | Neyim? Dımdızlaksın. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
The buffs? | Dımdızlak? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Are you a member of the buffalo lodge? | Bufalo locasının üyesi misin? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
No. Never heard of it. | Hayır. Hiç duymadım. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Not a Mason, not a buff. | Ne bir Mason ne bir üyesin. Hayır. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Ah, you'll be a Roman catholic, then. | Katolik'sin o zaman. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Oh, no, I'm not. | Hayır, değilim. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Well, what are you going to do? | Ne yapacaksın? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
You're not a buff? | Üye değilsin. Üye değilim. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Poor old John. | Zavallı John. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Well, we better have another beer. | Bir bira daha alsak iyi olur. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
I was just checking your oil. | Yağını kontrol ediyordum. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Now, come on, John. | Hadi, John. Keith, birkaç bira daha! | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Well, here we are, John. | İşte geldik John. Evim evim güzel evim. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Grab yourself a seat, John, I'll tell Janette we're here. | Otur bir yere John. Janette'e geldiğimizi söyleyeyim. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Janette! Put these in the fridge, will you? | Janette! Bunları dolaba koy, tamam mı? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Oh, I brought a friend back, so set another place for lunch, will you? | Bir arkadaş getirdim, yemekte bir kişilik daha yer aç! | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
I really must apologize for landing on you like this. | Böyle geldiğim için çok özür dilerim. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Mr. Hynes more or less insisted. | Bay Hynes ısrar etti. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
He usually does. | Genelde eder. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Oh, my name's John grant. | İsmim John Grant. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
I'm Janette Hynes. | Ben Janette Hynes. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Just a little quickie before lunch. | Yemekten önce küçük bir içki alalım. Yemek hazır babacığım. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
But firstly, John and I must have an aperitif. | Ama ilk olarak John ve ben aperatif almalıyız. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
John, old man, | John, ihtiyar, dertlerin hakkında... | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
a terrible thing, you losing all that money. | O kadar parayı kaybetmen berbat bir şey. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
You have no idea... | Hiçbir fikrin | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
No, it was somewhere between the train and the hotel. | Hayır, trenle otel arasında bir yerde kaybettim. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
I could put a call through to Sydney. | Sydney'i arayabilirim. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
No, there's no one there I could borrow from. | Hayır, orada ödünç para isteyebileceğim kimse yok. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
John, I'd love to lend you some... | John, sana para vermek isterdim... | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
No, no. No, no, no. I wouldn't, really, I'll be all right. | Hayır, hayır, hayır. Bir şey olmaz bana. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Ah, you're a good bloke. | İyi bir adamsın. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
We'll think of something. | Bir icabına bakarız. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Now, don't you worry, lad. | Şimdi dert etme. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Right. And drink up. | Tamam. Ve iç. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
I say! | Öyle dedim! | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Wake up, Tim! | Uyan, Tim! | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Well, that's... That's dick and Joe, couple of old mates of mine. | Bunlar Dick ve Joe. Eski birkaç arkadaşım. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
I want you to meet them. | Onlarla tanışmanı istiyorum. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Come on in, boys. Come on in. | Gelin beyler. Gelin. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
You look bloody awful, mate. | Fena kötü görünüyorsun dostum. Fena kötü hissediyorum! | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Too much of the old booze. | İhtiyar için fazla geldi! | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Oh, cut it out, boys, will you? Stop it! | Kesin beyler. Gelin, hep beraber içelim. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Hey. Hey, hey, hey. What, what? | Ne, ne? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Who's your mate? | Arkadaşın kim? Kim? O mu? John. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
This is, uh, dick and Joe. | Bu Dick ve bu Joe. Cahil, tembel herifin tekisin. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
G'day. How are you? | İyi günler. Nasılsın? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
G'day, John. How are you? | İyi günler John. Nasılsın? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
Uh, you're new to the yabba, are you, John? | Yabba'ya yenisin, değil mi John? | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |
G'day, Janette. | İyi günler, Janette. Her zamanki gibi güzelsin. | Wake in Fright-1 | 1971 | ![]() |