• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179728

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm surprised you didn't give those guys a lap dance. O heriflere bir kucak dansı vermediğine şaşırdım. Heriflere kucak dansı yapmadığına şaşırdım. Waiting...-2 2005 info-icon
Oh, what's that, jealousy? Ne o, kıskançlık mı? Nedir bu, kıskançlık mı? Waiting...-2 2005 info-icon
Women troubles, Amy? I just don't understand Kadın sorunları mı Amy? Gerçekten anlamıyorum, Başın belada mı Amy? Bir insanı böyle komple bir... Waiting...-2 2005 info-icon
what would compel a person to be such a bitch to a total stranger. hiç tanımadığın birine nasıl böyle kaltaklık yapabilirsin? ...kaltağa dönüştüren şeyin ne olduğunu hiç anlayamıyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
Maybe she was abused as a child. Oh, God. I fucking hope so. Belki çocukken tacize uğramıştır. Tanrım. Umarım öyle olmuştur. Belki çocukken suiistimal edilmiştir. Oh. Umarım öyle olmuştur. Waiting...-2 2005 info-icon
Oh, man. You look really pissed. Dostum. Çok sinirli görünüyorsun. Oh, dostum. Gerçekten berbat görünüyorsun. Waiting...-2 2005 info-icon
You really are an asshole. Shenaniganz. Göt herif. Shenaniganz. Sen tam bir pisliksin. Shenaniganz. Waiting...-2 2005 info-icon
Fuck you. He has a shy bladder. Siktir. Çiş yapamıyor da. Utangaç bir sidik torbası var. Waiting...-2 2005 info-icon
So is there... Mitch, go in the back, check out the cooks. Şey var mı Mitch, arkaya git, ahçılara bak. Peki burada... Hey Mitch, arkaya gidip aşçıları kontrol eder misin? Waiting...-2 2005 info-icon
I'll be there in a few minutes, okay? Birkaç dakika içinde geliyorum, tamam? Ben de hemen geliyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
I think she's illegal. Yeah. I've made peace with that. İllegal olduğunu. Evet. Ben artık bunu aştım. Bence o yasadışı. Evet. Bununla bir sorunum yok. Waiting...-2 2005 info-icon
Seriously, look at her. You know she has that Scooby Doo tongue. Cidden, baksana ona. Şu Scooby Doo diline. Cidden, ona bir bak. Scooby Doo gibi bir dili olduğuna bahse girerim. Waiting...-2 2005 info-icon
And I'm convinced Natasha will be mine. Thanks for the advice, buddy. Artık eminim, Natasha benim olacak. Tavsiye için teşekkürler dostum. Ve kararımı verdim. Natasha benim olacak. Tavsiyelerin için sağ ol dostum. Waiting...-2 2005 info-icon
Shut up. So how long have you two been... Kapa çeneni. Ee, siz ikiniz ne zamandır Kapa çeneni. Siz ikiniz ne zamandır... Waiting...-2 2005 info-icon
Has even hinted that he's aware of it? No, he's acting oblivious. Farkında olduğunu belli etti mi? Hayır, bihaber davranıyor. Bundan haberdar olduğunu ima etti mi hiç? Hayır. Farkında değilmiş gibi davranıyor. Waiting...-2 2005 info-icon
Are you gonna talk to her or hope you're never forced to make an actual decision? Konuşacak mısın yoksa bir karar vermene gerek kalmayacacağını mı umacaksın? Onunla konuşacak mısın? Yoksa seni buna zorlamayacağını umarak mı yaşayacaksın? Waiting...-2 2005 info-icon
I'm going with option "B". That's my boy. B seçeneğini tercih ediyorum. İşte benim oğlum. B seçeneğini seçiyorum. İşte benim arkadaşım. Waiting...-2 2005 info-icon
Have you talked to him about it? No. I'm playing hard to get. Bu konuda konuştun mu? Hayır. Elde etmesi zoru oynuyorum. Peki onunla konuştun mu? Hayır. Kolay olmayan kadını oynuyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
Oh, but haven't you slept with him the past five nights? Ama son beş gecedir onunla yatmıyor musun? Oh, ama onunla son beş gecedir yatmıyor muydun? Waiting...-2 2005 info-icon
Well, not real hard to get. O kadar da zoru değil. O kadar da zor değilim. Waiting...-2 2005 info-icon
She really is a little badass though. And fun to hang out with. Laid back. Gerçekten süper bir hatun aslında. Takılması eğlenceli. Rahat. Gerçekten biraz zor biri. Ama onunla takılmak da çok eğlenceli. Waiting...-2 2005 info-icon
Maintenance fees are really low. I like that. Bakım masrafları çok düşük. Bu hoşuma gidiyor. Çok kafa dengi olduğunu söylemeliyim. Waiting...-2 2005 info-icon
Yeah, she's a cool chick. I'd do her. Hell, I'd probably even pay. Evet, süper bir hatun, onunla yatardım. Hatta para bile verebilirdim. Evet, iyi bir piliç. Onu becerirdim. Hatta para bile verirdim. Waiting...-2 2005 info-icon
I would. Verirdim. Waiting...-2 2005 info-icon
Who are you thinking about? Chet Miller. Kimi düşünüyorsun? Chet Miller. Kimi düşünüyorsun peki? Chet Miller'ı. Waiting...-2 2005 info-icon
just because some old fuck boy classmate graduated college? gerizekalı eski sınıf arkadaşının üniversiteden mezun olması mı? ...onun senden daha iyi olduğunu mu düşünüyorsun gerçekten? Waiting...-2 2005 info-icon
Wait. How the hell do you know about that? Bekle. Sen nerden biliyorsun yahu? Hey. Bunu da nerden biliyorsun sen? Waiting...-2 2005 info-icon
Are you fucking kidding me? You know this place. Dalga mı geçiyorsun? Burayı biliyorsun. Benimle şaka mı yapıyorsun? Bu mekânı bilirsin. Waiting...-2 2005 info-icon
People with the day off already know. Bugün çalışmayan insanlar bile çoktan öğrendi. İnsanlar burada olmasa bile öğrenirler. Waiting...-2 2005 info-icon
Half of me is like take the job. I could really use the money. It's a smart move. Bir yarım kabul et diyor. Para çok işime yarar. Mantıklı bir hareket olur. Bir yanım işi almamı istiyor. Gerçekten parayı kullanabilirim, hiç fena olmaz. Waiting...-2 2005 info-icon
But the other half's like, "Am I fucking nuts?" Ama diğer yarım ise, "Delirdim mi lan ben?" Ama diğer yanım ise "Manyak mısın oğlum?" diyor. Waiting...-2 2005 info-icon
Do I really wanna end up like Dan? Sonumun Dan gibi olmasını istiyor muyum? "Gerçekten Dan gibi mi olmak istiyorsun?" Waiting...-2 2005 info-icon
And there you go, folks. Buyrun, arkadaşlar. Ve işte siparişiniz. Waiting...-2 2005 info-icon
Damn, boy. What the hell took so long? Neden bu kadar geç kaldın, çocuk? Lanet olsun evlat. Neden bu kadar uzun sürdü? Waiting...-2 2005 info-icon
Well, you had the two well done steaks, Eh, iki iyi pişmiş biftek istediniz, Şey, iki porsiyon iyi pişmiş biftek istemiştiniz... Waiting...-2 2005 info-icon
so it usually takes a little while to cook. genelde pişmeleri biraz sürüyor. ...ve pişirmek genellikle biraz zaman alır. Waiting...-2 2005 info-icon
Yeah, well, could you get me some more ketchup? Her neyse, biraz daha ketçap getirir misin? Tamam. Bana biraz daha ketçap getirir misin? Waiting...-2 2005 info-icon
Sure. No problem. Tabi. Ne demek. Tabi. Hemen geliyor. Waiting...-2 2005 info-icon
Nothin' sets off the flavor of a steak like some ketchup. Bifteğin aromasını ketçap gibi ortaya çıkaran yoktur. Ketçap dışında hiçbir şey bifteği daha lezzetli yapamaz. Waiting...-2 2005 info-icon
And his mouth tasted just like buttermilk. Ve adamın ağzı kaymak gibiydi. Ve ağzı tıpkı tereyağlı süt tadındaydı. Waiting...-2 2005 info-icon
Hey, Monty? Could you drop off my food, please? Hey Monty? Yemeğimi sen götürebilir misin lütfen? Hey Monty. Yemeğimi sen götürür müsün lütfen? Waiting...-2 2005 info-icon
I can't deal with that bitch anymore. O kaltağa artık dayanamıyorum. Şu kaltakla daha fazla uğraşamayacağım. Waiting...-2 2005 info-icon
Hey, there, ladies. Amy's busy so I thought I'd bring your food out. Selam bayanlar. Amy meşgul olduğu için yemeğinizi ben getireyim dedim. Merhaba bayanlar. Amy meşgul. Bu yüzden yemeklerinizi ben getirdim. Waiting...-2 2005 info-icon
But I still have some salad left. Ama salatam hala bitmedi. Ama ben hala salatamı yiyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
Oh, well, would you like me to take the food back and bring it out in a few minutes? Yemeğinizi götürüp birkaç dakika içinde geri getirmemi ister misiniz? Oh şey, yemeklerinizi geri alıp birkaç dakika sonra getirmemi ister misiniz? Waiting...-2 2005 info-icon
Yeah, and let it dry out under the heat lamps? Evet, lambalar altında kurusun, değil mi? Tabii, bu arada sıcak lambanın altında bekletirsin. Waiting...-2 2005 info-icon
Wait. Did that waitress listen to a word I said? Bekle. O kız dediklerimin tek kelimesini dinledi mi? Dur. Şu garson kız söylediğim tek kelimeyi dinlemedi mi? Waiting...-2 2005 info-icon
How intelligent do you have to be to take a food order? Bir yemek siparişi almak için ne kadar zeki olmak gerekir? Bir yemek siparişi almak için ne kadar zeki olmak zorundasınız? Waiting...-2 2005 info-icon
Ma'am, you're absolutely right, and I apologize. Hanımefendi, kesinlikle haklısınız, özür dilerim. Bayan kesinlikle haklısınız ve özür diliyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
Good. Now I can finish my salad. Güzel. Şimdi salatamı bitirebilirim. Waiting...-2 2005 info-icon
Gentlemen, we have our first official bee atch of the day. Beyler, günün ilk resmi kaltağı çıktı. Beyler, günün ilk resmi kaltağıyla karşı karşıyayız. Waiting...-2 2005 info-icon
Well, Amy, it's your table. You decide. Amy, senin masan. Sen karar ver. Şey, Amy. Senin masan. Karar senin. Waiting...-2 2005 info-icon
Hells, yes. Soon as we get the hydro, we can run this city like the fuckin' mob. Evvet. Hidroyu alır almaz bu şehri mafya gibi yönetiriz. Haklısın dostum biraz hidro alır almaz bütün şehir avucumuzdadır. Waiting...-2 2005 info-icon
I swear, we gotta grow it, smoke it, sell it. We'd be a fucking pimp. Yetiştiririz, içeriz, satarız. Tam pezevenk oluruz. Yetiştirmek, içmek ve satmak olacak işimiz. Lanet olası bir pezevenk gibi. Waiting...-2 2005 info-icon
Yo, and you know the bitches be lovin' that shit. Yo, biliyorsun kaltaklar da bayılıyor bu olaya. Karılar bu mala bayılacak ahbap Waiting...-2 2005 info-icon
We'll get more fuckin' puss than Busta, more than Dre, Busta'dan, Dre'den, hatta siktiğimin Snoop Dog'undan Busta'dan daha fazla yavru bulacağız. Dre'den bile fazla. Waiting...-2 2005 info-icon
We're gonna run this city like the motherfucking mob. Bu şehri siktiğimin mafyası gibi yöneteceğiz. Ve bu lanet olası şehri artık ele geçiriyoruz. Waiting...-2 2005 info-icon
The first thing we do is add a little extra gravy to the mashed potato. İlk olarak, püreye ektra sos katıyoruz. Yapacağımız ilk şey patates püresine ekstra sos ilave etmek. Waiting...-2 2005 info-icon
Followed by a thin spread of cheese for your garlic bread. Arkasından, sarımsaklı ekmeğe ince bir dilim peynir geliyor. Ve tabii bundan sonra sarımsaklı ekmek için, peyniri hafifçe sürtelim. Waiting...-2 2005 info-icon
Some "fromunda" cheese. Yeah, make us proud. Penis "peynir"i. Evet, gururlandır bizi. Biraz fromunda peyniri. Evet, işte aynen öyle. Waiting...-2 2005 info-icon
Fresh from the taint. We like this. Good. Apışarasından taze çıktı. Bunu seviyoruz. Güzel. Eskisinden taze. Bu harika. Tamam. Waiting...-2 2005 info-icon
Up next, what we're gonna do... How about a little guacamole for the steak? Sırada, yapacağımız şey Biftek için biraz guacamole? Sıradaki, şimdi ne yapıyoruz? Biftek için biraz guacamole nasıl olur? Waiting...-2 2005 info-icon
Come on, man. You can't be mixing Mexican and Continental. Meksika ve Avrupa'yı karıştıramazsın. Hadi dostum. Meksika ve Avrupa'yı birbirine karıştıramazsın. Waiting...-2 2005 info-icon
All right. How about a little garlic salt? Pekala. Biraz sarımsak tuzuna ne dersiniz? Pekâlâ. Biraz sarımsak tuzu nasıl olur? Waiting...-2 2005 info-icon
That's what I'm talking about. Finesse, baby! İşte budur. Mükemmel bebeğim! İşte bahsettiğim bu. Buna ustalık denir. Waiting...-2 2005 info-icon
Finally, a garnish of alfalfa sprouts. Son olarak, kaba yonca filizlerden garnitür. Son olarak, alfalfa tomurcuklarından bir garnitür. Waiting...-2 2005 info-icon
Adds a touch of cla... Her yemeğe Zarif bir dokunuş. Waiting...-2 2005 info-icon
Touch of class to any meal. Her yemeğe klas katar. İşte burada. İşte hazır. Waiting...-2 2005 info-icon
I'll pull out my motherfuckin' shotty. Çekerim siktiğimin çiftesini. İşte o zaman atışımı yapacağım. Waiting...-2 2005 info-icon
Pull up like John Gotti. John Gotti'nin çektiği gibi. Tıpkı John Gotti gibi. Waiting...-2 2005 info-icon
I'll have the motherfucker on the carpet. I fucked that bitch! O orospu çocuğunu yığarım halıya. Siktim resmen kancığı. Evet dostum. John Gotti bile bunu yapamadı. Bizi kimse durduramaz. Waiting...-2 2005 info-icon
Hell, yeah, motherfucker. We be down... Evet orospu çocuğu. Hatuna boğulaca Evet biz en iyisiyiz. Biz bu şehrin en iyisiyiz. Waiting...-2 2005 info-icon
Okay, Nicholas, Theodore. Boys. Evet Nicholas, Theodore. Çocuklar. Tamam, Nicholas, Theodore. Çocuklar. Waiting...-2 2005 info-icon
I'm gonna fire you faster than you can say, "Yo, MTV Raps." "Yo, MTV Raps" diyemeden kovarım sizi. ...sizi o rap şarkılarınızdan daha hızlı tekmeleyeceğim haberiniz olsun. Waiting...-2 2005 info-icon
I had the chefs take extra special care of it for you. Ahçılarımızın özel olarak ilgilenmesini sağladım. Aşçıbaşımız sizin için bununla özel olarak ilgilendi. Waiting...-2 2005 info-icon
I'm truly sorry for the inconvenience. Rahatsızlık için çok özür dilerim. Rahatsızlık için içtenlikle özür dilerim. Waiting...-2 2005 info-icon
You know, we should probably feel guilty, but she broke the cardinal rule: Belki suçlu hissetmeliyiz ama kadın en önemli kuralı çiğnedi: Dinle. Aslında kendimizi suçlu hissetmeliyiz ama o en önemli kuralı bozdu. Waiting...-2 2005 info-icon
Don't fuck with people that handle your food. Sakın yemeğinle ilgilenen insanlara bulaşma. Sakın, yemeği yapan adamla uğraşma. Waiting...-2 2005 info-icon
All right. How you guys doin'? Everything prepared okay? Evet. Nasılsınız? Her şey iyi miydi? Merhaba beyler nasılsınız? Yemekler iyi miydi? Waiting...-2 2005 info-icon
Could be better. It'll do. Daha iyi olabilirdi. İdare eder. Waiting...-2 2005 info-icon
Yeah, get me an extra roll. Evet, bir tur daha getir. Evet, fazladan yufka yolla. Waiting...-2 2005 info-icon
No problem. Ne demek. Hemen. Waiting...-2 2005 info-icon
All right then, Calvin. Pekala Calvin. Pekâlâ Calvin. Waiting...-2 2005 info-icon
Just relax and start at the beginning. Rahatla ve en başından anlat. Sadece rahatla ve en baştan başla. Waiting...-2 2005 info-icon
About three months ago I just finished my shift, and I really had to take a piss. Üç ay kadar önce, mesaimi yeni bitirmiştim ve çok çişim gelmişti. Yaklaşık 3 ay önce vardiyamı bitirmiştim ve gerçekten işemek zorundaydım. Waiting...-2 2005 info-icon
"Whoa. That's a nice dick." "Vay be. İşte güzel bir çük." "Vay. Hoş bir alet." Waiting...-2 2005 info-icon
Since that time, I haven't been able to use a public bathroom. O zamandan beri, halka açık bir tuvaleti kullanamıyorum. O andan beri halka açık tuvaletleri kullanamıyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
And the next time I tried to take a leak, I could've sworn İşemeye çalıştığım diğer sefer, yanımda duran adamın Ve ondan sonra ne zaman pisuara gitsem... Waiting...-2 2005 info-icon
What about the stall? Ya kabin? Peki ya kapalı bölme? Waiting...-2 2005 info-icon
I get this paranoid feeling there are people outside the stall, Dışarıda insanlar olduğuna ve işemekte zorlandığımı Kapalı bölmenin dışındaki insanların varlığını hissediyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
I can hear them saying, "What's taking him so long? Şöyle dediklerini duyabiliyorum: "Neden bu kadar uzun sürüyor? Söylediklerini duyabiliyorum, "Bu kadar zamanını alan ne?" Waiting...-2 2005 info-icon
Why can't he just piss like a normal person? "Neden normal bir insan gibi işeyemiyor? "Niçin normal bir insan gibi sadece işeyemiyor?" Waiting...-2 2005 info-icon
I don't hear any peel" "Çiş sesi duyamıyorum." "Herhangi bir akış duymuyorum." Waiting...-2 2005 info-icon
I'm really fucked up. Çok kötü durumdayım. Gerçekten kafayı yedim. Waiting...-2 2005 info-icon
Psychosomatic auditory hallucinations. Psikosomatik işitsel halüsinasyonlar. Waiting...-2 2005 info-icon
Most people have to pay for such a thing. İnsanlar böyle şeylere sahip olmak için para ödüyor. Pek çok insan bunun için doktora gidiyor. Waiting...-2 2005 info-icon
So what the hell should I do? Ne yapmalıyım peki? Ben ne yapacağım şimdi? Waiting...-2 2005 info-icon
Well, first, Öncelikle, Şey... Birincisi... Waiting...-2 2005 info-icon
you need to think about how this problem affects other parts of your personality. bu problemin, kişiliğinin diğer yönlerini nasıl etkilediğini düşünmelisin. ...bu problemin kişiliğinin diğer bölümünü nasıl etkilediğini düşünmen gerekiyor. Waiting...-2 2005 info-icon
Oh. See, I recommend... Oh. Benim tavsiyem Oh. Bana sorarsan... Waiting...-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179723
  • 179724
  • 179725
  • 179726
  • 179727
  • 179728
  • 179729
  • 179730
  • 179731
  • 179732
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim