• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180246

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We got celebrity endorsements. Ünlülerden destekçilerimiz var. Ünlü bir ciromuz oldu. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I got a book deal goin' on. Elimizdeki anlaşmaları içeren defter bile edindim. Anlaşmanın devamı için bir kitap aldım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
We're gonna have a link on The New York Times health page. New York Times'ın salık sayfasında link bile aldım kendimize. New York Times sağlık sayfasına bir link koyacağız. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
It's just it's gonna be phenomenal. Fenomen haline gelecek. Harika olacak. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I will sue you. Mahkemeye veririm. Seni dava edeceğim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
My husband happens to be a very prominent attorney Kocam çok bilinen bir avukattır... Kocam çok ünlü bir avukattır Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
here in Philadel ...burada Philadel burada Philadel Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
here. And I will sue you. ...burada işte. Seni mahkemelere veririm. burada. Ve seni dava edeceğim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
What are you gonna sue me for, Fiona, huh? Bana ne diye dava açacaksın Fiona? Ne için beni dava edeceksin, Fiona? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
You gonna sue me for having a great idea? Muhteşem bir fikrim var diye mi? Harika bir fikrim olduğu için mi dava edeceksin beni? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Huh? You gonna sue me for making your dreams come true? Efendim? Ya da senin hayallerini gerçekleştirdiğim için mi? Hayallerini gerçeğe çeviriyor olduğum için mi dava edeceksin beni? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
You gonna sue me for getting you on The Today Show? Seni sabah programına çıkaracağım için mi dava açacaksın? The Today Show'a çıkacağın için mi dava edeceksin beni? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Do you know Matt Lauer? Matt Lauer'i tanıyor musun? Matt Lauer'ı tanıyor musun? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Huh? He's a good friend of mine. Çok yakın arkadaşımdır. Benim iyi bir arkadaşım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Look, we're gonna make this work for both of us. Bak bu işi ikimiz için de işler hale getireceğiz. Bak, biz ikimiz bu işi yapacağız. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
How about a 70 30 split, Yüzde 70'e 30 nasıl olur? %70 %30'a bölmeye ne dersin? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
because you'll be doing most of the grunt work? Çünkü sen işin homurdanma kısmını halledeceksin daha çok. Çünkü sen en çok homurdanarak iş yapan olacaksın. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Course, this is, uh, contingent Tabii ki bu senin... Tabi, şartım şudur ki; Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
on your filing that report with H.R. ...benim psikolojik ve duygusal olarak sağlıklı... İ.K.'ya* raporu dosyalayarak Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
declaring me psychologically and emotionally fit. ...olduğuma dair İK’ ya göndereceğin rapora bağlı. benim psikolojimin ve duygusal yapımın uygun olduğunu bildirmen. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
That way, I'll get, all of my accounts back, Böylece ben hesaplarımı geri alırım... Böylece, tüm hesaplarımı geri alacağım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and, uh, we'll be in business. ...sen de, eee, işimizi başlatmış oluruz. ve biz faaliyette olacağız. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I'll pass. Benden pas. Ben almayayım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I think instead what I'm going to do Sanırım bunun yerine... Bence, seanstaki kayıtlarını Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
is I'm going to submit to H.R. ...İK’ ya senin kayıtlı... tam yerine, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
my recorded sessions with you. ...seanslarını göndereceğim. İ.K.'ya göndereceğim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
You taped me? Beni kayda mı aldın? Beni kayıt mı ettin? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I didn't sign a release. Yayın izni vermedim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Oh, I always tape my sessions. Seanslarımı her zaman kaydederim. Her zaman seanslarımı kaydederim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
In particular, I think they'll be interested Bu durumda ise senin delirip... Özellikle, sanırım, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
in the one where you were ranting like a lunatic ...kağıtları, zımbaları, delgeçleri... olduğun yerde deli gibi bağırman, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and throwing papers and staplers ...meyan köklerini ve kibritleri sağa sola fırlatmanla... ve kağıtları, zımbayı, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and licorice and lit matches around. ...pek ilgileneceklerdir sanırım. meyan kökünü atman, ve de yaktığın kibritleri etrafına atman onların,ilgisini çekecek. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
That should get you fired. Bu da senin kovulmanı sağlar. Bu seni kovdurmalı. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
In which case, no one will return any of your calls Bu durumda kimse senin aramalarına dönmez... Bu durumda, kimse senin çağrılarına dönmeyecek. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and you will be of no use to me, ...ve benim için hiç bir değerin kalmaz. ve sen, beni kullanamamış olacaksın. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
so it seems all your leverage has evaporated. Yani tüm avantajın buharlaşıp gitti gibi duruyor. Görünüyor ki senin planın buhar oldu. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I'd say 90 10 seems fair, don't you? %90'a 10 diyorum, sence nasıl olur? Diyorum ki %90'a %10 adil gözüküyor, değil mi? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Wow! Vay canına. Vay canına! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
You are good. İyiymişsin. İyisin. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
You are ve deal. It's a deal. Sen... anlaştık. Anlaştık. Çok anlaştık. Anlaştık. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, eight years in the world of finance. Finans dünyasında 8 yıl işte. Peki, finans dünyasında sekiz yıl. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, I googled you. It was mid management, Seni googlelamıştım. Orta düzey yönetimdeymişsin... Şey, şaşırdım. Orta dereceliydi, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
so that's no great shakes, ...pek övünülecek bir şey değil... çok sallamadın, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
but you're good. Thank you. ...ama iyiymişsin. Teşekkür ederim. ama iyisin. Teşekkürler. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Thank you. You are a worthy opponent. Teşekkürler. Saygı değer bir rakipsin. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, thank you very much. Çok teşekkürler. Peki, çok teşekkürler. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I have lunch scheduled right after this, Bunun ardından bir öğle yemeği ayarlamıştım... Bundan sonra ki programıma başlamalıyım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
but I'm wondering, do you want to hang on for a bit, ...ama biraz daha takılmak ister misin? Ama merak ediyorum, biraz bekleyebilirsen Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and you can tell me about some of the celebrities Bana ayarladığın bazı ünlüler hakkında... kayıtlı olan ünlüler hakkında bir şeyler Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
that you've booked. ...bir şeyler anlatırdın. söyleyebilirmisin diye. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Oh, absolutely. Ray Romano. Kesinlikle. Ray Romano. Tabi ki. Ray Romano. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
First guy I'd like to talk about Ray Romano. Konuşacağım ilk kişi Ray Romano. Öncelikle, Ray Romano hakkında konuşmak isterim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Love to have lunch with you. He's wonderful. Seninle yemeğe çıkmayı çok isterim. Çok harika adamdır. Seninle olmaya bayılır. Harikaymış. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
He is. Very funny guy. Evet öyledir. Çok komik adam. Öyledir. Çok komik biri. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Oh, he's wonderful. Harika. Harikadır. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I got Richard Simmons. How you like that? Richard Simmons var. Buna ne dersin? Richard Simmons da var elimde. Hoşuna gitti mi? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I don't know who that is. O da kim hiç bilmiyorum. Kim olduğunu bilmiyorum. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
He's the guru guy. Bilge adam işte Guru oğlan. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
The physical guy who dances with all the old ladies. Yaşlı kadınlarla dans eden fizikçi. Yaşlı bayanlarla psişik dans yapan. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
He wears short shorts. Deepak Chopra? Kısa şortlar falan giyiyor. Deepak Chopra? Kısa şort giyen. Deepak Chopra? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
No, no, no, he's like Hayır, hayır, hayır o daha çok Hayır, hayır, hayır. Şey gibi Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
He would be wonderful. He would. O da muhteşem olur. Evet olur. Harika olacaktır. Öyle. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Deepak Chopra. Deepak Chopra. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
♪ ♪ 'Lütfen beni sabit hattan ara.' Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Sweetie, I really can't talk right now. Bir tanem, şu an gerçekten konuşamam. Tatlım, gerçekten şu an konuşamam. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I'm not calling to chit chat. Çene çalmak için aramadım. Çene çalmak için aramadım seni. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Just say good night. İyi geceler diyecektim sadece. İyi geceler diyecektim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I assume you're working late, Sanırım geç saatlere kadar çalışacaksın... Sanıyorum ki, geç kalacaksın. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and thank you so much for the contracts ...Claire Dudek'le yaptığın sözleşme için... Ve Claire Dudek ile yaptığın anlaşma Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
you did for Claire Dudek. No problem. ...çok teşekkür ederim. Sorun değil. için teşekkür ederim. Problem değil. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I am so thrilled. Çok mutlu oldum. Öylesine mutluyum ki. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
She signed away everything. Her şeyi imzalamış. Herşeyi imzaladı. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I can fire her at will. İstediğimde kovabilirim onu. Onu kovdurabilirim artık. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
What an idiot she is. [Laughs] Ne aptal kadın. Ne salak. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, you married a good lawyer. Tabii iyi bir avukatla evlisin. Yani, iyi bir avukat ile evlendin. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
That too. Yeah. O da var tabii. Evet. Aynen. Evet. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
And also, if you happen to speak with my mother, Ve ayrıca annemle konuşacak olursan... Ayrıca, annemle konuşursan, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
then you could possibly mention how business is booming. ...muhtemelen yeni işimin nasıl parladığından da bahsedersin. işlerin nasıl patladığından ona bahsetmen mümkün olabilir. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Yeah. Yeah, I gotta call her anyway Evet. Onu şimdi anlatamayacağım... Evet. Evet, nasıl olsa onu birkaç konu Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
about something else, and, uh... ...başka bir şey için... hakkında arayacaktım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Which I can't really talk about now, ...aramam gerekiyordu zaten. Fakat şimdi o müvekilimken, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
as she's a client. But I'll try to remember O bir müşterim olduğu için. Ama ona senin... bu konudan bahsedemeyebilirim. Ancak ona söylemeyi Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
to tell her, you're ...senin parladığını anlatırım. hatırlamayı deneyeceğim.Sen Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
you know, you're hot right now. Bilirsin, bu günlerde çok ateşlisin. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Oh, good, all right, yes. İyi, tamam, olur. İyi, tamam. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Don't tell me Konuştuğunuz şeyi bana anlatma tabii. Bana ne konuştuğunuzdan Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
what you'll be talking about, okay. [Laughs] bahsetme, tamam. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Honey, it's it's you know, it's all Tatlım, sade sade sadece... Tatlım, biliyorsun, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
it's all gonna benefit all of us. ...hepimizin iyiliği için işte. hepsi menfaatimiz için. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Yes, no, I understand. Evet, tabii anlıyorum. Evet, anlıyorum. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
That's why I was winking, you see. Bu yüzden göz kırpıyordum, görüyorsun ya. Bu yüzden göz kırpıyorum, gördün. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Oh, I can't see on the computer, honey. Bilgisayardan göremiyorum tatlım. Bilgisayardan göremiyorum, tatlım Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I can't see. Oh, how odd, Göremiyorum. Ne acayip. Göremiyorum. Oh, ne kadar tuhaf, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
because it's a visual medium. Görüş alanında çünkü. çünkü bu orta büyüklükte. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
But anyway, um... Herneyse. Herneyse,... Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Is that it? Hepsi bu mu? tamam mı? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Oh, all right, Tamam, sanırım meşgulsün ve kapaman gerek. Tamam, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
well, I guess you're busy and you have to go. peki, sanırım meşgulsün ve gitmen gerek. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I'm sorry, I gotta go. Kusura bakma, çıkmalıyım. Üzgünüm, çıkmalıyım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180241
  • 180242
  • 180243
  • 180244
  • 180245
  • 180246
  • 180247
  • 180248
  • 180249
  • 180250
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim