• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180287

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm just sorry that you didn't feel that you could. Söyleyemeyeceğini hisettiğin için üzgünüm. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You know, there's no secret, no matter how big, Ne kadar büyük olursa olsun hiç bir sır... Wedding Wars-1 2006 info-icon
could ever come between us. bir daha aramıza girmeyecek. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You're my son, no matter what. Sen benim oğlumsun, önemli olan tek şey bu. Wedding Wars-1 2006 info-icon
It's Magpie. Magpie. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Dude, on the phone, phone, phone. Telefonda ahbap, telefonda. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Did you sneak out early because it's bad luck Gelini nikahtan önce görmenin kötü şans getireceğini... Wedding Wars-1 2006 info-icon
to see the bride before the wedding? bildiğin için mi gizli gizli gözetliyorsun? Wedding Wars-1 2006 info-icon
I got to run out for a while. Kendimi bir süre dışarı atacağım. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Cool. Hey, even though the wedding's off, Çok iyi. Hey, düğün iptal olmasına rağmen... Wedding Wars-1 2006 info-icon
can I still wear the pretty tux today? gene de güzel smokinimi giyebilir miyim? Wedding Wars-1 2006 info-icon
How'd you know about the wedding? Düğün işini nereden biliyorsun? Wedding Wars-1 2006 info-icon
I was on the extension. I'm the one who blew his nose. Paraleldeydim. Burnunu sümküren bendim. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Out of the way, please. Yoldan çekilin lütfen. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Excuse me, darling. Afedersin canım. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Have you seen a small Panamanian gardener with a topiary elephant? Elinde süs fili olan Panamalı küçük bir bahçevan gördün mü? Wedding Wars-1 2006 info-icon
No, I'm happy to say. Yok, görmediğime sevindim. Wedding Wars-1 2006 info-icon
What are you doing over here anyway? Burada ne işin var? Wedding Wars-1 2006 info-icon
Why aren't you with your rabble, leading the charge? Sen niye güruhunla birlikte vazife başında değilsin? Wedding Wars-1 2006 info-icon
The media wants my reaction to the poll. I'm trying to think what to say. Medya yapılan anket için tepkimi merak ediyor. Ne söyleyeyim diye düşünüyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You can tell them that you succeeded at one thing Onlara yalnızca bir tek konuda başarılı olduğunu... Wedding Wars-1 2006 info-icon
the wedding's been put on hold. yani düğünün iptal edildiğini söyleyebilirsin. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Maggie apparently wants to call it off, Görünüşe bakılırsa Maggie iptal etmek istiyor... Wedding Wars-1 2006 info-icon
and no one knows where she is. ve nerede olduğunu bilen yok. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Maggie's called off the wedding? What happened? Maggie düğünü iptal mi etmiş? Ne oldu ki? Wedding Wars-1 2006 info-icon
You didn't hear it from me. I happen to know from a very... Benden duymamış ol. Bir şekilde duydum işte. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I know it's been a long night, but in spite of the polls, Biliyorum uzun bir gece oldu ama yapılan anketlere rağmen... Wedding Wars-1 2006 info-icon
I want you all to know that everyone here burada bulunanların... Wedding Wars-1 2006 info-icon
and everyone that supported us around the country ve ülke çapında bizi destekleyen herkesin... Wedding Wars-1 2006 info-icon
have made a difference bir fark yarattığını bilmesini istiyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
an even bigger difference than I think any of us could have imagined. Düşünebildiğimizden çok daha büyük bir fark yarattık. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I know I sure couldn't. Ben bu kadarını beklemiyordum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
We may have lost the battle... Bu muharebeyi kaybetmiş olabiliriz... Wedding Wars-1 2006 info-icon
but in my heart I know one day we will win the war. ama günün birinde savaşı kazanacağımıza yürekten inanıyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
We'll win because we're gonna keep trying Kazanacağız çünkü gayretliyiz. Wedding Wars-1 2006 info-icon
and because the people and friends and family İnsanlara, arkadaşlarımıza, ailelerimize... Wedding Wars-1 2006 info-icon
and co workers we return to have been put on notice ve meslektaşlarımıza bir söz verdik. Wedding Wars-1 2006 info-icon
that we will not be treated like second class citizens Artık ikinci sınıf insan muamelesi görmeyeceğiz. Wedding Wars-1 2006 info-icon
because of who we love. Bunu sevdiklerimiz için yapacağız. Wedding Wars-1 2006 info-icon
And if you're not out to all the people in your life, then maybe it's time. Eğer hayatınızdaki tüm insanlara anlatmadıysanız şimdi tam sırası. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Because those who think gay people Çünkü eşcinsellerin... Wedding Wars-1 2006 info-icon
are out to destroy the institution of marriage evlilik kurumunu tahrip edeceğini düşünenler... Wedding Wars-1 2006 info-icon
don't know us very well. bizleri pek iyi tanımıyorlar. Wedding Wars-1 2006 info-icon
We do not destroy. Biz tahrip etmiyoruz. Wedding Wars-1 2006 info-icon
We renovate. Biz yeniliyoruz. Wedding Wars-1 2006 info-icon
And we are gonna make marriage stronger Evliliği daha güçlü kılıp... Wedding Wars-1 2006 info-icon
and even more beautiful than ever. her zamankinden daha güzel yapacağız. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I may not always agree with everyone in my family... Her zaman ailemle hemfikir olmayabilirim ama... Wedding Wars-1 2006 info-icon
but they are my family. onlar benim ailem. Wedding Wars-1 2006 info-icon
And this whole thing started Ve tüm bu olaylar niye başladı... Wedding Wars-1 2006 info-icon
because I believe everybody deserves a beautiful wedding. çünkü ben herkesin güzel bir düğünü hakettiğine inanıyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
For better or worse, that includes my brother. Daha iyi ya da daha kötü bu kardeşimi de içine alıyor. Wedding Wars-1 2006 info-icon
There was to be a wedding here today, Bugün burada bir düğün yapılacaktı... Wedding Wars-1 2006 info-icon
but it's not gonna happen without our help. ama yardımımız olmadan gerçekleşmeyecek sanırım. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I'd like to ask y'all a little favor. sizlerden küçük bir ricam olacak. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Does she have any idea how embarrassing it would be to cancel now? Şu an iptal etmenin ne kadar utanç verici olduğundan haberi var mı? Wedding Wars-1 2006 info-icon
How could she do this to me? Bunu bana nasıl yapabildi? Wedding Wars-1 2006 info-icon
Oh, and you too, Ben, naturally. Ve buna sen de dahilsin Ben. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Okay, I called up all the guests and gave them the heads up Pekala, konukların hepsini aradım ve onlara... Wedding Wars-1 2006 info-icon
that the wedding may be canceled düğünün belki iptal edileceğini... Wedding Wars-1 2006 info-icon
postponed with extreme prejudice. kesin olarak ertelendiğini söyledim. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I'll be right in there. Hemen geliyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Try her cellphone again. Maybe she'll answer this time. Tekrar cebinden ara. Belki bu sefer açar. Wedding Wars-1 2006 info-icon
My speed dial tries every two minutes. She just doesn't want to talk to me. Telefonum her iki dakikada bir otomatik arıyor. Belli ki konuşmak istemiyor. Wedding Wars-1 2006 info-icon
It's probably just pre wedding jitters. Muhtemelen düğün öncesi gerginlik. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I know I was really nervous about my honeymoon night. Biliyorum, ben de balayı gecesi bir hayli gergindim. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Of course, that wouldn't really be a problem for her. Tabi ki bu iş onun için sorun olmamalı. Wedding Wars-1 2006 info-icon
It's not jitters. Mesele gerginlik değil. Wedding Wars-1 2006 info-icon
She just doesn't want to marry some oaf Maggie, kendisinin hislerinden haberi bile olmayan... Wedding Wars-1 2006 info-icon
who's totally unaware how she's feeling half the time. bir öküzle evlenmek istemiyor. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Oh, no, dear. If that were true, no woman would get married. Yapma ya. Dediğin doğru olsa hiçbir kadın evlenemez. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I'm calling in the state troopers. Maybe they can find her. Eyalet güvenliğini arıyorum. Belki onlar bulabilirler. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I'm surprised she doesn't have Telefonunda GPS olmaması... Wedding Wars-1 2006 info-icon
one of those GPS deals on her cellphone çok tuhaf. Wedding Wars-1 2006 info-icon
so you could locate her in case of emergency. Böyle acil durumlarda yerini tespit edebilirdik. Wedding Wars-1 2006 info-icon
My God, of course she does. Tanrım, var tabi ki. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You're a genius! We'll pinpoint her in two seconds. Sen bir dahisin! İki saniyede yerini buluruz. Wedding Wars-1 2006 info-icon
If you're calling security, tell them the gays are invading the south lawn. Güvenliği arıyorsan eğer, eşcinsellerin güney bahçesini ihlal ettiklerini söyle. Wedding Wars-1 2006 info-icon
It could be cooler. Daha serin olabilirdi. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Oh, my God. We have our work cut out for us. Aman Tanrım. Bizi kendi işimize dahil etmemişler. Wedding Wars-1 2006 info-icon
What? Let's go, gang. Ne? Hadi gidelim millet. Wedding Wars-1 2006 info-icon
The lam�, get rid of the lam�! Anything lam� goes away. Bütün lameler ortadan kalksın! Lame hiç birşey olmayacak. Wedding Wars-1 2006 info-icon
All right, gentlemen, focus. Pekala baylar. Dikkatinizi toplayın. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Tenors, little more to your left. Tenorlar biraz sola. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Get in places, and remember, if you can't see me, I can't see you. Yerinizi alın ve unutmayın beni göremezseniz ben de sizi göremem. Wedding Wars-1 2006 info-icon
What are you doing here, besides sabotaging the gazebo Ne yapıyorsun burada? Bu güzel eşcinsel bahçeyi... Wedding Wars-1 2006 info-icon
these nice lesbians just put back together? sabote etmekten başka işin yok mu? Wedding Wars-1 2006 info-icon
I love you so much, and I don't want to lose you, you crazy man. Seni çok seviyorum ve kaybetmek istemiyorum, sen delisin. Wedding Wars-1 2006 info-icon
But... I'm not ready to get married. I understand. Fakat evlenmeye hazır değilim. Anlıyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I just, uh, you know, moving in together was traumatic enough. Zaten birlikte yaşamak yeterince travmatik. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Just give me some time. I'll give you time. Bana biraz zaman tanı. İstediğin zamanı vereceğim. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I am Mr. Time. I'll give you all the time you need. Benim adım Bay Zaman. İstediğin kadar zaman verebilirim. Wedding Wars-1 2006 info-icon
How much time do you need? Shel! Ne kadar lazım? Shel! Wedding Wars-1 2006 info-icon
What? I don't know, I don't know. Ne? Bilmiyorum, bilmiyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I just, uh... in time. Zaman içinde, şey... Wedding Wars-1 2006 info-icon
Okay? Maybe... maybe I just need a sign. Tamam. Belki de bir işaret bekliyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Okay, not that kind of sign. Yani o şekilde değil. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Wow. This is gonna be beautiful. Vay canına. Güzel olacak. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Ben and Maggie must be so excited. Ben ve Maggie heyecanlı olmalı. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Let's jump in my car right here! Gel de benim arabaya binelim! Wedding Wars-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180282
  • 180283
  • 180284
  • 180285
  • 180286
  • 180287
  • 180288
  • 180289
  • 180290
  • 180291
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim