Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180371
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Miss �Guitarra? | Bayan, gitar istemek? | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
It's $3. Three. | 3 dolar. 3 dolar. | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
It's two for $30, but for you, $25. Si? | İki tanesi 30 dolar ama sana 25 olur. | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
�guitarra? Yeah, guitarra. | Gitar mı? Evet, gitar. | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
Gracias! Perfecto. | Sağol, çok güzel. | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
Okay, honey. I'm kind of busy right now. Don't say, "Fuck." | Tamam, canım. Şimdi biraz işim var. Siktir çekip durma. | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! | Siktir, siktir, siktir, siktir, siktir, siktir, siktir, siktir! | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
There's this skin cream fade cream, actually. | Cilt kremi varmış... Daha doğrusu güneş kremi. | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
Catch a few winner. | Tutturabildin mi? | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
No? Not one? Shocking. | Hiç mi? Bir tane bile mi? Yazık. Tutturabildin mi? | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
lady's a charm, please pass the salt winners. | Lady's a Charm, Please Pass The Salt kazanıyorlar. | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
Not one three. | Bir değil...üç. | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
Oh, could I just stay back behind the line. | Ben, şeyimi ala... Çizginin gerisinde durun. | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
You buy a prescription for ten bucks from the guy in the farmacia. | On dolara, eczaneden reçete alabilirdin. | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
You think those guys who flew into the towers that was their first time on an airplane, huh? | İkiz kulelere çarpan adamların, ilk uçuşları mıydı sanıyorsun sen? | Weeds Lady's a Charm-2 | 2008 | ![]() |
This was not what I had in mind. Those are people's homes. | Aklımdaki bu değildi. Bunlar insanların evleri. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
It's time to move on we take you off the sales floor. | Devam etme zamanı. Seni satış departmanına alabiliriz. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
We're going to Ren Mar. We're going to see Bubbie. | Ren Mar'a gidiyoruz. Bubbie'yi göreceğiz. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
Bubbie who knew? | Seni gidi Bubbie... Kimin aklına gelirdi ki... | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
identity crisis, new start I get it. | Kimlik bunalımı, yeni bir başlangıç. Bunu anlarım. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
or steal them or smoke them we just don't know. | ...veya bizden çalmaya kalkabilir, ya da içebilir. Bilemeyiz. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
The bottom line is we don't shit where we eat or eat where we shit. | Neticede yediğimiz kaba sıçmayalım. Ya da sıçtığımız yerde yemeyelim. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
I just told you errands. | Az önce söyledim ya. Ayak işleri işte. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
I I I shouldn't be in here. | Ben burada kalamam. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
I'm gonna be at the track until 4:00, so you boys are basically on your own. | Saat dörde kadar hipodromda olacağım. O yüzden, kendi başınasınız. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
Guess who finished the monster po' boy at the gumbo junction. | Bil bakalım, Gumbo Junction'ta kim devasa yemeği bitirdi. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
She should be in here, not me Nancy! | Burada o olmalıydı, ben değil. Nancy! | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
I don't I don't want to be anybody's special girl. | Ben kimsenin özel kızı olmak istemiyorum. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
Got to save those fossil fuels dead Iraqi children. | Fosil yakıtları ve ölen Iraklı çocukları kurtarmalıyız. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
No, no. Doming's brother's place is cheaper and they have more. | Hayır. Hayır. Dominga'nın kardeşinin yeri daha ucuz ve daha çok mal var. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
10 minutes. That's my limit! | 10 dakika. Limitim bu. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
Dollars for the light. | Dolar. Lamba için. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
No passport? | Pasaport yok mu? | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
There's this skin cream fade cream, actually. | Cilt kremi varmış... Daha doğrusu güneş kremi. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
lady's a charm, please pass the salt winners. | Lady's a Charm, Please Pass The Salt kazanıyorlar. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
Not one three. | Bir değil...üç. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
Judah would have never The whole thing was Judah's idea! | Judah, öyle bir şeyi asla... Hepsi Judah'ın başının altından çıktı zaten! | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
Oh, could I just stay back behind the line. | Ben, şeyimi ala... Çizginin gerisinde durun. | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
You think those guys who flew into the towers that was their first time on an airplane, huh? | İkiz kulelere çarpan adamların, ilk uçuşları mıydı sanıyorsun sen? | Weeds Lady's a Charm-3 | 2008 | ![]() |
This is the magic potion, boys and girl. | İşte sihirli iksirimiz çocuklar. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Advanced nutrients. | Besin takviyesi. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
More bud, less stem. | Daha fazla filiz, daha az sap. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
And away we grow. | Hadi büyütelim şunları. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
What's up, man? I'm good, man. | N'aber aslanım? İyidir. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Hey, man. You bring me the tall creamy present? | Bana uzun boylu, kaymak gibi bir hediye getirmişsin. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Dude, the cream pot got 2 kids and a new husband. | O kaymağın iki çocuğu var. Hem de yeni evlendi. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
I brought you something better, check this out. | Sana daha iyi bir şey getirdim. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me. My name is Vernan and I'm a scorpio. | Affedersiniz. Adım Vernon, akrep burcuyum. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Lacey, me too. | Lacy. Benim burcum da aynı. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
I'd like to get you high. | Seni uçurmaya geldim. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
All right. | Eyvallah. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Because Conrad and I have come up with a new strain. | Conrad'la yeni bir tür yetiştirdik. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
We're really proud of it. | Otumuza çok güveniyoruz. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Actually I'd like a snack of that *** if you don't mind. | Sakıncası yoksa, o paketin tadına bakmak istiyorum. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
See, it's not that I don't trust you, | Sana güvenmediğimden değil, | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
it's just that I don't trust Conrad. | Conrad'a güvenmiyorum. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Now you're trying to hurt my feelings, Vernan. | Kırdın kalbimi Vernon. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Only she can call me Vernan, you call me sir. | Bana sadece o Vernon diyebilir. Sen "beyefendi" diyeceksin. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
You got a bong up in here, man? | Burada lüle var mı? | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Load it up! Load it up! | Dolduralım şunu. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
That's you. You lit. | Yak bakalım. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
All right, let's see what you got. | Bakalım, nasılmış. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
What do you think, Vernan? | Nasıl buldun Vernon? | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Are you responsible for this? | Bunu sen mi yetiştirdin? | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Us. Conrad mostly. | Evet, biz yetiştirdik. Aslında Conrad'ın emeği. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
It's good, isn't it? It's smokalicious. | Güzel, değil mi? Ağzıma layık. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
What up, my nig'? What you do, nephew? | Vernon, nasılsın koçum? N'aber yeğenim? | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
My man Conrad pimped us some new product. | Conrad, yeni ot getirmiş. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Fantizzletastic! | Fevkalade bir şey. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
I wanna introduce you to the lovely Lacey. | Seni güzel Lacy'le tanıştırayım. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
His partner in crime and a very married MILF and | Conrad'ın suç ortağı. İnsan böyle taş gibi bir anneyle yatmaz mı? | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
that's just breaking my heart. | Ama maalesef evli. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
I'd definitely do you. Gee, thanks. | Yoksa ben de yatardım seninle. Çok teşekkür ederim. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
My name is Snoop Dogg by the way. | Ben Snoop Dogg. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Lacey, hi. | Ben de Lacy. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
That's the motherfucking MILF weed. | Taş Ana Otu bu. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Mother I'd Love To Fuck. | "Yatarım böyle taş gibi anayla". | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
That's MILF weed. | Bu ot, Taş Ana Otu. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Make a nigga take a toke, it's the MILF weed. | Bu ot, Taş Ana Otu... | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Make a nigga have a smoke, it's the MILF weed. | Çek bir nefes aslanım, olur mu? | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Let's take that in some hoop and put it down, you know what I'm saying? | İçeri geç de kaydedelim şunu. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Let's go do it. | Tamamdır. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
I want you to pump the music up while I talk about this good weed I just bought. | Ben bu güzel otu anlatırken, sen de alttan ver coşkuyu. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
It's called the MILF weed. | Taş Ana Otu bu. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
It's the good mommy smoking, it's the MILF weed. | Güzel bir ana yetiştirdi bunu | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Take a toke 'til you're broke, it's the MILF weed. | Züğürt de olsan al onu. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Nigga just can't quit, it's the MILF weed. | Bir baksan tadına bırakamazsın | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
It's grown and it's green like the Hulk when he angry. | Güçlü ve yemyeşil bu ot Yeşil Dev Hulk gibi | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Break it up, break it up, smoke it up, tangy, | Hadi iç, hadi çek, hadi kokla | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
tasty, the way you feel, the way that it smells. | Hadi bul kafayı şimdi onunla | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
The way it make a nigga feel oh so well. | Haberiniz olsun, | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
I'ma tell it to you so you need to know. | bu Taş Ana Otu. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
We're smoking MILF weed everyday on the roll. | Hepimiz içiyoruz onu. | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
We get it crack a lackin' everytime you see me, doh. | Ne zaman görsen dumanlıyım | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
It's Snoop D O double G, blaze the endo. | Çift G 'yle Snoop Dogg 'dur adım | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
We got the MILF 'cause the MILF got it all the time. | Hep içeriz Taş Ana Otu | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Got weed that keep making nigga blow his mind. | Aklını başından alır oğlum bu | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
It's the weed that feel good, smell good. | Tadı güzel, kokusu şahane | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
It's the weed that you can't get in the hood. | Yatarım onu yetiştiren anneyle | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |
Give it to me quick, give it to me fast. | Hadi çabuk ol, getir şu ottan | Weeds MILF Money-1 | 2006 | ![]() |