Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180459
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, someone else must've found it... Could've been the cops too... | Evet, başka biri bulmuş olmalı. Polisler de olabilir. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What about Johnny? How the hell should I know what to tell him? | Johnny mi? Ona ne diyeceğimi nereden bileyim? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. You'll figure something out! Bye! | Tamam, bir şeyler bulurum. Hoşça kal! | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Cris, we're rich! We're keeping this for ourselves just 'cause we can! | Cris, zengin olduk. Bunları kendimize saklayacağız. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
And we're selling the rest at a higher price just 'cause we can. | Ve kalanını da daha yüksek fiyattan satacağız. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Imagine whatever you want. Ibiza, Jamaica, Switzerland... | Dilediğin hayali kur. Ibiza, Jamaika, İsviçre... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean, man? I'd never pull that scam on you, you know me! | Ne diyorsun sen, dostum? Sana yamuk yapmam, beni tanırsın. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Hey, it's closed! | Hey, kapalı! | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'll beep you. | Sana çağrı atarım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Hey, man! You deaf? It's closed! Do you have a light, please? | Hey, sen! Sağır mısın? Kapalı. Ateşiniz var mı, acaba? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
No, I don't smoke. Hey, man! It's bad for your health, right? | Hayır, sigara içmem. Hey, sen! Sağlığa zararlı, öyle değil mi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Right. Can you tell me what it's like? | Doğru. Nasıl bir şey, bana anlatır mısınız? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I mean, not smoking. You see, I may have lung cancer or something... | Yani sigara içmemek. Ben akciğer kanseri falan olabilirim... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Then quit smoking! Hey, man! ...'cause my spit looks like crap. | Öyleyse içmeyi bırak! Hey, sana diyorum! ...tükürüğüm leş gibi görünüyor. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Take some pills for sour throat. | Mentollü pastil kullan. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Well, I couldn't do that... They make my tongue brown... | Şey, onu da yapamıyorum... Dilimi kahverengi yapıyorlar. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Meaning? | Ciddi misin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You wanna see? Really? | Görmek ister misin? Gerçekten mi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Wait a second, I wanna check it! No need to, I trust you! | Bekle biraz, kontrol edeceğim. Gerek yok, sana güveniyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
But I don't trust you. Let's go! | Fakat ben sana güvenmiyorum. Gidelim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I got a beep! I got a beep! What? | Çağrı geldi. Çağrı geldi. Ne? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Hey, scum bag, you wanna lose that filthy thing of yours? | Hey, pislik torbası, müstehcen yerlerini kaybetmek ister misin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You wanna lose it? I'll cut it off in no time, scum bag, I will! | Kaybetmek ister misin? Onları keserim inan bana, yaparım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Come on, man, hurry up! | Haydi, dostum, çabuk ol. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Where's the fire? No fire, man. | Mal nerede? Mal falan yok, dostum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Then why are you in such a hurry to get lost, dude? | Öyleyse ortadan kaybolmak için neden bu kadar acele ediyorsun, ahbap? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Glont! Glont? Glont! | Glont! Glont? Glont! | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Good morning! Mornin'! | Günaydın. Günaydın. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Did you sleep well? I was a little restless... | İyi uyudun mu? Biraz huzursuzdum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Well come on in, don't just stand there! | Gel, otur. Orada öyle dikilme. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Toni will fix you a cup of coffee and you'll feel as good as new in no time | Toni sana bir kahve yapsın. Kendini yeni doğmuş gibi hissedersin. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Do you remember Toni? Sure... | Toni'yi hatırlıyor musun? Elbette. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You want it filtered or Turkish? Turkish. | Filtre mi, Türk kahvesi mi istersin? Türk olsun. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
How are you, Danuta? | Nasılsın, Danuta? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You like this? Here. | Hoşuna gitti mi? İşte, al. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. You're welcome, dear. | Teşekkür ederim. Bir şey değil, canım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Toni, this is for you. Thanks. | Toni, bu senin. Teşekkürler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
So what do you think? Is it good? | Peki, ne düşünüyorsun? İyi mi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Wow, you came this close to bringing me the entire Spain! | Vay, neredeyse, bana İspanya'nın tamamını getirecekmişsin. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
So what do you say, guys? Thank you! | Pekâlâ, çocuklar, ne diyoruz? Teşekkürler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I left the presents for Elena and Cristina in the other room. | Elena ve Cristina'nın hediyelerini diğer odaya bıraktım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Listen, Sandu, how can I reach Cristina? I'd really like to see her. | Sandu, Cristina'ya nasıl ulaşabilirim? Onu gerçekten bulmam gerek. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Maybe Toni knows some friend of hers who knows where she is... | Belki Toni, onun nerede olduğunu bilen, bir kaç arkadaşını tanıyordur. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
If you hear from her, give her my phone number, OK? Please. | Eğer ondan haber alırsan, telefon numaramı ver, olur mu? Lütfen. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I will, but I don't think she'll call You know how teens are... | Veririm ama arayacağını sanmam. Gençler nasıldır, bilirsin. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Alright. I'm going to see Elena at the hospital now. | Pekâlâ, şimdi Elena'yı görmeye, hastaneye gidiyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Afterwards I'll pay Dad a short visit too. | Daha sonra da babama kısa bir ziyaret yapacağım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Here's the thing: do you think you can persuade the old man to sell? | Mesele şu: İhtiyar adamı satmaya ikna edebileceğine inanıyor musun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
The doctors' fees are killing me! I don't know how to get by anymore. | Doktor masrafları beni öldürüyor. Daha fazla nasıl öderim, bilmiyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes I think I would be better off taking her to a... um... home... | Bazen düşünüyorum da, onu eve getirsem daha iyi olacak. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
God forbid! Take her to a home?! What else can I do? You tell me! | Tanrı korusun! Onu eve getirmek mi? Başka ne yapabilirim? Sen söyle. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Isn't your mom beautiful? Come sit next to her. | Annen çok güzel, değil mi? Gel ve yanına otur. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You know, if you talk to Mommy, she's gonna get well. | Biliyorsun, eğer annenle konuşursan, daha çabuk iyileşir. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Daddy says she's gonna die. Really? | Babam onun öleceğini söylüyor. Öyle mi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Dad says if Mom dies, he's gonna marry Miss Flori. | Babam diyor ki; annem ölürse, Miss Flori'yle evlenecekmiş. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Who's Miss Flori? Some ugly woman. | Miss Flori kim? Çirkin bir kadın. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Listen, can you also tell me what Daddy says about Cristina? | Peki, baban Cristina hakkında ne söylüyor? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
About Cristina? Yes. | Cristina hakkında mı? Evet. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
"Cristina, that filthy cow." | "Cristina ahlaksız bir karı." | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
"Cristina, that goddamn tramp." | "Cristina, Tanrının cezası bir sürtük." | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
That's all I remember... | Hatırladığım bunlar. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
And what does Cristina say? Cristina got pissed off and left. | Peki, Cristina ne diyor? Cristina çok kızdı ve gitti. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Where did she go? I dunno. She didn't come back. | Nereye gitti? Bilmiyorum. Geri gelmedi. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
When? A while ago. | Ne zaman? Bir süre önce. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Good afternoon, where can I find Mr. Groza? | İyi günler, Mr. Groza'yı nerede bulabilirim? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Check inside. Thanks. | İçeriye bakın. Teşekkürler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Good afternoon. Mr. Groza? 'Afternoon. The office straight ahead. | İyi günler, Mr. Groza nerede? Ofisi ileride. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Sandu. Hey. You know, I feel so exhausted. | Merhaba, Sandu. Hey, biliyor musun, çok yorgunum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't you tell me about Cristina? | Neden bana Cristina'yı söylemedin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Well... Excuse me, I have to get that. | Şey... Özür dilerim, ben şuna bakmalıyım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Hello? No, I don't want no tires. You're all over me now! | Alo? Hayır, lastik istemiyorum. Fazlasıyla var. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Yes, some nitrogen and some oxygen tubes. That's all! | Evet, bir kaç nitrojen ve oksijen tankı istiyorum. Hepsi bu kadar. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What can I say? She kinda left... Why didn't you tell me last night? | Ne diyebilirim? Bir şekilde gitti işte. Neden bana dün gece söylemedin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I didn't want to upset you. Would you like to get something to... | Seni üzmek istemedim. İçecek bir şey ister misin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
No, I don't want anything! | Hayır, bir şey istemiyorum! | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
She found herself a hard dick, that's what happened! | Kendine sıkı bir aygır buldu, olan bu işte. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Gelu, stop using so much shampoo! Use more water! | Hey, Galu, şampuan kullanmayı kes. Daha çok su kullan. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What the hell? How many times do I have to tell you?! | Size bunu kaç kez söylemem gerekiyor? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't you let me know? | Neden bana söylemedin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What for? What could you have done from there? Have her tied up? | Niçin? Oradan ne yapabilirdin ki? Onu bağlayacak mıydın? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
There comes a time when people go crazy and start acting weird. | Bir zaman gelir, insanlar kafayı yer ve tuhaf davranırlar. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
That's what you've done too, isn't it? | Senin de yaptığın bu değil miydi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
So don't come to me and act like you're some big shot! | Yani, şimdi bana gelip, önemli insan havaları taslama. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'm the one who took care of her for I got her off your back. | Onu senin sırtından alıp, bakan benim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You got her<off my back>?! When you came to me whining... | Benim sırtımdan mı aldın? Bana gelip sızlandığını... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You were afraid to go to your father knocked up | ...babana gitmeye korktuğunu... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
and with no husband, remember? | ...ve evli olmadığını hatırlıyor musun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You know what Father's like. What was I supposed to do? | Babası nasıldı, biliyorsun. Ne yapmalıydım? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Raise her on your own, that's what! | Onu kendin büyütmeliydin. Yapman gereken buydu. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Where do I leave you, Ma'am? | Sizi nerede bırakayım, Madam? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
At the University. Fine, at the University. | Üniversitede. Tamam, üniversitede. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Sit down, please. Coffee? No, thanks. | Otur, lütfen. Kahve alır mısın? Hayır, teşekkürler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
When did you arrive? Last night. Elena's had a stroke. | Ne zaman geldin? Dün gece. Elena bir çeşit felç geçirmiş. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry to hear that. How about you? How's everything going? | Bunu duyduğuma üzüldüm. Sen nasılsın? Hayat nasıl gidiyor? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Fine. Felix, do you know anything about Cristina? | İyi. Felix, Cristina'yla ilgili bir şey biliyor musun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
No, why? Is something wrong? | Hayır. Neden? Kötü bir şey mi var? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Cristina's run away from home. I don't know what happened. | Cristina evden kaçmış. Ne olduğunu bilmiyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I was kind of hoping you know something... | Belki sen bir şey biliyorsundur diye, umuyordum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
But you shouldn't panic, she'll get by... | Hemen panik yapma, nasılsa ortaya çıkar. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Thanks. Kids like her always do. | Teşekkürler. Çocuklar her zaman böyle şeyler yapar. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |