Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180498
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Daddy, yes! | Babacım, evet! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You know what, man? I admire you. | Bunu biliyor musun adamım? Sana hayranım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah? I admire you, Roscoe. | Evet? Sana hayranım, Roscoe. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I mean, you still keep trying. You know, 'cause even when I lose, I win. | Ciddiyim, hala denediğin için. Biliyorsun, ben hiç kaybetmem, hep kazanırım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Ooh. Ooh. | Ooh. Ooh. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Well, then this must feel like the championship, | Pekala, öyleyse bunun bir çeşit turnuva olduğunu unutma, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
'cause you're losing the grip. Bitch! | çünkü liderliği kaybediyorsun. Pislik! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Right there. Come on, baby, eat for Mama. | Buraya. Haydi, bebeğim, annen için yemelisin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Binata? | Binata? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You're not listening. Now, I told you to take that dog out of my kitchen. | Dinlemiyorsun. Sana o köpeğini mutfağımın dışında tutmanı söylemiştim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
It just ain't sanitary! What's wrong with people? | O temiz değil! Bu insanların nesi var? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Bringing damn dogs up in folks' kitchen? Don't make no damn sense. | Kahrolası köpekleri mutfağa neden sokarlar? Ne kadar düşüncesizler. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That ain't nothing, you ain't even slick with yours, so that's the problem. | Bu hiçbirşey, kendi zarlarında üçkağıt yapabilirsin, işte sorun bu. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Everybody see what you're doing, man. But she mine, bro. | Ne yaptığını herkes gördü adamım. Ama o benim, kardeş. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah? Well, you might want to tell her that, 'cause she's feeling a brother. | Evet? Pekala, ozaman ona söylemelisin çünkü o da birşeyler hissediyor. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(LAUGHING) Seven again! | Tekrar yedi! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
All right, grease is hot, I need that fish. | Tamam, yağ kızdı, şimdi balıklar. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
RUTHIE: Here you go, baby. | İşte burada, bebeğim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
It's a little sweet, but it's delicious. | Biraz tatlıdır ama çok lezzetlidir. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yes! And that wine of yours, baby, set it right off! | Evet! Ve senin şarabın, dibini gör, bebeğim! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
The '67 Margaux? Yeah! | 1967 Margaux'unmu? Evet! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's a $600 bottle! | Bu 600 dolarlık bir şişe! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
And worth every penny! | Ve her kuruşuna değer! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Seven again! | Tekrar yedi! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Somebody stop it! | Biri beni durdursun! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Come on, roll the dice, man. | Haydi, zarları yuvarla, adamım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I get it. That's mine, that's mine. | Oh, ben aldım. O benim, o benim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Pass on that ass. | Göster ona. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh! ALL: Oh! | Oh! Oh! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Could it be? | Bu olabilir mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I call gator on that right there. | Bunu tekrar atmanı istiyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Nigga, this ain't Monopoly. | Bu Monopoly değil, zenci. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hey, man! Roll again, bro. | Hey, hey, adamım! Tekrar at, kardeş. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Clyde, you better un ass me before you find yourself a pinky short. | Clyde, kendine vurdurmak istemiyorsan elini çeksen iyi olur. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You better roll again before you find yourself an artery short. | Sen kendine vurdurmak istemiyorsan zarları tekrar atsan iyi olur. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You brought it on yourself! You brought it on yourself, Clyde! | Bunu sen başlattın! Bunu sen başlattın, Clyde! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Let's go get some fish. Okay. Come on, Jamaal. | Haydi gidip biraz balık alalım. Tamam. Haydi, Jamaal. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Is this what you wanted, Clyde? That's what you want. | İstediğin bu mu, Clyde? İstediğin bu. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's right! That's right! That's Junior Varsity right there, bro! | Bu doğru! Bu doğru! Çocukların yanındayız, kardeş! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, that's your ass right there! | Oh, evet seni hissettim! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Wait, wait, stop! | Bekle, bekle, dur! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Y'all better stop all that running through my kitchen! | Mutfağımda koşmayı bırakırsanız iyi edersiniz! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Got you! Yeah! | Yakaladım! Evet! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You broke Daddy's table! We worked hard on this! | Babamın masasını kırdın! Bunun için çok çalışmıştık! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's 'cause you fixed it! | Onu tamir edeceksin! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
AMY: I said, why are you drinking when you're pregnant? | Hamileyken neden içiyorsun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Well, they said I could have a glass of wine. | Pekala, bir bardak şarap içebileceğimi söylediler. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
They didn't say how many times you could refill it, though, baby. | Ama bardağı kaç kere doldurman gerektiğini söylemediler, bebeğim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I want to be pregnant! | Ben hamile olmak istiyorum! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
How about another one? | Yeni bir taneye ne dersin? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Let's do it, Balolo. | Haydi yapalım şunu, Balolo. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Clyde o mania, baby! | Cinnet geçiren Clyde, bebek! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You ended up with a big dog now, boy. You ought to check my dental records. | Bu sefer büyük bir köpeğe bulaştın, evlat. Diş kırma rekorlarımı kontrol etmeliydin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Lord, these fools been playing dice. | Tanrım, bu şaşkınlar zar oynuyorlardı. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hey, knock it off! | Hey, bırak onu! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Ladies, get the tartar sauce and the hot sauce, | Bayanlar, şarap sosunu ve sıcak sosu getirin, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
'cause the Jenkins family is about to throw down! | çünkü Jenkins ailesi patlamak üzere! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(SHOUTING) Man, what are y'all doing? | Adamım, siz ne yapıyorsunuz? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Stop that... | Kesin şunu... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BIANCA: RJ, no! | RJ, hayır! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
It's hot! It's hot! | Çok sıcak! Çok sıcak! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
OTIS: Oh, hell no! | Oh, kahretsin hayır! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
RUTHIE: Oh, my God. | Oh, tanrım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
AMY: Are you okay? | Sen iyi misin? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
He started it. He started it. | O başlattı. O başlattı. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(SINGING) What they heading for now What they heading for now... | Şimdi ne yapıyorlar şimdi ne yapıyorlar... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Damn! Poor Mama. | Lanet! Zavallı annem. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You should have had more prenatal care. Look at your kids. | Doğumdan önce daha dikkatli olmalıydın. Çocuklarına bir bak. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Silence, shower, strategy. | Sessizlik, duş, strateji. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's all I need right now. | Şuanda ihtiyacım olanlar bunlar. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Boy, the shower is all yours. | Evlat, duş tamamen senin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You used all my shit! | Herşeyimi kullanmışsın! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
And you're wearing my robe? | Ve bornozumumu giyiyorsun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What... Now, you little... | Ne... Bak, seni küçük... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Bianca, how's Fiona doing? She still spooked by that snake? | Bianca, Fiona nasıl? Hala o yılanın etkisinde mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What snake? | Ne yılanı? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
REGGIE: The snake Lucinda saved Fifi from. | Lucinda'nın Fifi'yi kurtardığı yılan. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I mean, she seems pretty relaxed. That's probably 'cause... | Demek istediğim, o rahatlamış görünüyor. Bunun sebebi de... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Satellite! Huh, 'Scoe? | Uydu! Hıh, 'Scoe? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Satellite, pay per view, premium channels, sports channels, | Uydu, izledikçe öde, paralı kanal, spor kanalı, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
platinum titty channels... All that, man. | platinyum göğüs kanalları... Tüm bunlar, adamım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Playboy channels? | Playboy kanalları? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, butt naked channels. You like butt naked? | Evet, çıplak kanallar. Çıplakları seviyor musun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I got to have it. | Oh, evet biliyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You like when they butt naked, showing all ass? | Onları çıplak oldukları, gösterdikleri zaman mı seviyorsun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You know it. Gospel channels? | Bunu biliyorsun. Dİni kanallar? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, you... Gospel, all that! | Evet, sen... Dini, hepsini! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Telemundo? You like Telemundo? | Telemundo? Telemundo'yu seviyormusun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I like... I like Spanish. | Beğeniyorum... İspanyolca'yı severim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
All that! | İşte bu! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
All the... | Anneciğim! Tanrım, acı bize. Hepsi... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
My man. Peace. | Adamım. Barış. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I don't know who you are anymore, Roscoe Jenkins. | Artık seni tanıyamıyorum, Roscoe Jenkins. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
It's RJ. | Sadece RJ. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Are you really willing to put your career, your future, in jeopardy over a crush? | Gerçekten bütün kariyerini, geleceğini riske atmak mı istiyorsun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Career? Baby, we're getting married. | Kariyer? Bebeğim, biz evleneceğiz. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Get your priorities in order and decide what and who you really want. | Tüm önceliklerini göz önüne getir ve neyi ve kimi istediğine karar ver. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Let that simmer while you sleep on the couch tonight. | Bu gece kanepede yalnız uyumadan önce yanıma gel. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We're going to take a shower. | Beraber duş alacağız. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Reggie! Hell, no! | Reggie! Kahretsin, hayır! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |