Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180887
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Really sweet. BROOKE: Bliss. | Çok tatlı olmuş. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
BLISS: You guys gotta hide, my mom's coming. | Saklanın millet, annem geliyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Bliss. Seriously. You guys have to hide. | Bliss. Çok ciddiyim, kaybolun. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
BROOKE: Bliss. | Bliss. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Your daddy is about to come in here and tell you that he thinks it's okay | Baban birazdan gelip, final maçına çıkmanda... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
for you to go off and play roller derby. | ...bir sakınca olmadığını söyleyecek. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l don't agree. Mom. | Babana katılmıyorum. Anne. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
When you told me that you weren't doing the Miss Blue Bonnet for me, | Mavi Bone güzellik yarışmasına katılma sebebinin ben olmadığımı söylediğinde... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
did you mean it? | ...samimi miydin? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Well, good luck. | Neyse, iyi şanslar. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Come on, Ladies. What are we waiting for? | Hadi, bayanlar. Neyi bekliyoruz? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
SMASHLEY: Ready to play. | Maça hazırız. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Wait. One more thing. | Durun, son bir şey daha var. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
HOLLY: Yeah. Come on, let's go. SMASHLEY: Good luck, Amber. | İşte bu, hadi gidelim. İyi şanslar, Amber. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Step it up. | Elinden geleni yap. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
That's when... | İşte o anda | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l got it. | Onu ben alayım. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
We just got back into town. I came straight over. | Az önce döndük. Direk buraya geldim. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I probably still smell like the van. But... | Sanırım minibüsün kokusu hâlâ üzerimde. Ama | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l went on your website and saw some girl wearing my Stryper T shirt. | İnternet sitene göz attım ve fotoğraflarda kızın biri Stryper tişörtümü giymişti. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Oh, that girl... | O kızı diyorsun | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
She just climbed into our van, | Bir anda minibüsün içine dalıp... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
threw on your shirt. She was an idiot. | ...tişörtünü sırtına geçiren aptal kızın tekiydi. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
You know, I don't wanna be this girl. | Ben, o kızlardan biri olmak istemiyorum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
What girl? | Hangi kızlardan? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l don't wanna be the girl that has to stand here | Burada dikilip, senin aptallarla aranda geçenleri... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
and hear about what didn't happen between you and some idiot. | ...dinleyip duracak bir kız olmak istemiyorum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
You don't. And this is bullshit, anyway. I didn't cheat on you. | Öyle biri değilsin. Ayrıca bu çok saçma, seni aldatmadım ki. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
But you never called, okay? | Ama beni hiç aramadın, anlıyor musun? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I know I should've called, but there was no privacy in the van. | Biliyorum, aramam gerekirdi ama minibüste hiç yanız kalamadım. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
And then I got your message and... | Sonra da mesajını aldım ve | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I would've called. | Aranmalıydım. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
My mom wants her shirt back. | Annem tişörtünü geri istiyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
That's right, I'm back. | Yanlış görmüyorsun, geri döndüm. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Thanks a lot for outing me. That was a class move. | Sırrımı ortaya döktüğün için sağ ol. Çok asil bir davranıştı. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l didn't out you. I never said a word. | Bir şey döktüğüm falan yok. Tek kelime etmedim. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I was just messing with you. | Yalnızca başına dert açıyordum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l don't wanna beat your ass with rumors. | Canına okumak için dedikodu yapacak değilim. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l wanna beat your ass on the track with my skates. | Bu işi pistte patenlerimle halletmek istiyorum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
JOHNNY ON PA.. It is happening tonight, folks. | Her şey bu gece belli olacak, millet. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
There they are, the coaches shaking hands, | Burada görüp görebileceğiniz en çılgın maç öncesi naziklik ve kibarlık adına... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Oh, I love it, Austin. | Bu beni benden alıyor, Austin. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
That's right, Ladies and gentlemen, | Yanlış görmüyorsunuz, bayanlar baylar... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
we're talking about the one and only Iron Maven | ...civarın tek Demirbilek Maven'ı... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
versus the upstart from the heart of Texas, Babe Ruthless. | ...Teksas'ın zıpçıktısı Acımasız Fıstık'a karşı. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Our jammers, Ruthless versus Maven | Oyun bozucularımız Maven ve Acımasız... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
head to head, the teams' two top stars. | ...takımlarının göz bebeği olan bu ikili kafa kafaya gitmekteler. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
As they approach the pack, | Öndeki gruba yaklaşmalarıyla birlikte... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Ruthless seems to be having an easier time finding an opening, | ...Acımasız, geçebileceği boşlukları bulmakta pek zorlanmıyor gibi... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
slithering through like a proverbial snake in the grass. | ...otların arasında sürünen, dillere destan bir yılandan farkı yok. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
There's Babe Ruthless. Iron Maven, neck and neck. | İşte Acımasız Fıstık ve Demirbilek Maven, başa baş gidiyorlar. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
They've been after each other the whole time. Oh! | Oyun başından beri birbirlerinin ardı sıra ilerliyorlar. O da ne! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
That's a hip check right there. | Bir kıç atma izledik. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
You don't see Maven taken down like that too often. | Maven'i her zaman böyle yerlerde göremezsiniz. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Did you see that? Call it. | Görmüyor musun? Çalsana düdüğü. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
That was illegal. What are you talking about? | Kural dışıydı. Bana maval okuma. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
It's a clean hit. | Müdahale temizdi. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
That was illegal. Just call that shit. | Kural dışıydı. Çal şu düdüğü. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Calm her down. | Sakinleştirin şunu. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I'll show you ruthless, Ruthless. | Sana acımasız olmak neymiş göstereceğim, Acımasız. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
JOHNNY.. It's the second quarter, folks. | İkinci çeyrek başladı, millet. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
We got Babe Ruthless jamming analogist the Rollers'' Jackie Daniels. | Oyun bozucu olarak Acımasız Fıstık karşısında Patenler'den Jackie Daniels var. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Finally, I made it to the promised lands. | Sonunda kutsal topraklara ayak bastım. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Okay, don't embarrass me now that you're here, all right? | Pekâlâ, otur oturduğun yerde ve beni rezil etme, anlaştık mı? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Never. | Hiç eder miyim? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Go, Bliss. Go! | Hadi Bliss, hadi! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Go, Babe Ruthless! | Hadi, Acımasız Fıstık! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
JOHNNY.. Babe Ruthless coming in to the pack, | Acımasız Fıstık öndeki grubun arasına giriyor ama çıkması zor gözüküyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
That tiny pipsqueak finds a hole, but not as fast as Jackie Daniels | Çıtı pıtı, minik kızımız bir boşluk buldu ama Jackie Daniels kadar seri davranamıyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
breaks out of the pack, becomes the lead jammer. | Jackie Daniels gruptan sıyrılıp önderliği alıyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Rollers just picked up four more points, bringing the score 24 1 1, | Patenler dört puan daha kazanıp skoru 24 11'e getiriyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Rollers in the lead. | Patenler'in liderliği devam ediyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Slaya takes down Smashley. | Slaya, Ezergeçer'i yere indirdi. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Oh, but the Mansons grab those wings | O da ne; Manson kardeşler, Ezergeçer'in kanatlarını yakalıyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
and Smashley flies after Slaya like a bat out of hell. | Şimdi Ezergeçer, cehennemden çıkıp gelen bir yarasa misali Slaya'ya doğru uçuyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
You just clotheslined me, man. | Yumruğu gömdün bana, dostum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
JOHNNY: Princess Slaya, feeling the force now. | Prenses Slaya, şimdi ektiğini biçiyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
That's gonna hurt tomorrow in a galaxy far, far away. | Bu darbenin acısı yarın çok uzaklarda elbet çıkacak. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Listen. You play smart, stay aggressive. | Dinleyin. Akıllı oynayın; agresif olmaya devam edin. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Don't leave any holes for them to slip through, all right? | Geçecekleri hiçbir boşluk bırakmayın, anlaşıldı mı? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Bliss, this may be time for Play Number 4. | Bliss, belki dört numaralı taktiği uygulamanın zamanı gelmiştir. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
LBJ. Knock them out. | LBJ taktiği. Bitirin işlerini. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
JOHNNY: Coach Razor throws Ruthless in the jammer's seat | Koç Ustura, öndeki gruba doğru ilerlerken izlediğiniz... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
as she makes her way through the pack. | ...Acımasız'ı oyun bozucu pozisyonunda piste sürdü. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Look, she gets a hand from Bloody Holly and slingshots out front. | Şuna bakın, Lanet Holly'den destek alarak sapan taktiğiyle ön tarafa doğru geçiyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
This could be big. | Ağır bir darbe olabilir. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
And one of the Manson sisters sends Maven hard into the rall. | Manson kardeşlerden biri, Maven'i pist dışına çıkmaya zorluyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Maven can yell all she wants, but she can't hear you. | Maven avazın çıktığı gibi bağırabilirsin ama seni duyamıyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
No, seriously, she can't hear you. She's deaf. So... | Ciddi söylüyorum; duyamaz çünkü sağır. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I'll tell you what. The Holy Rollers have got to lay some hits on Ruthless | İlahi Patenler, Acımasız'ı durdurmak istiyorsa... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
if they're gonna have any hopes of stopping her, | ...engel teşkil edecek bir şeyler yapmalı... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
otherwise she's just too quick. | ...yoksa hızına yetişemezler. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
All the Scouts dive bombing the Rollers, clearing the path. | Öncüler hep birlikte Patenler'i yere serdiler ve pistini açtılar. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Not one schoolgirl left standing. | Tek bir hanım kızımız bile ayakta kalamadı. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
But we are tied as we go into the halftime. | Devre arasına berabere giriyoruz. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Ladies and gentlemen, that was a game changing down. | Bayanlar baylar, oyunun rengi değişiyor! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
ROSA: Okay, Razor, what's next? Tell us what to do. | Pekâlâ Ustura, şimdi ne yapıyoruz? Yapmamız gerekeni anlat. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
We're gonna run Play Number 7, Rose of San Antone. | Yedi numaralı taktiği, San Antone'un Gülü'nü uygulayacağız. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Hey, Smashley, if the play was called Bong Water, | Ezergeçer, boğa güreşi yapmıyoruz lütfen kendine gelir misin biraz? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
You know what, I'm taking you out and putting Ruthless in. | Seni çıkarıp yerine Acımasız'ı sokacağım. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |