• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180890

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All right, next stop, downtown Austin. Sonraki durak, Austin merkezi. Whip It-3 2009 info-icon
Ooh, jean shorts Vay, kot şort giymişsin. Whip It-3 2009 info-icon
Sorry Kusuruma bakmayın. Whip It-3 2009 info-icon
Derby 101, people. Yarışlar Birinci Ders, millet. Whip It-3 2009 info-icon
Go, ladies Move it Hadi, hareket edin bayanlar. Whip It-3 2009 info-icon
Up, up, up Go Kalk, kalk. Whip It-3 2009 info-icon
God damn it, Diane Lanet olsun, Diane. Whip It-3 2009 info-icon
Okay Sorry Tamam. Özür dilerim. Whip It-3 2009 info-icon
No. Mmm mmm. Mmm mmm Hayır. Whip It-3 2009 info-icon
Forty one, gotta improve on that 39, 32, not bad 21, kendini geliştirmelisin. 39, 32. Fena sayılmaz. Whip It-3 2009 info-icon
Nice shorts. Help. Şortun güzelmiş. Yardım. Whip It-3 2009 info-icon
I can't. I'm actually taking an SAT class, remember? Yapamam ki. Üniversite sınavına hazırlık dersim, hatırladın mı? Whip It-3 2009 info-icon
Shania, I am not cleaning Salisbury steak sauce off of that fringe again. Shania, o püskülden bir daha Salisbury biftek sosu temizlemek istemiyorum. Whip It-3 2009 info-icon
I like smart girls, that's why I married your mama. Akıllı kızları severim. Zaten annenle de bu yüzden evlendim. Whip It-3 2009 info-icon
You don't? Hell, no Never Kazanmayacak mısınız? Kesinlikle hayır. Whip It-3 2009 info-icon
All that "We're Number 1" corporate crap doesn't apply. Bütün o "Bir numarayız!" zırvalıkları burada işe yaramaz. Whip It-3 2009 info-icon
Okay, ladies Check it out. Pekâlâ hanımlar. Şuna bir bakın. Whip It-3 2009 info-icon
Hey... Let's hit the track. Hadi dağıtalım! Whip It-3 2009 info-icon
I'm in. Bana uyar. Bana da. Whip It-3 2009 info-icon
I'm in Bana da uyar. Whip It-3 2009 info-icon
You ready? Am I ready? Hazır mısın? Hazır mıyım? Whip It-3 2009 info-icon
Let's go, ladies. Skate. Hadi, bayanlar! Kayın! Whip It-3 2009 info-icon
Crossover the turn, stay low Crossover the turn. Birbirinizi geçmeye çalışın. Dizler kırık! Whip It-3 2009 info-icon
I want you to start being a lot... Ruthless. Senden artık biraz daha Acımasız! Whip It-3 2009 info-icon
That's right, you little peanut, I need you to be ruthless. Doğru, küçük fıstık. Biraz daha acımasız olmanı istiyorum. Whip It-3 2009 info-icon
Next group up. Back off, Razor Sonraki grup! Geri çekil, Ustura. Whip It-3 2009 info-icon
Just ignore him We do. Onu umursama. Biz yapıyoruz. Whip It-3 2009 info-icon
I mean, he's right. I'm not cutting it. Yani O haklı. Mücadele etmiyorum. Whip It-3 2009 info-icon
Little piece of advice, Bliss Benden sana tavsiye, Bliss. Whip It-3 2009 info-icon
No Okay My doctor said it was really common, but... Hayır mı? Doktorum bunun yaygın bir şey olduğunu söylemişti de, fakat Whip It-3 2009 info-icon
Pash has to come. You know, it's my first game. Pash gelmek zorunda. Biliyorsun bu benim ilk maçım. Whip It-3 2009 info-icon
Yeah, but I can't. I have a prior engagement. Evet, ama gelemem. Önceden verilmiş bir sözüm var. Whip It-3 2009 info-icon
Oh, yeah Oh, yeah. Oh, yeah. İşte bu, işte bu! Whip It-3 2009 info-icon
Or Lash Blast. Ya da rimele. Whip It-3 2009 info-icon
Safety is sexy Güvenlik seksidir. Whip It-3 2009 info-icon
Guys, thanks Çocuklar, sağ olun. Whip It-3 2009 info-icon
Skate fast, skate hard Hızlı kayın ve sert olun! Whip It-3 2009 info-icon
During the day, they go by Peggy, Francine, Gün boyunca Peggy'i takip ettiler ve Francine... Whip It-3 2009 info-icon
One, two, three, kick ass Bir, iki üç; günlerini gösterelim! Whip It-3 2009 info-icon
And they're off. Ve çıktılar. Whip It-3 2009 info-icon
And, oh, she passes the block with a beautiful backward skating. Fakat o da ne? Harika bir geri geri kayışla bloktan kurtuluyor. Whip It-3 2009 info-icon
I don't need to do the triangle I need to get up there and... Üçgen yapmasam da olur ki, oraya bir çıksam zaten Whip It-3 2009 info-icon
It's the second quarter and we have Manson Number 1 İkinci çeyrekteyiz ve Fırlama Öncüler'de bir numaralı Manson oyun bozucu. Whip It-3 2009 info-icon
And by "knock them down," I mean "beat them to a pulp." "Yere çalmaktan" da kastım "eşek sudan gelinceye kadar" dövmek. Whip It-3 2009 info-icon
Team captain Maggie Mayhem doing the honors for the Hurl Scouts, but... Oh! Fırlama Öncüler'in takım kaptanı Kemikkıran Maggie takımı için saha Oha! Whip It-3 2009 info-icon
Getting Widows jammer Honey Suck it back for that rail check Dullar'dan Bal Yala, direğe yapışıp, raydan çıktı... Whip It-3 2009 info-icon
Oh, Rosa Sparks, no, you didn�t. Hayır, yapmadın, Ateşli Rosa. Whip It-3 2009 info-icon
Okay, folks, the Widows have a pretty comfortable lead here Evet sevgili seyirciler, Dullar maçın son bölümlerine çok rahat giriyorlar. Whip It-3 2009 info-icon
Oh! The Wldows' jammer hip checks Smashley. Dullar'ın oyun bozucusu Ezergeçer'e sağlam bir şamar attı. Whip It-3 2009 info-icon
Clean up on Aisle 5 Beşinci koridorda temizlik var ve tek bir tur için zaman kalıyor... Whip It-3 2009 info-icon
Okay, you're in Tamam, sen giriyorsun, sana neden Acımasız dediklerini göster bana. Whip It-3 2009 info-icon
Go get you some Çık kendini göster. Whip It-3 2009 info-icon
Babe Ruthless? All right Go, Babe Ruthless Acımasız Fıstık mı? Öyle olsun bakalım. Bastır, Acımasız Fıstık! Whip It-3 2009 info-icon
All right, It's the final jam of the night. Pekâlâ, gecenin son turu. Whip It-3 2009 info-icon
But she's back up like a Weebie. ...fakat tekrardan ayağa kalkıyor. Whip It-3 2009 info-icon
Okay, okay, that's good Tamam, tamam, böyle işte. Whip It-3 2009 info-icon
Ruthless is out of the pack She's coming around for her points. Acımasız, pistin dışından gelip sayı yapmaya doğru ilerliyor. Whip It-3 2009 info-icon
Go, Babe Ruthless Bastır, Acımasız Fıstık! Whip It-3 2009 info-icon
We're Number 2 We're Number 2. İkinciyiz! İkinciyiz! Whip It-3 2009 info-icon
We're Number 2. ROSA: Razor, come on You did good. İkinciyiz! Ustura, yapma ama. Çok iyiydin. Whip It-3 2009 info-icon
Oh, my God I take back what I said about you not being tough. Aman Tanrım, daha önce sert değilsin dediğimi geri alıyorum. Whip It-3 2009 info-icon
Oh, yeah And I saw that guy you liked You did? Evet. Ayrıca hoşlandığın çocuğu gördüm. Öyle mi? Whip It-3 2009 info-icon
Oh, I can't I gotta get home to my man. Gelemem. Eve, erkeğimin yanına gitmeliyim. Whip It-3 2009 info-icon
Oh, well, here at the Warehouse, he's Johnny Rocket. Bu ambarda elemanın adı Roket Johnny... Whip It-3 2009 info-icon
No, that's the thing. Hayır, olay bu işte. Whip It-3 2009 info-icon
Nah That's her fianc� He loves it SMASHLEY: I love you. Hayır, o nişanlısı. Bunu yapmasını çok seviyor. Seni seviyorum. Whip It-3 2009 info-icon
That's my fianc� Hey. Kendisi benim nişanlım olur. Selam. Whip It-3 2009 info-icon
You know, there's some stuff I'm pretty sure I could teach you. Biliyor musun, sana öğreteceğim bazı şeyler var. Whip It-3 2009 info-icon
Y'all check it out. He's not even in anymore, man. Evet, şuna bakın. Artık burada bile değil be abi. Whip It-3 2009 info-icon
Hey, man, check this out. Adamım şuna bir bak. Whip It-3 2009 info-icon
Yeah, you look pretty good That's nice, huh? Evet, güzel duruyor. İyiymiş, değil mi? Whip It-3 2009 info-icon
Well, I hail from the bustling metropolis known as Bodeen, Texas Büyük metropol Bodeen, Teksas'dan geliyorum. Whip It-3 2009 info-icon
Why Bodeen? If you don't mind me asking What do you do there? Neden Bodeen? Kusuruma bakmazsan orada ne arıyorsun? Whip It-3 2009 info-icon
But by night... Oliver. Oliver. Geceleri ise Oliver. Oliver. Whip It-3 2009 info-icon
Get your ass down here You left Jasper's guitar in your car. Gel lan buraya. Jasper'ın gitarı arabanda kalmış. Whip It-3 2009 info-icon
Shut up, douche bag Kes lan, dümbük. Whip It-3 2009 info-icon
Hey. Don't fight it. Hey. Direnme. Whip It-3 2009 info-icon
Okay, you can make out with him But that is it. Tamam, onunla sevişebilirsin ama ileriye gitmek yok. Whip It-3 2009 info-icon
Who are you, my mother? Nesin sen, annem mi? Whip It-3 2009 info-icon
Yeah, I bet Eminim öyledir. Whip It-3 2009 info-icon
It really does, though. Cidden öyle. Whip It-3 2009 info-icon
Come on Hold on Hold on. Let's get this. Tamam, dayan, dayan. Halledelim şunu. Whip It-3 2009 info-icon
Sweaty No. Terli terli. Olamaz. Whip It-3 2009 info-icon
His name's Oliver It's a great name. İsmi, Oliver. Çok hoş bir isim. Whip It-3 2009 info-icon
You're gonna have to roll over You smell like a dead goat. Yüzünü diğer tarafa dönsen iyi olur. Keçi leşinden gibi kokuyorsun. Whip It-3 2009 info-icon
Bliss, are you ready yet? Bliss, daha hazırlanmadın mı? Whip It-3 2009 info-icon
Bodeen, Bodeen, Bodeen, Bodeen Bodeen, Bodeen, Bodeen, Bodeen... Whip It-3 2009 info-icon
I'm all over these racist hicks ...daha baştan kaldım ırkçı magandalar arasında... Whip It-3 2009 info-icon
Oh, my God, it's him. Tanrım. Bu, o. Whip It-3 2009 info-icon
I happen to be here in Bodeen on business craving some barbeque. Bodeen'de iş için bulunmaktayım. Mangallık bir iştah işi. Whip It-3 2009 info-icon
I love you. Seni sevmeyen ölsün. Whip It-3 2009 info-icon
Technically, it's my brother's band But, yes, I am in it. Aslına bakarsan, grup kardeşimin. Ama evet, ben de grup üyesiyim. Whip It-3 2009 info-icon
I mean, "In the name of Jesus, we rock." Yani "İsa adına rock yapıyoruz." Whip It-3 2009 info-icon
Oh, that's nothing Bir anlamı yok. Whip It-3 2009 info-icon
Stars at night are big and bright Geceleri yıldızlar, büyük ve parlaklar. Whip It-3 2009 info-icon
Deep In the heart of Texas Teksas'ın kalbinin derinliklerinde. Whip It-3 2009 info-icon
I should probably get to practice. Antrenmana gitsem iyi olur. Whip It-3 2009 info-icon
Marco Polo. Marco. Polo. Whip It-3 2009 info-icon
I am going to... Seni var ya Whip It-3 2009 info-icon
I realize this. I realize this. Farkındayım. Farkındayım! Whip It-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180885
  • 180886
  • 180887
  • 180888
  • 180889
  • 180890
  • 180891
  • 180892
  • 180893
  • 180894
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim