Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183337
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There is a Bisbee in our town, but he's not one of our best citizens. | Kasabamızda bir Bisbee var ama kendisi,... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Then it couldn't be the same Bisbee. I mean Samuel Bisbee. | O zaman aynı Bisbee değildir. Samuel Bisbee'yi kastetmiştim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Surely you don't mean... | Tabii ki siz... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Not Sam Bisbee, Your Highness? | Sam Bisbee mi ekselansları? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Yes, Sam Bisbee. | Evet, Sam Bisbee. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
A real hero and one of nature's noblemen! | Gerçek bir kahraman ve asilzade biri. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
A hero? Sam Bisbee? | Kahraman mı? Sam Bisbee mi? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
No one will ever know what he did for me during the war. | Savaş sırasında benim için yaptıklarını kimse bilemeyecek. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
What did he do for you, if I'm not too inquisitive? | Eğer beni çok meraklı biri olarak görmezseniz, sizin için ne yaptı? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Why... Your Royal Princess... I mean, Your High Majesty, | Prenses hazretleri... yani, ekselansları. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
if we'd have knowed it was Sam Bisbee you was looking for, | Aradığınız kişinin Sam Bisbee olduğunu bilseydik... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
we'd have had him down here, but, gosh... | ...onu buraya getirirdik ama... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Would it be asking too much? | Çok şey mi istemiş olurum? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Would you drive me to his home? | Beni, onun evine götür müsünüz? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
His home? You mean you want to go to his house? | Evine mi? Yani onun evine mi gitmek istiyorsunuz? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Why, it's a pleasure, Your Majesty. | Benim için zevktir, majesteleri. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Where does Bisbee live? | Bisbee nerede yaşıyor? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
The other side of the railroad tracks. | Rayların öbür tarafında. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Gosh all hemlock! | Ulu Tanrım! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
We're sure it's the wrong Bisbee, Your Highness, | Eminiz ki yanlış Bisbee'dir ekselansları... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
but if you insist. | ...ama madem ısrar ediyorsunuz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
All ready, boys? | Hazır mısınız çocuklar? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
What'd you tell her? Well, what could I tell her, Sam? | Ona ne söyledin? Ne söyleyebilirdim ki Sam? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
When your wife phoned and asked me were you here, | Karın burada olup olmadığını sormak için aradığında... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I said you were on the way home. | ...eve doğru gittiğini söyledim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I thought I was doing you a favor. | Sana iyilik yaptığımı sanmıştım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
If I had enough money to pay your back salary, I'd fire you! | Eğer gecikmiş ödemelerini ödeyecek param olsaydı, seni kovardım! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Think I'll do it anyhow. | Her halükarda kovacağım sanırım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Why don't you take your wife home a present? | Niye eşine bir hediye götürmüyorsun? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
A little pet of some kind. | Bir çeşit evcil hayvan olabilir. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Women are crazy about pets. They're just crazy. | Kadınlar, evcil hayvanlara deli olur. Onlar zaten deli. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Pets haven't a thing to do with it. Look at Charlie there. | Evcil hayvanlar bir işe yaramıyor. Charlie'ye bak. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
See what I'm taking home for the old lady? | Eve, karıma ne götürdüğümü gördün mü? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
It�ll take a bigger bird than that to square me with my wife. | Eşimle aramı düzeltmek için bundan daha büyük bir kuş alayım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Hey, pet man! | Hey, evcil hayvancı! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Whoa, Myrtle! | Myrtle! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Hey! Myrtle! MAN 1: Look at Sam with that funny looking bird. | Hey! Myrtle! Şu komik görünüşlü kuş ile duran Sam'e bak. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Myrtle, look out! The lamp post! The lamp post! | Mrytle, dikkat et! Elektrik direği! elektrik direği! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Get down, Myrt! Come on, now. | Eğil, Myrt! Hadi, hemen. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Come on. Now you're okay. | Hadi. Şimdi iyisin. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Now, come here! Come here! Come here! | Hemen buraya gel! Gel buraya! Gel buraya! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Come back here! Come here! Come here! | Geri dön! Gel buraya! Gel buraya! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
MAN 2: Put your hat over your head! | Şapkanı kafana tak! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
It's a shame, Your Highness, | Bu kadar yol gelip, yanlış Bisbee'yi bulmanız çok yazık, ekselansları. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Edward! Edward! Isn't that Bisbee? | Edward! Edward! Bisbee değil mi o? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
EDWARD: Yes, my dear, that's Bisbee. | Evet, hayatım. O, Bisbee. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Well, stop him! Stop him quickly! | Durdur onu! Çabuk durdur! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Hi, boys! Catch Bisbee there. | Hey çocuklar! Bisbee'yi yakalayın. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
We want Bisbee. Catch him. Stop him! | Bisbee'yi istiyoruz. Yakalayın onu. Durdurun! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Come on, Myrt! Here. | Gel, buraya Myrt! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
OFFICER 1: Mr. Bisbee! OFFICER 2: Sam! | Bay Bisbee! Sam! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Bisbee! Sam! | Bisbee! Sam! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Come on up out of there. | Gel buraya. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Bisbee! Bisbee! Old Sam, come here! | Bisbee! Bisbee! Yaşlı Sam, buraya gel! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Your old friend, the Princess Lescaboura. | Eski dostunuz, Prenses Lescaboura. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Who? Hello, Sam. | Kim? Merhaba Sam. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I'm afraid you girls have the advantage of me. | Sizlerin benden yararlanacağınızı düşünmüştüm. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Surely you remember the girl whose life you saved during the war? | Eminim ki savaş sırasında hayatını kurtardığın kızı hatırlıyorsundur? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Marie! How are you? | Marie! Nasılsın? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
You're a sight for sore eyes! Fancy meeting you here! | Yüzünü gören cennetlik! Seni burada gördüğüme çok sevindim! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
We're conducting Her Royal Highness to your home. | Prenses hazretlerini evinize götürüyorduk. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Her Royal Highness? The Princess Lescaboura. | Prenses hazretleri mi? Prenses Lescaboura. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
You are, eh? Well... | Sen mi? Peki... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
We're on our way to your house. Come along, Sam. | Biz de senin evine gidiyorduk. Acele et, Sam. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Yes, do come, do come. | Evet, gelin, gelin. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Say, I wouldn't ride in the same carriage with that dame | Dünyanın parasını verseler bile o kadınla aynı arabaya binmem. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
If you don't mind, I'll give my place to Mr. Bisbee | Eğer bir mahsuru yoksa, yerimi Bay Bisbee'ye verebilir ve... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
and ride with the mayor. | ...Belediye Başkanıyla gidebilirim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Thank you so much. Come along, Sam. | Çok teşekkür ederim. Acele et, Sam. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
They rolls off my knife. | Onlar benim hakkımda atıp tuttular. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Here, Murchie, hold the chickadee. | Al, Murchie, kuşu tut. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
If she starts singing, give her some birdseed. | Eğer şarkı söylemeye başlarsa, biraz kuş yemi verirsin. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Well, Marie, here we are again. | Marie, işte yine geldik. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I'm surprised you didn't recognize your old friend, the Princess Lescaboura. | Eski dostun Prenses Lescaboura'yı tanımamana şaşırdım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Lescaboura! | Lescaboura! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
That's a funny name. How'd you happen to think that up? | Komik bir isimmiş. Nasıl buldun? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
That princess stuff's a great idea. | Prenses lakabı harika fikirdi. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Hope we can put it over on the wife. | Umarım eşimi de aldatabiliriz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Must be a fire! Maybe it's the ambulance! | Yangın olmalı! Belki de ambulanstır! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
There she is now. Duck! | İşte orada. Eğil! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
How do you do, Mrs. Bisbee? I'm so glad to see you. | Nasılsınız Bayan Bisbee? Sizi gördüğüme çok sevindim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Isn't this an honor for our town? Honor? | Kasabamız için ne onur verici, değil mi? Onur mu? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Why, the Princess Lescaboura! | Prenses Lescaboura! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Your Highness, have I your permission to present Mrs. Bisbee | Ekselansları, size Bayan Bisbee'yi ve... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
and her daughter, Pauline? | ...kızları Pauline'i takdim ederim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I'm so happy to know you, Mrs. Bisbee. | Sizinle tanıştığıma çok sevindim Bayan Bisbee. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I think you're the luckiest woman in the world. | Bence siz, dünyanın en şanslı eşisiniz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Is my husband dead? | Kocam öldü mü? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
And you, the daughter of my dear friend and benefactor Colonel Bisbee. | Ve sen, sevgili dostumun ve iyiliksever Albay Bisbee'nin kızı. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Aw, gee! Thanks, Princess. | Tanrım! Teşekkür ederim, Prenses. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
You don't realize what a great thrill this is. | Bunun ne kadar heyecan verici bir şey olduğunu anlamıyorsunuz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Of course, I don't know what my dad did, but... | Tabii ki, babamın ne yaptığını bilmiyorum ama... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
You don't know he saved the Princess's life during the war? | Babanızın, savaş sırasında Prensesin hayatını kurtardığını bilmiyor musunuz? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Heroes don't talk much, do they, my dear? | Kahramanlar pek konuşmaz, değil mi tatlım? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
But in my country, the name Samuel Bisbee is a household word. | Ama benim ülkemde Samuel Bisbee isminin ünü, herkesçe bilinir. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Quickly, get some water! Quick! Won't somebody get some water? | Çabuk, su getir! Çabuk! Birisi su getirebilir mi? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Look out, she may be stalling. | Dikkat et, bayılabilir. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
There, there, Mother! How are you feeling now? | Geçti, Anne! Şimdi nasıl hissediyorsunuz? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I'll get your husband. | Kocanızı getireyim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Colonel! Colonel Bisbee! | Albay! Albay Bisbee! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |