• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183333

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"the Board will meet you Saturday, June 12, at 2:00, "...kurul, sizinle 12 Haziran Cumartesi günü, saat 2 'de..." You're Telling Me!-1 1934 info-icon
"in our main office." "...ana merkezimizde görüşecektir." You're Telling Me!-1 1934 info-icon
That's great, Sam! Bu harika, Sam! You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Yes, I guess I finally put one over. Yes, sir. Evet, sonunda işi kaptım. Evet, efendim. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Come on, Charlie, help me get this tire off. Hadi Charlie. Şu lastiği çıkarmama yardım et. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Mrs. Bisbee? I'm Mrs. Murchison. Bayan Bisbee? Evet. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Won't you come in, please? Thank you. İçeri gelin, lütfen. Teşekkür ederim. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
So nice of you to call, Mrs. Murchison. Not at all. Ziyarete gelmeniz büyük incelik Bayan Murchison. Ne demek efendim. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
I'm sure you understand why I'm here. Eminim burada olma nedenimi biliyorsunuzdur. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
My daughter told me you were coming. Kızım, geleceğinizi söylemişti. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
It's about your daughter I've come to see you, Mrs. Bisbee. Kızınız konusunda sizi görmeye geldim, Bayan Bisbee. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
I suppose you already know that my son, Galiba siz de biliyorsunuz ki oğlumun... You're Telling Me!-1 1934 info-icon
who is very young and unsophisticated, ...ki kendisi çok genç ve toydur,... You're Telling Me!-1 1934 info-icon
has been... Shall I say, taken in by her? ...ona... kızınıza aldandığını söyleyebilir miyim? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Has been what? Ne olmuş? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Well, fascinated by her. Kızınıza kendini kaptırmış. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Now he even talks of wanting to marry her. Hatta, onunla evlenmek istediğini söylüyor. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Of course, with his social position, his family and his future... Tabii, onun çevresiyle, ailesiyle ve geleceğiyle... You're Telling Me!-1 1934 info-icon
In short, the whole affair's absurd, and I've come to... Kısacası, tüm ilişkiler saçma ve ben de buraya... You're Telling Me!-1 1934 info-icon
And why is it absurd that your son should want to marry my daughter? Oğlunuzun kızımla evlenmek istemesinin nesi saçma? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
The women of the Warren family have always been above reproach. Warren ailesinin kızları her zaman eleştirilemez olmuşlardır. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
That is history. Tarih böyledir. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
The Warren family? Warren ailesi mi? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
You don't mean the Warrens of Virginia? Virginia'daki Warren'lar mı? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
My grandfather was General Robert Henry Warren of Virginia. Benim büyükbabam Robert Henry Warren, Virginia'da generaldi. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Not really! Hadi canım! You're Telling Me!-1 1934 info-icon
There, you can see for yourself. Buyurun, kendiniz bakabilirsiniz. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Of course, you wouldn't recognize me. Tabii ki, beni tanıyamazsınız. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
I'm the baby on his lap. Ben, kucağındaki bebeğim. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
That was taken on the veranda of our old homestead in Warrenton. O fotoğraf, Warrenton'daki eski çiftlik evimizde çekilmişti. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
You're sure this album belongs to you? Bu albümün sana ait olduğundan emin misin? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Quite sure. Oh, yes, yes, yes. Adım gibi. Evet, evet, evet. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Then your daughter Pauline is really a Warren! O zaman kızınız Pauline, gerçek bir Warren. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Well, of course, that puts the whole affair Bu, bütün ilişkiyi tamamen farklı bir boyuta sürükler. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
You all right, boy? Yeah. İyi misin, evlât? Evet. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Glad you weren't hurt. Bir yerinin incinmediğine sevindim. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Couldn't hurt that tire. O lastiğe bir şey olmaz. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Knock the tree down first. Önce ağaca çarptı. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
I still think Robert's far too young to marry, Hâlâ Robert'in evlenmek için çok genç olduğunu düşünüyorum... You're Telling Me!-1 1934 info-icon
and I was afraid some cheap girl of vulgar family... ...ve bayağı bir aileden fakir bir kız ile olmasından korkuyorum... You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Delicious, delicious! Nefis, nefis! You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Robert tells me your husband is a businessman. Robert, kocanızın iş adamı olduğunu söyledi. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Yes, in a manner of speaking. Evet, bir anlamda. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
However, his greatest interest is in his inventions. Amma velakin en büyük merakı icatlarınadır. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
May I ask, what does he invent? Ne icat ettiğini sorabilir miyim? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Oh, various things. Öteberi şeyler. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
For instance, he's been working, lately, on a tire. Mesela, son zamanlarda bir lastik üzerine çalışmalar yapıyor. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
MURCHISON: A tire? An automobile tire? Lastik mi? Otomobil lastiği mi? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
That's been invented already. O zaten icat edildi. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
An automobile tire that cannot be punctured. Patlamayan otomobil lastiği. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Oh, but that's impossible surely. Ama kesinlikle imkansız tabii. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
I've never heard of any such tire. Öyle bir lastik hiç duymadım. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
And if there'd been a demand for a puncture proof tire, Eğer patlamaya dayanıklı lastiğe rağbet olsaydı,... You're Telling Me!-1 1934 info-icon
surely someone would've invented one before this. ...eminim ki birileri önceden icat ederdi. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
They've been trying to for 20 years, and here she is. 20 yıldır uğraşıyorlar ve işte burada. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Mrs. Murchison, this is my husband. Bayan Murchison, bu, kocam. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Well, this is a pleasant surprise. I want to show you this tire. Beklenmedik bir sürpriz. Size bu lastiği göstermek istiyorum. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Look at the resiliency in that thing. I think I'd better be going. Şu esnekliğe bir bakın. Gitsem iyi olacak. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
ABIGAIL: Samuel, Samuel, icadını buradan götürür müsün lütfen? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
I take it Mr. Bisbee did not come from Virginia. Sanırım, Bay Bisbee Virginia'dan gelmedi. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
So Abigail's been telling you her family history, eh? Abigail, size aile tarihini anlatıyordu, değil mi? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Well, you ain't seen a thing. Daha hiçbir şey görmedin sen. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Wait till I show you the Bisbee clan. Sana, Bisbee kabilesini gösterene kadar bekle. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
We were all Union men. Hepimiz Union erkeğiyiz. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Sam, I don't think Mrs. Murchison would be interested in those pictures. Sam, Bayan Murchison'un o fotoğrafları görmek isteyeceğini sanmıyorum. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Oh, sure she would. Real down to earth people. İster ister. Gerçekçi insanlar. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Speak our language. Türkçe konuş. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Now, there's Uncle Bean. Bean Bisbee, the tiger. Şimdi bu, Bean amca. Kaplan, Bean Bisbee. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Fight at the drop of a hat, Bir çırpıda savaşır... You're Telling Me!-1 1934 info-icon
and yet underneath it all as tenderhearted as a baby lamb. ...ve buna rağmen, yufka yüreklidir. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Look at those eyes... Şu gözlere bak... You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Wrong picture. That was Uncle Jim. Yanlış resim. O, Jim amcaydı. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
He was the black sheep of the family, until he got into politics. Politikaya atılana kadar, ailenin kara koyunuydu o. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Now he's got a big home up at Passamaquoddy. Şimdi ise, Passamaquoddy'da büyük bir evi var. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
And that's Aunt Minnie, Ve bu da, Minnie teyze,... You're Telling Me!-1 1934 info-icon
an angel of mercy if ever there was one, and there was. ...birinin yardıma ihtiyacı olursa o da orada olurdu. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Known from California to Maine and back again. Kaliforniya'dan Maine'a kadar tanınırdı. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Stay up all night taking care of the boys, Bütün gece ayakta kalır ve çocuklarla ilgilenirdi. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
night after night. Gecelerce. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
I really must be going now. Cidden gitmem gerekli. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Wait a minute. I want to show you my private art collection. Bir dakika. Size, özel sanat koleksiyonumu göstermek istiyorum. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Okay, Abigail? Tamam mı, Abigail? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Not bad, eh? Fena değil, değil mi? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Get the knee action? Dirsek hareketini anladın mı? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
And stands without hitching! Ve iple bağlanmadan duruyor. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Another relative, I presume. Başka bir akraba herhalde. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Just a little girl I met down in the New Hebrides Islands. Hebrides Adalarından tanıştığım küçük bir kız. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
What's the news from the front? Cepheden bir haber var mı? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
All quiet, up to now. Şimdiye kadar bir şey yoktu. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Shall we take a chance? Now or never! Şansımızı deneyelim mi? Ya şimdi ya hiç! You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Your naive gaucherie is amazing. Huh? Sizin saf beceriksizliğiniz hayret verici. Ne? You're Telling Me!-1 1934 info-icon
I said your naive gaucherie. Saf beceriksizliğiniz dedim. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Thanks, thanks very much. Nice of you to mention that. Teşekkürler, çok teşekkürler. Bahsetmeniz büyük incelik. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
So this is the family my son wants to marry into. Demek, oğlumun damat olarak girmek istediği aile bu. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Yes, it is. I really can't believe it. Evet, bu. Gerçekten inanamıyorum. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
The whole affair will be definitely broken up at once. Bütün ilişkiler hemen şimdi son bulacak. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
We shall disinherit Robert Böyle bir evliliğe razı olursa, Robert'i evlatlıktan reddederiz. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Why, I'll crack her in the eye. Onun gözüne vuracağım. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
Come, Robert. Just a moment, Mother. Gel Robert. Bir dakika, anne. You're Telling Me!-1 1934 info-icon
I don't know what's happened, but I'm sure my mother doesn't mean... Ne oldu anlamadım ama eminim ki annem... You're Telling Me!-1 1934 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183328
  • 183329
  • 183330
  • 183331
  • 183332
  • 183333
  • 183334
  • 183335
  • 183336
  • 183337
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim