Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183338
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hello, Abigail, dear. Did you miss me? | Merhaba, Abigail, hayatım. Beni özledin mi? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Your Highness, | Ekselansları, sorması ayıp ama içeri buyurmaz mısınız? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I'd be delighted! | Memnun olurum! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Won't you all come in? | Hepiniz buyurun. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Charmed, I assure you. | Büyülendim, emin olun. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| It looks like a great day for the Bisbee family. | Bisbee ailesi için büyük bir gün gibi. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Thank you, Mayor. You haven't a little dram on the hip, have you? | Teşekkür ederim Belediye Başkanı. Arka cebinizde içki var mı? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Colonel, I always have something on the hip. | Albay, her zaman arka cebimde bir şey vardır. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Mayor, you're okay. | Belediye Başkanı, iyisiniz siz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I voted for you last election. | Son seçimde size oy vermiştim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Five times. | 5 kere. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Your Highness, please. | Ekselansları, lütfen. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Before you make any other engagements, | Siz başka randevu ayarlamadan önce... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I've invited some of our best people | Bu akşam için, birinci sınıf insanlarımızdan bazılarını evime yemeğe davet ettim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I hope you'll enjoy meeting them. | Umarım onlarla tanıştığınıza sevinirsiniz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I'm so sorry, | Çok üzgünüm ama bu akşam... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| but you see, I'm dining with the Bisbee family this evening. | ...Bisbee ailesiyle yemek yiyeceğim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| But Your Highness! | Ama ekselansları! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I've made all the preparations, engaged the caterers. | Tüm hazırlıkları yaptım, hazır yemek firmasıyla anlaştım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Why how fortunate! You won't object, will you? | Ne talihsizlik! Bir mahzuru yok, değil mi? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Object? | Mahzur? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| If Mrs. Murchison's caterers served the dinner in your home? | Bayan Murchison'ın hazır yemek firmasının sizin evinizde servis etmesinin. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Then you could invite all your friends. | Böylelikle bütün arkadaşlarınızı davet edebilirsiniz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Well, of course I'd be delighted, if it pleases Your Highness. | Tabii ki de çok sevinirim, eğer ekselanslarının hoşuna giderse. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| It pleases me very much. | Çok hoşuma gider. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| And you're all invited. | Ve hepiniz davetlisiniz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Isn't she marvelous! What an idea! | Ne harika biri! Ne fikir ama! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I never would have thought of it myself. | Hayatta aklıma gelmezdi. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I can't tell you how I appreciate it, Mrs. Bisbee. | Ne kadar takdir ettiğimi anlatamam Bayan Bisbee. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| What was that? I beg your pardon. | Ne dediniz? Affedersiniz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Allowing me to use your lovely home for my party. | Partim için güzel evinizi kullanmama izin verdiğiniz için. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Not at all. It's a pleasure. Excuse me. | Ne demek. Benim için zevktir. İzninizle. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| How do you do, Mrs. Bisbee? Good evening, Robert. | Nasılsınız Bayan Bisbee? İyi akşamlar, Robert. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| SAM: Thank you, thank you, gentlemen. Thank you. | Teşekkürler. Teşekkürler baylar. Teşekkür ederim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Well, Samuel? | Samuel? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Abigail, my dear, the party's a big success. | Abigail, hayatım, parti büyük sükse yarattı. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Don't be so stiff. Relax! Relax! | O kadar gergin olma. Rahat ol! Rahat ol! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| How can you in this armor? | Bu zırh varken nasıl rahat olayım? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Sam, you look marvelous. | Sam, harika görünüyorsun. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Oh, thanks, thanks, thanks. Marie, you're a prince. | Sağ ol, sağ ol, sağ ol, Marie. Prenssin sen. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Princess... Princess! Oh, yeah, Princess. | Prenses... Prenses! Evet, Prenses. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Your Highness, won't you come in? | Ekselansları, içeri buyurun. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Your Highness, may I present Mr. Robert Murchison? | Ekselansları, size Bay Robert Murchison'u takdim ederim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| How do you do? Not Bob Murchison? | Nasılsınız? Bob Murchison mu? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| You're Pauline's fianc�e, are you not? | Pauline'nin nişanlısısınız, değil mi? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Not yet, Your Highness, | Daha değil, ekselansları ama... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| but I still have hopes. Well... | ...umudumu kaybetmedim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| And this is Mr. Phil Cummings. How do you do? | Ve bu da Bay Phil Cummings. Nasılsınız? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| She's a darling! She's the finest lady I ever met in my life. | Çok tatlı biri! Hayatımda tanıştığım en güzel kadın. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Except you and your mother. | Sen ve annen hariç. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Don't drink too much tonight. | Bu akşam çok içme. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| No, I won't. | Tamam içmem. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| That's an idea. | İyi fikir. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Won't you sit down, Your Highness? Certainly. | Oturmaz mısınız ekselansları? Tabii. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Come and sit with me. Thank you. | Gelin ve benimle oturun. Teşekkür ederim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| What a marvelous match they will make. | Birbirlerine ne yakıştılar ama. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Take off those spats! Huh? | Çıkar şu tozlukları! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| And come right in here! | Ve içeri gel! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Oh, yeah, I'll have them right off in a minute. I'll be right in. | Hemen çıkarıyorum. Hemen geliyorum. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Hey, you boys stick around. | Çocuklar, bir yere ayrılmayın. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| There's going to be turkey and ice cream later. | İlerleyen saatlerde, hindi ve dondurma ikram edilecek. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| ABIGAIL: Samuel! Yes, dear? Yes, dear? | Samuel! Evet hayatım? Evet tatlım? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Take that junk with you. Yes, dear? Coming, dear. | Ivır zıvırını da yanında götür. Evet hayatım? Geliyorum hayatım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Your Highness, friends, | Ekselansları, arkadaşlar,... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I have a little surprise for you. | ...size bir sürprizim var. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| It gives me great pleasure to announce the engagement of my son, Robert, | Oğlum Robert ile Bayan Pauline Bisbee'nin... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Formal announcements will follow by mail. | Resmi duyuru posta yoluyla gelecektir. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Congratulations! Congratulations! | Tebrikler! Tebrikler! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| ...be here, and everything. I'm enjoying it. | ...burada olmak ve her şey ile. Keyfini çıkarıyorum. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Murchie, you're a good scout. | Murchie, iyi bir gözcüsün. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I'm beginning to like you. Oh? | Seni sevmeye başlıyorum. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| If you want a little snort of gin later on, | Canın burnundan cin çekmek isterse... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I know where there's some stashed away, | ...zula yerini biliyorum... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| out here in the closet... | ...buradaki dolapta. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| You play golf, of course, Your Graceness? I mean, Your High Royalness. | Golf oynuyorsunuz değil mi düşeşim? Yani, prenses hazretleri. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Yes, but very badly, I'm afraid. How fortunate! | Evet ama korkarım ki çok kötüyümdür. Ne talihsizlik! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| We're opening our new country club tomorrow. | Yarın, yeni bir golf kulübü açıyoruz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I'm going to ball off the first tee. | İlk vuruşu ben yapacağım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| If you really want to please me, | Eğer gerçekten beni memnun etmek istiyorsanız... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| let me come and watch my dear friend, | ...sevgili dostum Sam Bisbee'nin yeni golf... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Sam Bisbee? Sam? | Sam Bisbee? Sam? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| It would make me very happy. | Bu, beni çok mutlu eder. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Anything Your Highness desires. | Ekselansları nasıl isterse... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I'm afraid I can't do it. I just hurt my foot. | Korkarım yapamayacağım. Ayağımı incittim de. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Will you make an announcement, please? Certainly. | Duyuruyu siz yapabilir misiniz? Tabii ki. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I wish to announce the opening | Yarın öğlen, yeni golf kulübümüzün... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| tomorrow afternoon sharp. | ...açılışını duyurmaktan onur duyarım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Our esteemed friend, Mr. Sam Bisbee will kick off the first tee. | Saygı değer dostumuz Bay Sam Bisbee, ilk vuruşu öldürecektir. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I mean, will knock off the first green. | Yani, golf sahasını öldürecektir. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Shall we all go in to dinner, Your Honor? Delighted. | Yemeğe geçelim mi, Sayın Başkan? Memnuniyetle. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| His Honor has a beautiful bun on. | Başkanın çok güzel saç topuzu var. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| You know, I have a set of golf clubs. | Benim, golf sopası takımım var. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| They were left to me by my grandfather. | Büyükbabamdan bana miras kaldı. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| He was an inventor, too, you know. | Aynı zamanda mucitti de. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| That's fine, Sam. You'll do all right. | Sorun yok Sam. İşin üstesinden gelirsin. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Marie, this princess stuff is working like a million dollars. | Marie, prenses olayı milyon dolar gibi işliyor. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Keep it up! Keep it up! | Devam et! Devam et! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Fish eggs! | Balık yumurtası! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| All right, folks. Step this way. | Pekâlâ millet. Bu tarafa geçin. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| We're about to start the festivities. | Şenliğe başlamak üzereyiz. | You're Telling Me!-1 | 1934 |