• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183570

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was six years ago that Shokichi showed up here. Shokichi buraya geleli altı yıl oldu. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Besides, I can see a resemblance. Ayrıca, bir benzerliklerini görebiliyorum. . Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Don't be silly, Mitsu. Aptal olma, Mitsu. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
If this really were Shokichi's boy, Bu gerçekten Shokichi'nın çocuğuysa, Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'd be willing to take him in and raise him. onu alıp yetiştirmeye gönüllü olurum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Where do you think you're going, blind man? Nereye gidiyorsun, kör adam? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Is this where you dig clay for making pots? Çömlek yapmak için kil çıkarılan yer burası mı? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Do you have a permit? İzin belgen var mı? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
No, I just wanted to see somebody. Hayır, sadece birini görmek istedim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
To see someone here requires special permission. Burada birini görmek özel izin gerektirir. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Who do I have to get permission from? Kimden izin almam gerekiyor Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
The intendant, of course. İdareciden, tabi ki. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I have to get the government's permission? Hükümetin iznini almak zorunda mıyım? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I thought maybe I'd need permission from the Gon devil. Belki Gon şeytanından izin almam gerekir. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
What the hell is the Gon devil? Gon şeytanı da neyin nesi? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Boss Gonzo. You son of a bitch! Patron Gonzo. Seni orospu çocuğu! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Watch what you call the boss or you'll pay for it! Bak patrona isim takarsan bunu ödersin! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'm not the one who called him that. Ona öyle diyen ben değilim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
That's what everyone around here calls him. Burada herkes ona öyle diyor. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You don't know when to stop. I said get out of here. Ne zaman duracağını bilmiyorsun. Git buradan dedim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'll just sit over here and take in the sights. Burada oturup, etrafta gezeceğim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Take in the sights? Etrafta gezmek mi? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Crazy blind man! Çılgın kör adam! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I imagined you'd be far away by now. Şimdiye kadar uzaklaşmış olacağını düşünmüştüm. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I like it here. I decided to stay awhile. Burayı sevdim. Bir süre kalmaya karar verdim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'll be staying awhile, too, to take care of a certain matter. Ben de bir soruna dikkat çekmek için bir süreliğine kalacağım. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
If you ever need a masseur, just let me know. Bir masöre ihtiyacın olursa haberim olsun. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Where are you staying? At the potter Tahei's home. Nerede kalıyorsun? Çömlekçi Tahei'nin evinde. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
An acquaintance of yours? You could say that. Bir tanıdığın mı? Öyle de diyebilirsin. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
And your name? Ichi. Ya senin adın? Ichi. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Good bye, Boss. Hoşçakal, Patron. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
We have things ready at the restaurant. I'll take you there now. Lokantada birşeyler hazırladık. Şimdi sizi oraya götüreceğim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Master Akatsuka? Usta Akatsuka? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
See you again. Tekrar görüşürüz. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Where's Uncle Ichi? Ichi Amca nerede? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Where were you playing? Nerede oynuyordun? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
He went to look for your father at the clay pit on Mt. Iwama. Babanı aramak için Iwama kil ocağına gitti. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
He said he'd be right back so you're to stay here. O dönene kadar burada kalmanın daha doğru olacağını söyledi. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I told you to stay put. Sana beklemeni söylemiştim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Why'd you come? I came to get you. It's time to eat. Neden geldin? Seni almaya geldim. Yemek vakti. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Aren't you hungry? Here's some candy. Aç değil misin? Biraz şeker al. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You brought me some candy? Bana biraz şeker mi getirdin? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I hear you've finished another design. Duyduğuma göre başka bir tasarımı bitirmişsin. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Don't just stand there. Show it to him. Orada durma. Göster onu. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Excellent work. Mükemmel çalışma. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Boss, when will I get to go home? Patron, ne zaman eve gedeceğim? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I suppose after you've done ten more of these. Sanırım bunlardan on tane daha yaptıktan sonra. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Ten more? But that could take a year! On tane daha mı? Ama bu bir yıl sürebilir! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Quiet! Just do as you're told. Sus! Sadece sana söyleneni yap. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
If you want to go home, work faster. This wasn't the deal. Eve dönmek istiyorsan, hızlı çalış. Anlaşmada bu yoktu. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Mr. Torikoshi, how much longer do I have to stay here? Bay Torikoshi, daha ne kadar burada kalmak zorundayım? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
But I assure you, this is all for the best. Ama seni temin ederim, bu herkes için en iyisi. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
The intendant was praising your work, too. Yönetici de işinizi çok övüyordu. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
It'll only be a little while longer. Bu sadece biraz daha uzun olacak. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Now go get started on the next one. Şimdi git bir sonrakine başla. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
It's magnificent! Bu muhteşem! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
The composition, the colors... Kompozisyon, renkler... Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
He's a true artist. O, gerçek bir ressam. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Fire this onto a plate with plenty of the forbidden materials, Bunu yasak malzemesi bol olan bir levha üstünde pişir, Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
and someone like Lord Kaga will cough up 5000 ryo for it. ve Lord Kaga gibi biri bunun için 5000 ryo toslasın. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Gold dust, silver dust. Altın tozu, gümüş tozu. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
It even calls for imported vermilion. Hatta parlak kırmızı anlamına gelir. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You don't get any more opulent than this. Bundan daha fazla zengin olamazsın. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Boss, it's Kanta. Patron, benim, Kanta. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
The artisans we've been expecting from Edo have arrived. Edo'dan beklediğimiz esnaflar geldi. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You gave the artisans a good story? Esnafa iyi bir hikaye verdin mi? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
There won't be any problems. They're resting right now. Herhangi bir sorun olmayacak. Şu an dinleniyorlar. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
All right. I'll see them later. Pekala. Onları sonra göreceğim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
There's just one thing, Boss. Patron bir şey var. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
We kept seeing a certain samurai on the road with us. Biz yoldayken bir samuray sürekli bizi gözlüyordu. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I wondered if he was following us. Bizi takip ettiğinden şüphelendim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
All the way from Edo? Yes. Edo'dan beri mi? Evet. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
A government agent, perhaps? Bir hükümet ajanı, belki? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Surely not. Kesinlikle değil. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
We should hear about it if the government makes a move. Hükümetten olsaydı bunu duyardık. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
We'll step up security just to be safe. Güvenliği sağlam olması için kuvvetlendireceğiz. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'll move here. Buradan taşınacağım. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Oh, Manzo. I didn't expect to see you here. Ah, Manzo. Seni burada görmeyi beklemiyordum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Master Kurusu challenged me to a game. Usta Kurusu, bir oyun için bana meydan okudu. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
By the way, I hear your artist is quite the dashing man. Bu arada, ressamınızın, oldukça cesur bir adam olduğunu duydum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Oh, shush. Oh, sesini çıkartma. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
The boss says the next design he wants Patron şunlardan birini Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
is for one of these. sonraki tasarım olarak istediğini söylüyor. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You're to draw something that fits this vase. Bu vazo uygun bir şeyler çizmen için. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
It must be terribly hard on you. Senin için çok zor olmalı. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
They have us waiting on you hand and foot, Size el ayak olup, bize hizmet etmeye başladılar, Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
but you're under constant watch, even when you go to the toilet. ama tuvalete bile giderken sürekli gözetim altındasınız. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You're not free to do anything on your own. Kendi başına bir şey yapmak için özgür değilsin. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Mistress Sen. No, it's all right. Bayan Sen. Hayır, sorun değil. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
It's actually the same for me. Aslında o benim için aynı. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Gonzo keeps me here by force, tied up so tight I can hardly breathe. Gonzo beni burada zorla tutuyor, sıkıca bağlıyım, zor nefes alıyorum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Why are you telling me this? Niçin bana bunu söylüyorsun? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I wish I could run away with you. Dilerim, seninle birlikte kaçabiliriz. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Shh. Someone could hear you. Şşşt. Biri seni duyabilir. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Tell me, Shokichi. Söyle bana, Shokichi. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Do you have any feelings for me? Bana karşı birşey hissediyor musun? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Feelings? Hissetmek mi? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'm such a fool. Ne kadar da aptalım. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Dreaming the impossible. İmkansız bir rüya. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
So, please, Yani, lütfen, Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183565
  • 183566
  • 183567
  • 183568
  • 183569
  • 183570
  • 183571
  • 183572
  • 183573
  • 183574
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim