Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183565
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That can't be. It must be some mistake. | Bu olamaz. Bir yanlışlık olmalı. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Mistake, you say? Absolutely. | Yanlışlık, öyle mi? Kesinlikle. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Why should I do anything to... | Neden böyle bir şey yapayım... | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Wait. You've got to believe me. | Durun. Bana inanmak zorundasınız. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
If it was a trap, then why would I have come here? | Eğer bu tuzaksa, o zaman neden buraya geliyim? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Knowing you, it could be some kind of act. | Seni tanıyorsam, bu bir çeşit oyun olabilir. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
I came to complain about you coming back. | Dönüşünüzün sebebini öğrenmeye geldim. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
All right. We'll believe you. | Pekala. Sana inanıyoruz. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
But we'll be staying here a while longer. | Ama bir süre daha burada kalacağız. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
After this incident, the authorities will be in and out constantly. | Müfettişten sonra, içerde ve dışarda sürekli yetkililer olacaktır. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Nobody will guess that the killers are at your place. | Senin evinde katillerin olduğunu kimse tahmin edemez. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
This puts me in a real bind. | Bu başıma dert açar. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
How about if I immediately prepare a safer location? | Hemen güvenli bir yer hazırlarsam nasıl olur? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Would you be willing to move there? | Oraya gitmeyi ister misiniz? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
One false move and it's my head as well as yours. | Yanlış bir harekette kellem sizindir. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
We'll try to get you moved as soon as we can. | Sizi en kısa zamanda almaya gayret edeceğim. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Tama? | Tama? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Here, Tama. | İşte, Tama. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
I gather that was Matsugoro who just left. | Az önce ayrılanın Matsugoro olduğu sonucuna vardım. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
I just want to ask you something. I'll tell you nothing. | Sadece birkaç şey sormak istiyorum. Hiçbirşey söylemeyeceğim. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Do what you want with me. | Bana ne istersen yap. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
I take it the men upstairs are the ones who attacked the headman's house. | Anladığım kadarıyla reisin evine saldıranlar yukarıda. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
No, I'm going to give you a new life. | Hayır, sana yeni bir hayat vereceğim | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
If the tip of this sword had traveled five inches farther, | Eğer bu kılıcın ucu beş santim daha uzağa gitseydi, | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
you'd now be dead. | şimdi ölmüştün. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Make a new beginning. | Yeni bir başlangıç yap. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
What's up, Kumeji? Something wrong? | Ne var, Kumeji? Bir sorun mu var? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
It's Zatoichi. | Bu, Zatoichi. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Stay out of this. He's mine. | Buna karışmayın. O benim. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Where's Zatoichi? He fell in. | Zatoichi nerede? Suya düştü. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
He may or may not be dead. | Ölmüş de olabilir, ölmemiş de. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Find him and kill him! | Bulun ve öldürün onu! | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Find him yet? | Onu buldunuz mu? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
How about over there? | Peki şu tarafta? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
No luck. | Şansı yok. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Go on around the other side. | Diğer tarafa gidin. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Did you find him? No. | Onu buldunuz mu? Hayır. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Let us know right away if you see anybody suspicious. | Şüpheli kimseyi görürseniz bize hemen bildirin. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Sorry to trouble you, | Sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim ama, | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
but would you have some hooch? | biraz içkiniz var mı? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Doctor.! | Doktor.! | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Doctor.! Please open up.! | Doktor.! Lütfen açın.! | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Matsugoro's men did this to him. | Bunu ona Matsugoro'nun adamları yaptı. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Shizu, some compresses. | Shizu, biraz bez. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
He cut the bullet out himself. | Kurşunu kendi çıkardı. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
I suppose he didn't want to trouble me. | Sanırım beni rahatsız etmek istemedi. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
The idiot. | Aptal. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Things could get messy if Zatoichi's still alive. | Zatoichi hala hayattaysa, işleri karıştırabilir. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
That damn troublemaker! | Baş belası, lanet olsun! | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
I'd like to get you people out of here right away. | Sizin hemen buradan gitmenizi istiyorum. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
I have a brewery in Shimogo. | Shimogo'da bira fabrikam var. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
My men will show you the way. | Adamlarım yolu size gösterir. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
But let us know as soon as you find out whether he's dead or alive. | Ama onun ölüp ölmediğini öğrenir öğrenmez bize bildir. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
He was wounded pretty bad. | Oldukça kötü yaralanmış. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
If he's alive, he's going to need a doctor. | Eğer hayattaysa, bir doktora ihtiyacı var.. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Something wrong, Aki? | Bir sorun mu var, Aki? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Thanks, Miss Shizu. | Teşekkürler, Bayan Shizu. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
It was awfully reckless of you to cut the bullet out yourself. | Kurşunu senin çıkarman çok düşüncesizce olmuş. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
You could easily have made things worse. Father was very angry. | Kötü şeyleri kolayca yapmış olabilirsin. Babam çok kızgındı. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
I'm sorry to be so much trouble. | Bu kadar sorun için üzgünüm. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Boss, we found Zatoichi. What? | Patron, Zatoichi'yi bulduk. Ne? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Someone took him to Dr. Junan's place last night. | Birisi dün gece onu Doktor Junan'ın evine götürmüş. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Good. This is our chance. | Güzel. Bu bizim için şans. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
We'll finish him off for good. | Onun icabına bakacağız. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Turn the place upside down. | Evin altını üstüne getirin. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
He's not in the shed either. | Kulübede de değil. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Where's the blind guy? | Kör adam nerede? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
We have ways of getting it out of you. | Size bir çıkış yolu göstereceğiz. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
You'll both have to come with us. | İkinizin de bizimle gelmesi gerekecek. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Stubborn old man. | İnatçı ihtiyar. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Drag him out here. | Onu buraya getirin. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
It's terrible! What? | Çok kötü! Ne? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Dr. Junan and Miss Shizu were taken away by Matsugoro's men. | Matsugoro'nun adamları Dr. Junan ve Bayan Shizu'yu götürdüler. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
To where? The mill. | Nereye? Fabrikaya. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
The mill? Stop! | Fabrikaya mı? Dur! | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Don't tell Master Ichi. | Usta Ichi'ye söyleme. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Give it up, Doctor. | Teslim et onu, Doktor. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Why should you put yourself through this for some crazy blind guy? | Çılgın ve kör bir adam için neden kendinizi bu duruma sokuyorsunuz? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
I am a physician. | Ben bir hekimim. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Once he has recovered his health, you can do with him as you please. | İyileştikten hemen sonra, ona istediğinizi yapabilirsiniz | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
But I can't give him to you before that. | Ama iyileşmeden önce onu size veremem. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Enough of that tripe, you old geezer! | Kes şu saçmalığı, seni yaşlı bunak! | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Please stop! Please don't hit him. | Lütfen durun! Lütfen ona vurmayın. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Then you tell us where Zatoichi is. | O zaman sen söyle bize Zatoichi'nin nerede olduğunu. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Shizu, | Shizu, | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
you mustn't yield to such lawlessness. | Bu tür kanunsuzluklara karşı pes etmemelisin. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Shut up, shithead! | Kapa çeneni, bok kafalı! | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Aren't we proud, Doctor? | Gururlu değil miyiz, Doktor? | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Teach him a lesson! | Ona bir ders verin! | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Get out of here! This isn't a show! | Gidin buradan! Bu bir gösteri değil! | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Since you still refuse to tell me, | Madem hala söylemeyi reddediyorsun, | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
I'll have to try something different. | başka bir şey denemem gerekecek. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
I suggest you ponder what could happen to your daughter tonight. | Bu gece kızına neler olabileceğini düşünmeni tavsiye ederim. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Take as long as you want. | İstediğinizi yapın. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Bring the girl to my house. | Kızı evime getirin. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
If he croaks, just throw him in the river. | Ölürse onu nehre atın. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Dad! Uncle Ichi's gone. | Baba! Ichi Amca gitmiş. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
He still won't talk? No. | Hâlâ konuşmuyor mu? Hayır. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
The rain has stopped. | Yağmur dinmiş. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 | |
Over here, Master Ichi. | Buraya gel, Usta Ichi. | Zatoichi and the Fugitives-3 | 1968 |