Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183596
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You take it from here. | Onu buradan götürün. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
The gold! | Altın! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Oh! My gold! | Oh! Altınım! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
No! It's mine! | Hayır! O benim! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
The gold is mine! | Altın benim! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
This is my gold! Nobody... | Bu benim altınım! Hiç kimse... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Nobody can take it away from me! | Hiç kimse onu benden alamaz! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
A devil?! You must be a devil! | Bir şeytan mı?! Bir şeytan olmalısın! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Kunai! | Kunai! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Kunai! Why did you kill him? | Kunai! Onu neden öldürdün? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
These people were witnesses to everything. | Bu insanlar, her şeye tanıklardı. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
We've got no proof now! | Şimdi hiçbir kanıtımız yok! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
I'm no longer the Atone Kunai that you knew! | Ben artık bildiğin o Atone Kunai değilim! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
I'm Kuzuryuu! | Ben Kuzuryuu'yum! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Then... you too were... after it... | Sonra... sen de vardın... ondan sonra... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Umeno told me... not to fight you. | Umeno seninle... dövüşmememi söyledi. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
They are... the fellows Kuzuryuu brought from Edo. | Onlar... Kuzuryuu'nun Edo'dan getirilen arkadaşları. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Fire it up! Get it good and red! | Ateşe koy! İyice kızarsın! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Will Umeno be...? | Umeno ne olacak...? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
How is Umeno? | Umeno nasıl? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Umeno will die. | Umeno ölecek. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
I've given my all to Umeno. | Umeno için herşeyimi verdim. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
If she had lived, I would've quit being a Secret Agent. | Eğer o yaşasaydı Gizli Ajanlıktan ayrılırdım. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
If she dies, "five retainers on 10 ryo... " | Eğer ölürse, "10 ryo'ya beş muhafız... " | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
But... Umeno will die. | Ama... Umeno ölecek. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Prepare yourself, you blind bastard! | Kendini hazırlay, seni kör piç! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Umeno is alive! | Umeno yaşıyor! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
I don't have to... because I know her touch... | Yapmak zorunda değilim... Çünkü , onun dokunuşunu bilirim... 1343 01:52:20,713 > 01:52:23,704 Umeno... Bu köye dönmenin... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
...that it was well worth returning to this village. | ...neye değdiğini şimdi fark ettim. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
I just don't get it. | Sadece bunu almadım. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
That freak... | Bu ucube... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Why would he risk his life, when it wasn't gonna earn him a mon?! | Bir mon bile kazanamayacakken neden hayatını riske atacak ki?! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
I just don't get it! | Sadece bunu almadım! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
That's Ichi for you. | O, senin için, Ichi. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Not the kind of a person that'd... | Sadece para için... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
...just go for the money. | ...gidecek biri değil. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
Isn't that right, Umeno! | Doğru değil mi, Umeno! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
And, you too? | Ya, sen de mi? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 | ![]() |
A DAI El CO. LTD. PRODUCTION | A DAI EI CO. LTD. PRODUCTION Subtitled By FroST & HacuKe | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
23 | 23 | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
24 | 24 | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
25 | 25 | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
26 Could you hold on a second? | 26 Bir saniye bekleyebilir misin? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
How many more lashes are there going to be? | Kaç kez kamçılaman gerekiyor? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
You're half done. | Daha yarısını yaptık. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
I can't stand much more. | Daha fazla dayanamayacağım. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
I think the pain is making me blind. | Eğer devam ederseniz bu acı beni kör edecek. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
Son of a bitch! You're blind to begin with. | Seni gidi o. çocuğu! Zaten körsün sen. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
27 | 27 | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
28 | 28 | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
29 | 29 | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
30 | 30 | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
31 If I may, sir. | 31 İzninizle tekrar özür dilerim efendim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
What now? Why don't you just shut up until we're done? | Şimdi ne var? Neden işimiz bitene kadar çeneni kapamıyorsun? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
Well, I can't help wondering... | Şey, merak ediyordumda... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
about that man named Shimazo I was in jail with last night. | ..dün hapiste beraber kaldığım Shimazo adındaki adama ne oldu? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
Quiet! He's no concern of yours. | Sessiz ol! O seni alâkadar etmez. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
32 | 32 | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
33 | 33 | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
34 | 34 | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
35 | 35 | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
36 | 36 | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
It's not true. I never did any of those things. | Bu doğru değil. Ben bu suçlamaların hiçbirini yapmadım. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
I've done nothing but work hard all my life. | Hayatım boyunca çalışmaktan başka bir şey yapmadımki. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
How can it all be swept away just like that? | Bunların hepsi nasıl olurda ellerimin arasından uçup gider? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
Did I say something just now? | Ben şimdi bir şey mi söyledim? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
No, not really. | Hayır. Söylemediniz. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
I wonder if I could ask a favor of you. | Acaba sizden bir iyilik isteyebilir miyim? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
But I'm locked up in... | Fakat ben burada kilit altın | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
You're only in for illegal gambling, right? | Siz sadece yasadışı kumar oynama yüzünden burdasınız, değil mi? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
The authorities pick up a few people now and then just for show. | Yetkililer göstermelik olarak senin gibi birkaç adamı daha gözaltına aldı. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
Come morning they'll give you fifty or a hundred lashes... | Sabah 50 yada 100 kırbaç atıp... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
and send you on your way. | ..hepinizi serbest bırakırlar. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
But if I don't get help... | Fakat eğer bana yardım gelmezse... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
they're going to condemn me to die for crimes I didn't do. | ..yapmadığım bir olay yüzünden beni ölüm cezasına çarptıracaklar. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
A couple weeks ago, I came here from Choshi. | Birkaç hafta önce, Choshi kasabasından buraya geldim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
There'd been some trouble, and I came in place of the boss to cool things off. | Geldiğim yerde biraz olay çıkmıştı ve bende burda, Patronun mekânında ortalığın sakinleşmesini bekliyordum. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
But the moment I got here to Shimokura, the police picked me up. | Fakat tam buraya, Shimokura'ya geldiğimde polisler beni gözaltına aldı. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
The next thing I knew I was locked up in here... | Bundan sonra bilidiğim tek şey bu hücrede olduğum... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
charged with housebreaking, arson... | Haneye tecavüzden suçlama, kundakçılık ve... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
and even the murder of a townsman. | .. hatta bir kasabalıyı öldürmekle suçlanıyorum. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
There's not a shred of truth to any of the charges. | Bu suçlamaların hiçbirinde en ufak bir gerçeklik payı yok. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
There are two people... | Benim suçsuz olduğuma tanıklık edebilecek... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
who can vouch for my innocence. | ..iki insan var. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
One is Senpachi Kurouma in Oarai. | Biri Oarai kasabasından Senpachi Kurouma. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
He's my sworn brother. | O benim kan kardeşim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
The other one... | Diğeride... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
is Boss jubei Araiso in Choshi. | ..Choshi kasabasından Patron Jubei Araiso. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
I want you to take a message to these two men. | Senden bu iki adamada bir mesaj iletmeni istiyorum. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
Tell them Shimazo Katase... | Onlara de ki "Shimazo Katase, | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
that's my name... | .. bu benim adım , | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
tell them Shimazo Katase is about to die... | ..de ki, Shimazo Katase, ölmek üzere... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
for crimes he never committed. | ..hemde hiç işlemediği suçlar yüzünden. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
All they have to do is tell the authorities who I am... | Onların tek yapması gereken, yetkililere benim nasıl biri olduğumu söylemek... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
and the charges against me will be dropped in a snap. | ..ve böylece bana atfedilen bütün suçlamalar şipşak düşecek. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
This is nothing but a case of mistaken identity. | Bu olay bir yanlış anlamadan ibaret. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
Please, mister. You've got to help me. | Lütfen bayım, bana yardım etmelisiniz. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
Locked up in here like this... | Böyle bir yerde, kilit altında tutuluyken... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
I've got no one else to turn to. | ..bana yardım edebilecek başka kimsem yok. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |
That's why I'm begging you, please. | Bu yüzden size yalvarırım, lütfen. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | ![]() |