• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2029

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is a round robin tournament. Bu herkesin karşılaştığı bir turnuva. Bu herkesin karşılaştığı bir turnuva. Above the Rim-1 1994 info-icon
Games consist of two 20 minute halves with a continuous clock. Oyun sürenin devamlı işlediği 20 dakikalık 2 yarıdan meydana gelir. Oyun sürenin devamlı işlediği 20 dakikalık 2 yarıdan meydana gelir. Above the Rim-1 1994 info-icon
Halftime is five minutes, with play resuming immediately. Devre arası 5 dakika, ardından hemen oyun başlar. Devre arası 5 dakika, ardından hemen oyun başlar. Above the Rim-1 1994 info-icon
Teams have one time out per half. Takımlar bir yarıda bir mola alabilirler. Takımlar bir yarıda bir mola alabilirler. Above the Rim-1 1994 info-icon
Other than that, the action will never stop. Aksi halde oyun asla durmayacak. Aksi halde oyun asla durmayacak. Above the Rim-1 1994 info-icon
The two teams with the best record out of their respective groupings Grup sıralamasına göre dereceye giren en iyi 2 takım... Grup sıralamasına göre dereceye giren en iyi 2 takım... Above the Rim-1 1994 info-icon
will play for all the marbles in the Uptown Championship. ...bütün parayla Uptown Championship'de oynayacak. ...bütün parayla Uptown Championship'de oynayacak. Above the Rim-1 1994 info-icon
All officials, please report to courtside. Tüm yetkililer, lütfen saha kenarına rapor verin. Tüm yetkililer, lütfen saha kenarına rapor verin. Above the Rim-1 1994 info-icon
Please report to courtside, all officials. Five minute warning. Lütfen saha kenarına rapor verin, tüm yetkililer, son 5 dakika. Lütfen saha kenarına rapor verin, tüm yetkililer, son 5 dakika. Above the Rim-1 1994 info-icon
This is your five minute warning. Clear the court. Son 5 dakika uyarısı, sahayı boşaltın. Son 5 dakika uyarısı, sahayı boşaltın. Above the Rim-1 1994 info-icon
So my time ain't money, huh? Vakit nakittir, değil mi? Vakit nakittir, değil mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
I see you finally decided to join us. Sonunda bize katılmaya karar verdiğini görüyorum. Sonunda bize katılmaya karar verdiğini görüyorum. Above the Rim-1 1994 info-icon
Get dressed. Formanı giy. Formanı giy. Above the Rim-1 1994 info-icon
It's all in there, Birdie... Her şey burada, Birdie... Her şey burada, Birdie... Above the Rim-1 1994 info-icon
the money, the shoes, everything. ...para, ayakkabılar, her şey. ...para, ayakkabılar, her şey. Above the Rim-1 1994 info-icon
I don't need your kind of help. Senin yardımına ihtiyacım yok. Senin yardımına ihtiyacım yok. Above the Rim-1 1994 info-icon
I'm not runnin' with you anymore. Artık seninle işim olmaz. Artık seninle işim olmaz. Above the Rim-1 1994 info-icon
You don't have no choice. Seçim hakkın yok. Seçim hakkın yok. Above the Rim-1 1994 info-icon
You're right. I don't. Haklısın, yok. Haklısın, yok. Above the Rim-1 1994 info-icon
It ain't over. Lafımı bitirmedim. Lafımı bitirmedim. Above the Rim-1 1994 info-icon
Motaw, you start. Motaw, sen başlıyorsun. Motaw, sen başlıyorsun. Above the Rim-1 1994 info-icon
You, your ass is gone. Sen, senin işin bitti. Sen, senin işin bitti. Above the Rim-1 1994 info-icon
I catch anybody talkin' to Bugaloo, and your ass is gone, too. Eğer birinizi Buggalo ile konuşurken yakalarsam, onun da işi biter. Eğer birinizi Buggalo ile konuşurken yakalarsam, onun da işi biter. Above the Rim-1 1994 info-icon
Now, I want this motherfuckin' game. Ben bir şey yapmadım ki. Bu oyunu kazanacaksınız. Ben bir şey yapmadım ki. Bu oyunu kazanacaksınız. Above the Rim-1 1994 info-icon
If y'all can't give it to me, leave now! Eğer beceremeyeceksiniz, şimdi gidin. Eğer beceremeyeceksiniz, şimdi gidin. Above the Rim-1 1994 info-icon
Are y'all players, or what? Siz oyuncu musunuz, değil misiniz? Siz oyuncu musunuz, değil misiniz? Above the Rim-1 1994 info-icon
Let's get this shit together. Hadi bu maçı alalım. Hadi bu maçı alalım. Above the Rim-1 1994 info-icon
We could definitely win this thing. Kesinlikle bu oyunu kazanabiliriz. Kesinlikle bu oyunu kazanabiliriz. Above the Rim-1 1994 info-icon
Bombers, Bombers, Bombers, championship... Bombacı, bombacı, bombacı, şampiyonluk... Bombacı, bombacı, bombacı, şampiyonluk... Above the Rim-1 1994 info-icon
long as y'all give me the rock. ...bu da bana yeter. ...bu da bana yeter. Above the Rim-1 1994 info-icon
Hey, kid, pay attention. Çocuk, dikkatini ver biraz. Çocuk, dikkatini ver biraz. Above the Rim-1 1994 info-icon
You might learn a thing or two. Ain't that right, coach? Belki bir iki bir şey öğrenirsin. Haksız mıyım, koç? Belki bir iki bir şey öğrenirsin. Haksız mıyım, koç? Above the Rim-1 1994 info-icon
Tyrone, are you about done? Tyrone, bitirdin mi? Tyrone, bitirdin mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
Coach, relax. Just give me the rock. Koç, rahatla biraz. Bırak da biraz şımaralım. Koç, rahatla biraz. Bırak da biraz şımaralım. Above the Rim-1 1994 info-icon
I'm about to get my swerve on. Tamda yoldan çıkmak üzereyim. Tamda yoldan çıkmak üzereyim. Above the Rim-1 1994 info-icon
Good morning, coach. Kyle. Günaydın, koç. Kyle. Günaydın, koç. Kyle. Above the Rim-1 1994 info-icon
I was wondering if you needed anybody today. Merak ediyorum, bugün birine ihtiyacın olur mu diye? Merak ediyorum, bugün birine ihtiyacın olur mu diye? Above the Rim-1 1994 info-icon
Yeah, I just might need another guard. Evet, başka bir Guard'a ihtiyacım olabilir. Evet, başka bir Guard'a ihtiyacım olabilir. Above the Rim-1 1994 info-icon
Guard? Coach, I'm all the guard you need. Guard mı? Ben sana yeterim, koç. Guard mı? Ben sana yeterim, koç. Above the Rim-1 1994 info-icon
Man, get to the back of the bus. Otobüse geri dön, adamım. Otobüse geri dön, adamım. Above the Rim-1 1994 info-icon
Motherfuckers gonna think twice before they come inside. Ezikler içeri girmeden önce iki kere düşünün. Ezikler içeri girmeden önce iki kere düşünün. Above the Rim-1 1994 info-icon
This came to the office for you yesterday. Dün bu senin için ofise geldi. Dün bu senin için ofise geldi. Above the Rim-1 1994 info-icon
What? It's just a letter. Ne? Sadece bir mektup. Ne? Sadece bir mektup. Above the Rim-1 1994 info-icon
A letter from where? Georgetown. Nereden bir mektup? Georgetown. Nereden bir mektup? Georgetown. Above the Rim-1 1994 info-icon
I've been waiting for this moment. Bu dakikayı bekliyordum. Bu dakikayı bekliyordum. Above the Rim-1 1994 info-icon
Y'all go on. I'll be right back. I got to get my bag. Siz devam edin, ben birazdan geliyorum. Çantamı almalıyım. Siz devam edin, ben birazdan geliyorum. Çantamı almalıyım. Above the Rim-1 1994 info-icon
Good luck there, superstar. İyi şanslar, süper star. İyi şanslar, süper star. Above the Rim-1 1994 info-icon
I said good luck. İyi şanslar dedim. İyi şanslar dedim. Above the Rim-1 1994 info-icon
That's not very polite. Bu hiç de kibarca değil. Bu hiç de kibarca değil. Above the Rim-1 1994 info-icon
I wish you good luck, you don't wish it back to me? Ben sana şans diliyorum, sen bana dilemiyor musun? Ben sana şans diliyorum, sen bana dilemiyor musun? Above the Rim-1 1994 info-icon
That's damn near rude. Amma da kabasın. Amma da kabasın. Above the Rim-1 1994 info-icon
Good luck, Birdie. Thanks a lot. İyi şanslar, Birdie. Teşekkürler. İyi şanslar, Birdie. Teşekkürler. Above the Rim-1 1994 info-icon
Almost forgot. Tam da unutuyordum. Tam da unutuyordum. Above the Rim-1 1994 info-icon
Heard you're a Hoya now. Congratulations. Hoya'dan çağırıldığını duydum. Tebrikler. Hoya'dan çağırıldığını duydum. Tebrikler. Above the Rim-1 1994 info-icon
What you think they'll think up in Georgetown Hediye olarak Georgetown'a seni aldırmamı... Hediye olarak Georgetown'a seni aldırmamı... Above the Rim-1 1994 info-icon
about the presents you took? ...sen nasıl düşündün ki? ...sen nasıl düşündün ki? Above the Rim-1 1994 info-icon
Check this out. Bir düşün bakalım. Bir düşün bakalım. Above the Rim-1 1994 info-icon
You're not going to college or any fucking where Eğer Birdmen kazanamazsa... Eğer Birdmen kazanamazsa... Above the Rim-1 1994 info-icon
if the Birdmen don't win. ...üniversiteye veya hiçbir lanet yere gitmiyorsun. ...üniversiteye veya hiçbir lanet yere gitmiyorsun. Above the Rim-1 1994 info-icon
You might be on another team, but you're playing for me, Kyle. Başka bir takımda olabilirsin, ama yine de benim için oynuyorsun, Kyle. Başka bir takımda olabilirsin, ama yine de benim için oynuyorsun, Kyle. Above the Rim-1 1994 info-icon
You remember that. Bunu unutma. Bunu unutma. Above the Rim-1 1994 info-icon
Good game. İyi maçlar. İyi maçlar. Above the Rim-1 1994 info-icon
After that, it's cool. Bundan sonrası iyi olacak. Bundan sonrası iyi olacak. Above the Rim-1 1994 info-icon
You can call me after about 3:00. Hold on. Beni 3:00dan sonra arayabilirsin. Bekle. Beni 3:00dan sonra arayabilirsin. Bekle. Above the Rim-1 1994 info-icon
Don't forget you still playin' for me, homey. Unutma, hâlâ benim için oynuyorsun, yavrum. Unutma, hâlâ benim için oynuyorsun, yavrum. Above the Rim-1 1994 info-icon
Just a small problem we got down here. Küçük bir sorun vardı, çözdük. Küçük bir sorun vardı, çözdük. Above the Rim-1 1994 info-icon
There you go, baby! İşte böyle, bebeğim. İşte böyle, bebeğim. Above the Rim-1 1994 info-icon
You said no defense, brother. Savunmak yok, kardeş. Savunmak yok, kardeş. Above the Rim-1 1994 info-icon
No defense. You know the rules. Savunmak yok. Kuralları biliyorsun. Savunmak yok. Kuralları biliyorsun. Above the Rim-1 1994 info-icon
Come on, ref. Make the call, man. Hadi ama, hakem. Düdüğü çal, adamım. Hadi ama, hakem. Düdüğü çal, adamım. Above the Rim-1 1994 info-icon
Come on, baby! Do your thing! Hadi, bebeğim! İşini yap! Hadi, bebeğim! İşini yap! Above the Rim-1 1994 info-icon
Where's your heart at? I don't see no heart! Cesaretin nerede? Ben cesaret falan görmüyorum! Cesaretin nerede? Ben cesaret falan görmüyorum! Above the Rim-1 1994 info-icon
Get in the game, man! Oyuna dön, adamım! Oyuna dön, adamım! Above the Rim-1 1994 info-icon
Pressure! Pressure! Bastırın! Bastırın! Bastırın! Bastırın! Above the Rim-1 1994 info-icon
This boy ain't got it. Bu çocuk yapamıyor. Bu çocuk yapamıyor. Above the Rim-1 1994 info-icon
Get your shit together, man! Kendini topla artık, adamım! Kendini topla artık, adamım! Above the Rim-1 1994 info-icon
Let's go! Bring it back! Come on! Çabuk! Geri dönün! Hadi! Çabuk! Geri dönün! Hadi! Above the Rim-1 1994 info-icon
You like that, baby? We teammates, right? Hoşuna gitti mi, bebek? Takım arkadaşıyız biz, değil mi? Hoşuna gitti mi, bebek? Takım arkadaşıyız biz, değil mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
Come on! Right in there, get your spot. Hadi! Tam orada, yerini al. Hadi! Tam orada, yerini al. Above the Rim-1 1994 info-icon
Boo yah! Look at that shit! Olaya bak! Olaya bak! Above the Rim-1 1994 info-icon
Bobby, you're in. Bobby, oyuna gir. Bobby, oyuna gir. Above the Rim-1 1994 info-icon
So what is it like sucking Birdie's dick? Birdie'nin yalakası olmak nasıl bir şey? Birdie'nin yalakası olmak nasıl bir şey? Above the Rim-1 1994 info-icon
Come on, come on, baby! Hadi, hadi, bebek! Hadi, hadi, bebek! Above the Rim-1 1994 info-icon
Come on, guys, watch it! Hadi, beyler, dikkat! Hadi, beyler, dikkat! Above the Rim-1 1994 info-icon
Okay, Bobby. All right, now. Come on. Tamam, Bobby. Hadi, kalk. Tamam, Bobby. Hadi, kalk. Above the Rim-1 1994 info-icon
Easy, now. Ağar ol. Ağar ol. Above the Rim-1 1994 info-icon
Is he crying? Ağlıyor mu? Ağlıyor mu? Above the Rim-1 1994 info-icon
Drag this bitch off to the side with the other bitches. Kızları sahanın dışına çıkarın diğer kızların yanına götürün. Kızları sahanın dışına çıkarın diğer kızların yanına götürün. Above the Rim-1 1994 info-icon
He's crying. Ağlıyor. Ağlıyor. Above the Rim-1 1994 info-icon
What's up, old man? You got a problem? Ne var, yaşlı adam? Sorun mu var? Ne var, yaşlı adam? Sorun mu var? Above the Rim-1 1994 info-icon
You got a problem? Sorun mu var? Sorun mu var? Above the Rim-1 1994 info-icon
Take his ass to the side! Dışarı çıkarın onu! Dışarı çıkarın onu! Above the Rim-1 1994 info-icon
How's your ankle? It'll be all right. Ayak bileğin nasıl? İyi olacak. Ayak bileğin nasıl? İyi olacak. Above the Rim-1 1994 info-icon
Kyle! Kyle! Kyle! Kyle! Kyle! Kyle! Kyle! Kyle! Kyle! Kyle! Above the Rim-1 1994 info-icon
Bitch, want me to twist your other ankle? Pislik, pislik, diğer bileğini de kırayım mı? Pislik, pislik, diğer bileğini de kırayım mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
What's up? Ne oluyor? Ne oluyor? Above the Rim-1 1994 info-icon
What the fuck are y'all doing? Come on, man! Ne halt ediyorsun? Hadi, adamım! Ne halt ediyorsun? Hadi, adamım! Above the Rim-1 1994 info-icon
Time out! Where's the goddamn foul? Mola! Hani bizim lanet faul? Mola! Hani bizim lanet faul? Above the Rim-1 1994 info-icon
There was no foul. Faul yoktu. Faul yoktu. Above the Rim-1 1994 info-icon
Stop complaining! Şikayeti kesin. Şikayeti kesin. Above the Rim-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2024
  • 2025
  • 2026
  • 2027
  • 2028
  • 2029
  • 2030
  • 2031
  • 2032
  • 2033
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim