Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2024
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Figures. | Anlamıştım. Anlamıştım. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| That's right. | Doğru. Doğru. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You're not in the NBA yet, and I've still got to work. | Henüz NBA'de değilsin, ve ben işe gitmeye mecburum. Henüz NBA'de değilsin, ve ben işe gitmeye mecburum. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You said yet. | 'Henüz' dedin. İlk defa söyledin. 'Henüz' dedin. İlk defa söyledin. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Miss! Miss! | Bayan, bayan! Bayan, bayan! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Can we please order? | Sipariş verebilir miyiz? Sipariş verebilir miyiz? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You said yet. You know I'm going. | 'Henüz' dedin. Gideceğimi sen de biliyorsun. 'Henüz' dedin. Gideceğimi sen de biliyorsun. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Kyle, is that your man right there, | Kyle, oradaki senin adamın değil mi, Kyle, oradaki senin adamın değil mi, | Above the Rim-1 | 1994 | |
| the security guard we had a beef with? | ...yarma güvenlik görevlisi? Evet. ...yarma güvenlik görevlisi? Evet. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Why is that nigger bugging out? | Bu zenci ne saçmalıyor orada? Bu zenci ne saçmalıyor orada? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| He's playing ball without a ball. | Topsuz basketbol oynuyor. Topsuz basketbol oynuyor. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| He look like he auditioning for The Twilight Zone. | Alacakaranlık kuşağında gibi görünüyor. Alacakaranlık kuşağında gibi görünüyor. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Holy shit. | Tam saçmalık. Tam saçmalık. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Oh, shit. | Rezillik. Rezillik. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| He better leave that shit alone, | Bırakalım da tek başına kalsın, Bırakalım da tek başına kalsın, | Above the Rim-1 | 1994 | |
| whatever he fuckin' with. | ...ne yaparsa yapsın. ...ne yaparsa yapsın. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Yo, Mo, don't sell to that nigger. I ain't. | Hey, MO, sakın bu zenciye mal satma. Satmam. Hey, MO, sakın bu zenciye mal satma. Satmam. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Yo, Kyle, tell this funny looking nigger | Kyle, şu komik görünüşlü zenciye söyle, Kyle, şu komik görünüşlü zenciye söyle, | Above the Rim-1 | 1994 | |
| how long it took me to call you back after you beeped me. | ...çağrından sonra seni geri aramam ne kadar sürüyor. ...çağrından sonra seni geri aramam ne kadar sürüyor. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| A couple of minutes. A couple of what? | Bir kaç dakika. Bir kaç ne? Bir kaç dakika. Bir kaç ne? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| A couple of minutes. A couple of minutes, Mo. | Bir kaç dakika. Bir kaç dakika, Mo. Bir kaç dakika. Bir kaç dakika, Mo. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| That's called good business. Prompt service. | Buna iyi iş derler. Hızlı servis. Buna iyi iş derler. Hızlı servis. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You know what I'm saying? | Ne dediğimi anladın mı? Ne dediğimi anladın mı? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Get the fuck out of my ear. | Çekil kulağımın dibinden. Çekil kulağımın dibinden. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Anyway, yo, Kyle, I told Birdie that you was in. | Her neyse, Kyle, Birdie'nin içeride olduğunu söylemiştim. Her neyse, Kyle, Birdie'nin içeride olduğunu söylemiştim. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Money was hyped. | Para uçtu. Para uçtu. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| He had like an orgasm and shit. | Pislik içinde zevk alıyor gibiydi. Pislik içinde zevk alıyor gibiydi. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| I think that nigger like winning more than money | Bence o zenci daha çok para kazanmayı... Bence o zenci daha çok para kazanmayı... | Above the Rim-1 | 1994 | |
| and twice as much as pussy and shit. | ...kızlardan 2 kat daha çok seviyor. ...kızlardan 2 kat daha çok seviyor. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Motherfucker jerk off to winning. | Zencide para bol. Zencide para bol. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| All right. Is you motherfuckers finished? | Yeter. Muhabbeti bitirdiniz mi? Yeter. Muhabbeti bitirdiniz mi? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Y'all finished? | Muhabbeti bitirdiniz mi? Muhabbeti bitirdiniz mi? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You silly motherfuckers. | Sizi aptal herifler. Sizi aptal herifler. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You got to be soldiers, all right? | Siz asker olmalısınız, tamam mı? Siz asker olmalısınız, tamam mı? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Soldiers. | Askerler. Askerler. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Not clowns, God damn it! Drive! | Palyaço değil, lanet herifler! Sür arabayı. Palyaço değil, lanet herifler! Sür arabayı. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| And you shut the fuck up. | Ve sen de kapa çeneni. Ve sen de kapa çeneni. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Yo, man, why you be trying to stare me down? | Ne diye bana dik dik bakıyorsun? Ne diye bana dik dik bakıyorsun? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Don't mind that nigger. He's just mad. | Boş ver zenci. Sadece biraz kızgın. Boş ver zenci. Sadece biraz kızgın. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| He'll be sittin' the bench and you playing point and shit. | O yedek oturacak ve sen oynayıp sayı yapacaksın. O yedek oturacak ve sen oynayıp sayı yapacaksın. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| He got his period and shit. I'll get you some pads. | Adet dönemimde galiba. Sana biraz ped alayım Mo. Adet dönemimde galiba. Sana biraz ped alayım Mo. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Mini or maxi, what you take? | Büyük mü, küçük mü? Hangi boy kullanıyorsun? Büyük mü, küçük mü? Hangi boy kullanıyorsun? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Tampons? | Tampon da ister misin? Tampon da ister misin? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Let me tell you something. | İzin ver bir şey söyleyeyim. İzin ver bir şey söyleyeyim. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Let me tell you something! | İzin ver bir şey söyleyeyim! İzin ver bir şey söyleyeyim! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| I don't give a fuck what Birdie said. | Birincisi, Birdie'nin ne dediği umurumda değil. Birincisi, Birdie'nin ne dediği umurumda değil. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| I don't give a damn about this whore ass nigger in the back. | Zencinin arkasından konuşmanız da umurumda değil. Zencinin arkasından konuşmanız da umurumda değil. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| I'll bury the both of you motherfuckers. | İkinizi de gömeceğim denyolar. İkinizi de gömeceğim denyolar. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You better start listening and stop playing. | Konuşmayı bırakıp susmaya başlasanız iyi edersiniz. Konuşmayı bırakıp susmaya başlasanız iyi edersiniz. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Pull over. Pull over right here. | Kenara çek. Şuraya yanaş. Kenara çek. Şuraya yanaş. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| I thought we was going straight to the spot. | Doğrudan kulübe gideceğimizi düşünmüştüm. Doğrudan kulübe gideceğimizi düşünmüştüm. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Nigger, I said pull over. For what? | Sana kenara çek dedim, zenci. Neden? Sana kenara çek dedim, zenci. Neden? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Pull over! | Kenara çek! Kenara çek! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| My niggers. | Zenciler. Zenciler. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Yo, what's up? Payday. | Ne haber? İyidir. Ne haber? İyidir. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Payday, brothers. Run it. Come on. | İyidir, kardeşler. Ver bakalım, hadi. İyidir, kardeşler. Ver bakalım, hadi. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| That nigger's out of his fucking mind. | Pis zenci kafayı sıyırmış. Pis zenci kafayı sıyırmış. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Come here, nigger. You don't understand? | Gel buraya, zenci. Anlamadın mı? Gel buraya, zenci. Anlamadın mı? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Don't ever hold out on me. You got that? | Beni asla kazıklama. Anladın mı? Beni asla kazıklama. Anladın mı? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Did you motherfuckers see that? | Gördünüz mü olanları? Gördünüz mü olanları? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| I'm a motherfucking soldier! | Ben bir askerim! Ben bir askerim! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You know what I'm saying? Now drive! | Ne dediğimi anladınız mı? Sür şimdi! Ne dediğimi anladınız mı? Sür şimdi! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You need a role model... | Sana bir rol model gerekli... Sana bir rol model gerekli... | Above the Rim-1 | 1994 | |
| or a hug or something. | ...ya da kucaklamak falan işte. ...ya da kucaklamak falan işte. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Hey, Mr. Cop! | Hey, Bay Polis! Hey, Bay Polis! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Hey, Mr. Cop! Wait up! | Hey, Bay Polis! Bekle! Hey, Bay Polis! Bekle! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You the one exercising. | Egzersiz yapmalısın. Egzersiz yapmalısın. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| What's up? Me. Too damn early. | Ne haber? Ben mi? Çok erken. Ne haber? Ben mi? Çok erken. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| I saw you playing last night. | Dün gece seni oynarken gördüm. Dün gece seni oynarken gördüm. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You got a few moves for an old man. | Yaşlı bir adam için güzel bir kaç hareketin var. Yaşlı bir adam için güzel bir kaç hareketin var. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Feel like playing? No. | Oynayalım mı? Hayır. Oynayalım mı? Hayır. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Just one quick game. I'll take it easy on you. | Çabucak biter zaten. Seni fazla zorlamayacağım. Çabucak biter zaten. Seni fazla zorlamayacağım. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| I said no. Just one quick game. | Hayır dedim. Sadece çabuk bir maç. Hayır dedim. Sadece çabuk bir maç. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Is you hard of hearing? | Duyma sorunun mu var? Duyma sorunun mu var? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| What's wrong with you? | Ne derdin var senin? Ne derdin var senin? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Whatever. | Her neyse. Her neyse. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Wrap it up. Hustle back. Hustle back. | Çabuk olun. Acele edin. Acele edin. Çabuk olun. Acele edin. Acele edin. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Close it up! Half court! | Yarı saha! Yarı saha! Yarı saha! Yarı saha! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Nice! Nice! Come on! Come on! | Güzel! Hadi! Hadi! Hadi! Güzel! Hadi! Hadi! Hadi! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Nice touch! | İyi atış! İyi atış! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Right on the spot. Okay. | Hedefleyin! Hedefleyin! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Find the mark! Find the mark! | Noktayı hedefle! Noktayı hedefle! Noktayı hedefle! Noktayı hedefle! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| And come back. | Ve geri dön. Ve geri dön. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| And up! | Yüksel! Yüksel! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Hustle! Come on, guys! | Çabuk olun. Acele edin. Çabuk olun. Acele edin. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Back! Back! Back! Back! | Dön geri! Dön geri! Dön geri! Dön geri! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| So, you give up that coffee yet? | Kahveyi hâlâ bırakmadın mı? Kahveyi hâlâ bırakmadın mı? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Hi. How you doing? | Selam. Selam. Selam. Selam. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| I'm good. How about you? | Nasılsın? İyidir, sen? Nasılsın? İyidir, sen? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| All right. | İyidir. İyidir. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Two, right? | 2 tane, değil mi? 2 tane, değil mi? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Birdie's crib was dope, man! | Birdie'nin mekanı harika, adamım! Birdie'nin mekanı harika, adamım! | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Oh, no, no, no. She's bad. | Hayır, hayır. Kötü bir kız o. Hayır, hayır. Kötü bir kız o. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| I did her one night. Six bags. | Bir gece onunlaydım. Karın kasları, adamım. Bir gece onunlaydım. Karın kasları, adamım. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You ain't worth no six bags. | Senin karın kasların yok, adamım. Senin karın kasların yok, adamım. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| I'm worth six bags. | Sana diyorum karın kasları, adamım. Sana diyorum karın kasları, adamım. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Who is the man | Kardeşi için hayatını riske edecek olan kimdir, adamım? Kardeşi için hayatını riske edecek olan kimdir, adamım? | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Shaft | Shaft. Shaft. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| Come on, now. | Hadi ama, biliyorsun. Hadi ama, biliyorsun. | Above the Rim-1 | 1994 | |
| You know this cat Shaft's a bad mother. | Shaft'in kötü bir annesi varmış. Shaft'in kötü bir annesi varmış. | Above the Rim-1 | 1994 |