Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2054
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| did to my sister and to the other girls. | ...kız kardeşime ve diğer kızlara yaptıklarının kanıtı olmayacak. | Absolution-1 | 2015 | |
| It's what drove me to keep going. Ah, you did the right thing. | Beni devam etmeye iten buydu. Sen doğru olanı yaptın. | Absolution-1 | 2015 | |
| Your sister's, uh... not be gonna have died in vain. So, let's do this. | Kız kardeşin boşuna ölmemiş olacak. Yani, hadi yapalım. | Absolution-1 | 2015 | |
| Come on. Back door. Go. | Hadi. Arka kapıya. Yürü. | Absolution-1 | 2015 | |
| Who sent you? | Seni kim gönderdi? | Absolution-1 | 2015 | |
| For Sergei. | Sergei için. | Absolution-1 | 2015 | |
| Come on, Victor's waiting. | Hadi, Victor bekliyor. | Absolution-1 | 2015 | |
| Got you, motherfucker. Come on guys, hurry up! | Yakaladım seni, orospu çocuğu. Hadi çocuklar, acele edin! | Absolution-1 | 2015 | |
| Put him in the back. | Onu arkaya koyun. | Absolution-1 | 2015 | |
| Faster, faster, faster. Go, go, go! | Daha hızlı, daha hızlı, daha hızlı. Hadi, hadi, hadi! | Absolution-1 | 2015 | |
| We're gonna follow them, and we're gonna get Chi back, | Onları takip edeceğiz ve Chi'yi geri alacağız. | Absolution-1 | 2015 | |
| and then we're gonna probably have to do some bad things to some of the people there. | Sonra da muhtemelen oradaki bazı insanlara kötü şeyler yapacağız. | Absolution-1 | 2015 | |
| Hey, Colt. No, I haven't got the camera. Yeah, I know. I know. But I have something else, instead. | Hey, Colt. Hayır, kamerayı alamadım. Evet biliyorum. Biliyorum. Ama onun yerine başka bir şey var. | Absolution-1 | 2015 | |
| OK, I just got here. | Tamam, şimdi geldim. | Absolution-1 | 2015 | |
| Yes, sir. Now, why don't you sound surprised? | Evet, efendim. Neden şaşırmış gibi konuşmuyorsun? | Absolution-1 | 2015 | |
| Well, they located my safe house. I think you're the only one who coulda done that, so... | Benim güvenli evimi tespit ettiler. Bunu sadece senin yapabileceğini düşünüyorum. | Absolution-1 | 2015 | |
| Why'd you rat me out? | Neden beni ispiyonladın? | Absolution-1 | 2015 | |
| I admire you, John. Always have. | <I> Sana hayranım, John. Her zaman öyleydim. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| Always had your six, you know that. | <I> Her zaman arkanı kolladım, biliyorsun. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| But now you know too much. | <I> Ama şimdi çok daha fazlasını biliyorsun.</ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| Which means it comes down to me and you. And I'm gonna choose me. | Beni ve kendini hayal kırıklığına uğrattığını mesela. Ben kendimi seçeceğim. | Absolution-1 | 2015 | |
| You know better than that, son. | Sen daha iyi bilirsin, evlat. | Absolution-1 | 2015 | |
| I suppose I do. | <I> Sanırım biliyorum. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| See, the thing of it is... | <I> Baksana, şöyle ki... </ i> | Absolution-1 | 2015 | |
| There's a big difference between... | <I> ...gerçek bir savaşçıyla bir özenti arasında... </ i> | Absolution-1 | 2015 | |
| a real warrior and a wannabe. | ...büyük bir fark var. | Absolution-1 | 2015 | |
| Wannabes are always talkin'. | Özentiler hep konuşur. | Absolution-1 | 2015 | |
| And that's the deal with you, Van Horn, you're always talkin', you always give your position away. | Durum şu ki Van Horn, hep konuşuyorsun ve her zaman pozisyonunu ele veriyorsun. | Absolution-1 | 2015 | |
| Real warriors, they don't really say much. | <I> Gerçek savaşçılar çok şey söylemez. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| They just do what they gotta do. | <I> Onlar sadece yapmaları gerekeni yapar. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| John, you were supposed to clean up a mess for me. | John, benim için bir pisliği temizlemen gerekiyordu. | Absolution-1 | 2015 | |
| Clean it up and go away. No harm, no foul. | Temizleyip gidecektin. Zarar yok, hata yok. | Absolution-1 | 2015 | |
| Now look what you made me do. | Şimdi bana ne yaptığına bak. | Absolution-1 | 2015 | |
| And you know how much I hate to travel. | <I> Seyahat etmekten ne kadar nefret ettiğimi biliyorsun. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| Listen, man... everybody knows you don't have the camera. | Dinle, dostum. Herkes kameranın sizde olmadığını biliyor. | Absolution-1 | 2015 | |
| You don't understand, my friend, it's not about the camera any more. | Anlamıyorsun, adamım. Artık kamerayla bir ilgisi yok. | Absolution-1 | 2015 | |
| It's not two against one here, John. | Bire karşı iki değil, John. | Absolution-1 | 2015 | |
| It's two against us. | Bize karşı iki. | Absolution-1 | 2015 | |
| You nailed a lot of us. | Çoğumuzu siktin. | Absolution-1 | 2015 | |
| I don't care about the Boss. | Patron umurumda değil. | Absolution-1 | 2015 | |
| I think you're saying you set me up? | <I> Bence bana oyun oynuyorsun. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| This is kind of what we call, in the old school, a reversal. | Biz buna eski okulda tersine dönme derdik. | Absolution-1 | 2015 | |
| If I were you, man, you have to start lookin', really quick. | Yerinde olsam çok çabuk gözlerimi açardım. | Absolution-1 | 2015 | |
| Be careful, man, you have to watch your six, now. | Dikkatli ol, adamım. Şimdi arkanı kollamak zorundasın. | Absolution-1 | 2015 | |
| Somebody's comin'. | Birileri geliyor. | Absolution-1 | 2015 | |
| Alright, listen, I'm gonna give you this. John, no, please. | Tamam, dinle, sana bunu vereceğim. John, hayır, lütfen. | Absolution-1 | 2015 | |
| Just listen to me and do what I say. That was the deal we made. | Sadece beni dinle ve dediğimi yap. Yaptığımız anlaşma buydu. | Absolution-1 | 2015 | |
| Take this. Go on. | Al bunu. Hadi. | Absolution-1 | 2015 | |
| Point it and you shoot. Stay in the car. Don't get out of the car for nothin', you hear me? | Nişan al ve ateş et. Arabada kal. Boşuna çıkma arabadan, duydun mu? | Absolution-1 | 2015 | |
| So, I finally get to meet, Chi. | Sonunda Chi ile tanışmaya geldim. | Absolution-1 | 2015 | |
| And I finally get to meet you, Van Horn. | Nihayet, ben de seninle tanışacağım, Van Horn. | Absolution-1 | 2015 | |
| So, what'd my good buddy, John, tell you about me? | Ne yaptın, dostum? John sana benden bahsetti mi? | Absolution-1 | 2015 | |
| He said you're a bald, middle aged, wannabe. | Kel, orta yaşlı bir özenti olduğunu söylemişti. | Absolution-1 | 2015 | |
| Shut him up. | Kapatın çenesini. | Absolution-1 | 2015 | |
| Hit me a little harder next time, motherfucker. | Bir dahaki sefere biraz daha sert vur, orospu çocuğu. | Absolution-1 | 2015 | |
| He's already here. | Zaten buradaymış. | Absolution-1 | 2015 | |
| You go that way. You come with me. | O tarafa git. Benimle gel. | Absolution-1 | 2015 | |
| That's for Sofia. | Bu Sofia için. | Absolution-1 | 2015 | |
| You bitch. The Boss should have killed both of you whores. | Seni kaltak. Patronun siz iki orospuyu öldürmesi gerekiyordu. | Absolution-1 | 2015 | |
| That's for me. | Bu benim için. | Absolution-1 | 2015 | |
| We're done here. | Burada işimiz bitti. | Absolution-1 | 2015 | |
| You got shot, you alright? | Vurulmuşsun, iyi misin? | Absolution-1 | 2015 | |
| Yeah, I'm all good. | Evet, iyiyim. | Absolution-1 | 2015 | |
| See now, don't say I never did nothing for you, man. | Şimdi gördün, senin için asla hiçbir şey yapmadığımı söyleme, dostum. | Absolution-1 | 2015 | |
| Guess I still got three years, huh? What do you got? | Sanırım hala üç yılım var, değil mi? Neyin var? | Absolution-1 | 2015 | |
| Van Horn's phone, you wanna take a look? | Van Horn'un telefonu, bir bakmak ister misin? | Absolution-1 | 2015 | |
| No, try again. | Hayır, tekrar deneyin. | Absolution-1 | 2015 | |
| Been expecting your call. | Aramanı bekliyordum. | Absolution-1 | 2015 | |
| You have something of mine. I hope you're gonna give it back. | Sende bana ait bir şey var. Geri vereceğini umuyorum. | Absolution-1 | 2015 | |
| Man, I have problems with that, you see, uh... | Dostum, bu konuda sorunlarım var, görüyorsun. | Absolution-1 | 2015 | |
| Finally, I figured out why you ordered Afghani to get killed. | Sonunda Afgan'ı neden öldürmek istediğini, anladım. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| You ordered the hit on Afghani because | Afgan'ı öldürtmek istedin... | Absolution-1 | 2015 | |
| he knew about all the sick shit that you do. | ...çünkü yaptığın her boktan haberi vardı. | Absolution-1 | 2015 | |
| You don't want everybody to know your little secret, right? | <I> Herkesin, senin küçük sırrını bilmesini istemiyorsun, değil mi? </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| What secret? Yeah, your little secret, bitch. | Ne sırrı? <I> Evet, küçük bir sır, sürtük. </ i> | Absolution-1 | 2015 | |
| You know, the one that you recorded on your camera, that you always record on your camera? | Kameraya kaydettiğin birini biliyorsun. Her zaman kameraya kaydediyorsun, değil mi? | Absolution-1 | 2015 | |
| All the bad habits that you have and you record on your camera. | Senin tüm kötü alışkanlıkların ve kamerada kaydettiklerin. | Absolution-1 | 2015 | |
| What do you want? I wanna see you in person. | Ne istiyorsun? <I> Seni bizzat görmek istiyorum. </ i> | Absolution-1 | 2015 | |
| I wanna see you in person. You know? | Seni bizzat görmek istiyorum. Biliyor musun? | Absolution-1 | 2015 | |
| That'll be good for business, won't it? | Bu, işin için iyi olacak, değil mi? | Absolution-1 | 2015 | |
| Be good for you, good for me. | <I> Senin için iyi olan, benim için de iyidir. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| Yeah, I'm good with that. | Evet, bu iyi. | Absolution-1 | 2015 | |
| What about my nightclub, two hours. | Gece kulübümde. İki saat sonra? | Absolution-1 | 2015 | |
| Right back where it all started. Fuck you, bitch. | Her şeyin başladığı yerde. Canın cehenneme, sürtük. | Absolution-1 | 2015 | |
| I got something for you. | Senin için bir şeyim var. | Absolution-1 | 2015 | |
| That's enough for you to really start a new life. | Gerçekten yeni bir hayata başlamak için bu kadarı yeterli. | Absolution-1 | 2015 | |
| Get yourself together. | Kendini toparla. | Absolution-1 | 2015 | |
| I have nothing to go back to. | Geri dönmek için hiçbir şeyim yok. | Absolution-1 | 2015 | |
| I'm not going anywhere. | Hiçbir yere gitmiyorum. | Absolution-1 | 2015 | |
| You are tough, aren't you? Well, hug? | Dayanıklısın, değil mi? Sarılsana. | Absolution-1 | 2015 | |
| You're hurt. I want you to take care of yourself. Take care of her. | Sen yaralısın. Kendine dikkat etmeni istiyorum. Ona da dikkat et. | Absolution-1 | 2015 | |
| How's my boy Sergei? | Oğlum Sergei nasıl? | Absolution-1 | 2015 | |
| He didn't make it. | Başaramadı. | Absolution-1 | 2015 | |
| Bang on time. Good punctuality. I like that. | Tam zamanında. İyi dakiklik. Bu hoşuma gitti. | Absolution-1 | 2015 | |
| Would you like to join me, at my table? | Masamda, bana katılmak ister misin? | Absolution-1 | 2015 | |
| So, here we are. | İşte buradayız. | Absolution-1 | 2015 | |
| Now, what do you want? | Şimdi, ne istiyorsun? | Absolution-1 | 2015 | |
| I want to kill you. | Seni öldürmek istiyorum. | Absolution-1 | 2015 | |
| I don't think so, not today. | Ben öyle düşünmüyorum, bugün olmaz. | Absolution-1 | 2015 | |
| I'm protected. | Korumam var.. | Absolution-1 | 2015 |