Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2254
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Then I turned four. | Sonradan anladım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
But from back there, the sucker just can't tell. | Ama enayiler oradan bir şey anlayamıyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Jesus, that's so wrong. | Tanrı aşkına, bu haksızlık. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
A criminal abuse of the laws of perspective. | Kanunların kötüye kullanımı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, people are getting ripped off. | Evet. İnsanlar soyuluyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, Trotsky, let's get you a booth. | Öyle tabii, Trotsky. Sana bir gişe bulalım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
So your life must be utter shit, or you wouldn't be here. | Hayatın iyi gitmiyor olsa gerek, yoksa burada olmazdın. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I was supposed to go to Europe, | Avrupa'ya gidecektim. Ama ailemin maddi sorunları var. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Wait till your parents start making you pay rent. | Kira da başına kalmıştır kesin. Benimkiler faturaları bile ödemiyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, litterbug! In the clown mouth! | Hey, çöp ağızlı. İçine atacaksın. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Okay, we have a winner. It's the purple horse. | Evet, kazanan belli oldu. Mor at. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Green's in second. Yellow's third. Congratulations. | Yeşil ikinci, sarı üçüncü. Tebrik ederim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Here you go. You can have that. | Al bakalım. Bu senin. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, James? Yeah? | Hey, James? Evet? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You think you can maybe, you know, take it up a notch? | Belki de biraz daha kendini vermelisin. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I know. Maybe I'm not the right guy to run this game. | Biliyorum. Belki de bu oyun için doğru kişi değilim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I really... I think I should probably be on the rides department. | Gezinti bölümünde olsam daha iyi olur. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No. No, no, no. You're more of a game guy. | Hayır, hayır. Sen oyun için uygunsun. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No, you're very... You're very gamey. Yeah. | Sen tam bir oyuncusun. Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah, okay. | Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Have you ever seen a horse race before? | Daha önce hiç at yarışı izlemiş miydin? Radyoda falan duymadın mı? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Harness racing or, like, the normal kind? | Engelli yarış mı normal mi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's a good question. It doesn't really matter. | Güzel soru. Fark etmez. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Look, the Kentucky Derby. Have you seen the Kentucky Derby? | Kentucky Koşusu'nu izlemedin mi hiç? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
The way they announce it on the radio, and it's really... | Radyoda anons ederler ya... Evet. "100, yok mu arttıran?" | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's an auction, sweetie. Right. | O açık arttırma, hayatım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
So don't... Yeah, just get into it, you know? | Biraz daha hissederek... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Make it a show. Make it a performance. You know what I mean? | Göster kendini. Biraz daha canlı. Anlatabiliyor muyum? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's what people come for. | İnsanlar bunun için gelir. 10 Dolar'a çıkartalım. Sana güveniyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Take it to a 10. I like that. Okay. | 10 Dolar. Bunu sevdim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Ladies and gentlemen, put down your mint juleps. | Bayanlar baylar, ellerinizi boşaltın. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Horses are all at the starting gate. | Atlar yarış çizgisine geldi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Okay, and they're off! | Evet, işte başladı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And Red bolts out of the gate, taking an early lead! | Kırmızı yarışa önde girdi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
But look out! Here comes Green, | Sağrısından Yeşil atağa kalkmış durumda. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Green runs well on a muddy track, folks, | Yeşil, kum pistte iyi yarışıyor. Bugün bir sürpriz yapabilir. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And Yellow is dead last! | Sarı son sırada! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
What a disappointment after Yellow's strong showing at Saratoga last spring. | Geçen seneki performansından sonra onu böyle görmek üzücü. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Wait! Look out! Wait a second! | Durun biraz! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Out of nowhere, Orange breaks ahead of the pack, | Turuncu çok büyük bir atağa kalktı... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
and now, in the backstretch, Orange and Green. | ...Yeşil ile kafa kafaya. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Orange and Green, and Orange takes it by a nose! | Yeşil mi... Turuncu burun farkıyla önde girdi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Green places and Red shows. | Yeşil ikinci, Kırmızı üçüncü. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Please come to the window to collect your winnings! | Lütfen gişeye gelip ikramiyenizi alın! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations, sir. | Tebrikler, bayım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm new. | Yeniyim de. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Our original initiative rapidly got all tangled up in the sale of arms. | Önceliğimiz silah satışında hızlı bir... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, why don't you call one of your old friends? | Neden eski arkadaşlarından birini aramıyorsun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I heard Danny's back in town. Or Pat? | Danny kasabaya dönmüş? Ya da Pat? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And tell them I work as a carny? No, thank you. | Onlara lunaparkta çalıştığımı mı söyleyeyim? Kalsın. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yo! Guy! Yeah? | Hey, çocuk! Buyur? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Give me five. Okay. | Ver 5 tane. Peki. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, I heard some big fat lady fell off the Paratrooper. | Şişman bir kadının Paraşütçü Asker'den düştüğünü duydum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, really? I didn't hear about that. Was she okay? | Sahi mi? Duymadım. Durumu nasıl? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. Hey, you know what? Give me 10. | Bilmem. Sen bir 10 tane daha ver. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Okay. You know what? Make it 15. | Peki. En iyisi 15 olsun. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I heard she was this big, fat, slob of a woman, you know? | Koca götlü, pasaklı bir kadınmış. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, he won! Check it out! Way to go, Dom! Way to go, Dom! | Kazandı! Şuna bak! İşte bu, Dom! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
We got a winner! Come on, check it out! | Kazandık. Şuna bak! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Okay, sir, actually, I saw you holding him over the bottles. | Bayım, çocuğu şişelere doğru kaldırdığınızı gördüm. Kurallara aykırı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no. He won fair and square, sir. You know, you gotta give him a prize! | Hayır, gayet adil bir oyundu. Ona bir ödül vermelisin. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I saw him throw it! Hey, thank you, sir. | Ben gördüm, düzgün attı. Teşekkürler, bayım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Guys, hey, fellas, I could lose my job. This faggot's trying to rip off a kid! | Beyler, işimi kaybettireceksiniz. Bu serseri çocuğu söğüşlemeye çalışıyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you give the kid a fucking panda. | Neden çocuğa pandasını vermiyorsun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Here you go, here's your panda. | İşte pandanız. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, thanks. Here you go, Dom. I mean, he's just a little kid. | Sağ ol. Al bakalım, Dom. O daha küçücük bir çocuk. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Look, am I gonna get in trouble? | Başım belada mı? Kimsenin kazanmaması gerekiyormuş. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Is it worth getting knifed over? | Bıçaklanmayı mı isterdin? Hayır. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hi. I'm James Brennan. I just started. Em. Nice to meet you. | Ben James Brennan. Yeniyim. Em. Memnun oldum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Sucks you're gonna lose your job your second day, James. | 2. günden işini kaybedecek olman kötü, James. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No. Shit. I need this job. | Hayır, kahretsin. Bu işe ihtiyacım var. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm kidding. You're okay. | Şaka yaptım. Sorun yok. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'll tell Bobby you lost the panda at knifepoint. | Bobby'ye pandayı tehditle verdiğini söylerim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Who's that? Connell. He's the maintenance guy. | Kim o? Connell. Bakım onarım bölümünde. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Joel, is that a pipe? | Joel, pipo mu o? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I know. | Evet, biliyorum. Yapmacık bir eda ama beni rahatlatıyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Joel. Hey. Hi. | Selam Joel. Merhaba. Selam. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You guys want some of this? | İster misiniz? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I bagged it from Paulette. Cuban rum? Thanks. | Paulette'den aşırdım. Küba Rom'u. Teşekkürler. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I think somebody was trying to write "Satan Lives" on that wall, | Sanırım biri "Şeytan yaşıyor" yerine "Saten yaşıyor" yazmış. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
One of those textile worshipping cults, no doubt. | Kesin tekstil tapma kültlerinden biridir. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's quite funny. Yeah. | Komikti. Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Lou Reed? I like the tee, Em. | Lou Reed mi? Tee'yi severim, Em. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You know about Connell and Lou, right? | Connell ve Lou'yu biliyorsun, değil mi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No, I don't know about them. | Hayır, bilmiyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Time out, guys. | Buraya dikkat, millet. Efsaneden haberi yok. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Tell him. Connell once jammed with Lou Reed. | Anlat ona. Connell, Lou Reed ile çalmış. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Really? The historic Lou Reed. | Sahi mi? Büyük Lou Reed. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
The Lou Reed. So Connell's like a real musician? | Bizim Lou Reed. Connell müzisyen falan mı? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, he's got his own band. It's frigging awesome. | Evet, kendi grubu da var. Muhteşem. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
He's gotta get a lot of pussy with it. He's married, you perv! | Bir ton mala vuruyordur. Adam evli, sapık. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Nice pipe, Grandpa! | Güzel pipo, büyükbaba! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. That was a whole corn dog! | Tanrım. Resmen sosis fırlattı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, Joel. My brother is such a douche. | Özür dilerim, Joel. Kardeşim hıyarın tekidir. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
"Panty stain," that's me. Good night, everybody. | Lekeli külot benim. İyi geceler millet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, I could give you a ride, if you want. | İstersen bırakabilirim. Sahi mi? Frigo, araba buldum. Sahi mi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Thank you so much. I got a ride. Hey, what? | Çok teşekkürler. Araba buldum. Sen git, iyi geceler. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You got a ride? Yes. | Demek araba buldun. Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
All right, then. Then why don't you ride this? | O zaman al bunu da bindir. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. Frigo. | Tanrım. Frigo. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |