Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2256
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Lisa P. Is back! Lisa P.? Did you hear that? | Lisa P. geri döndü! Lisa P. mi? Duydunuz mu? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Lisa P. Is back! Lisa P. Is back! | Lisa P. geri döndü. Lisa P. geri döndü! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Brennan, Brennan, Lisa P. Is back! Yeah? Who's Lisa P.? | Brennan, Brennan, Lisa P. geri döndü? Öyle mi? Lisa P. de kim? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Holy mother of crap! "Who's Lisa P.?" | Ne diyorsun sen? Lisa P. kimmiş? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's Lisa P. | İşte Lisa P. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, look at the shape of her ass. | Aman Tanrım. Şu kıçın kıvrımlarına bak. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It's a platonic ideal. That ass is a higher truth. | Tam bir platonik ülkü. Gerçek üstü bir olgu. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Look, look at that little portal of light, just below her crotch, | Çatalının altındaki küçük ışık hüzmesine bak. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
The pudendum? Are you pre med? | Dişilik organı mı? Tıp mı okuyorsun sen? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm telling you, man, I've had dreams about that diamond shape portal. | O baklava şekilli hüzme ile ilgili ne fantezilerim vardır. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
She's coming over here, man. Be cool. | Bu tarafa geliyor, ahbap. Sakin ol. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I'll try to hold it together. | Peki. Kendimi tutmaya çalışırım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Lisa. Hey, Kelly. Hey, Joel. | Selam, Lisa. Selam Kelly. Merhaba, Joel. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
So, I didn't expect you to be back here. | Buraya döneceğini beklemiyordum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, man, I had my whole summer, like, mapped out. | Yaz için planımı yapmıştım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Laying out by the pool by day, dancing by night. | Bütün gün havuz başı, bütün gece dans. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
But my dad got injured on the job, and he's laid up, so I got to help out. | Babam iş kazası geçirdi. O yatıyor, ben çalışacağım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Sorry to hear that. My mom has shingles. | Üzüldüm. Benim annemde de Zona hastalığı var. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Well, I gotta go run the Musik Express. | Musik Express'e gitmem gerek. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I don't want Paulette bitching me out on my first day. | Paulette'in ilk günden bozuk atmasını istemiyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm Lisa. James. | Ben Lisa. James. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I heard you lost a giant ass panda at knifepoint. | Bıçaklı birine panda kaybettiğini duydum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Did you? I guess my legend precedes me. | Öyle mi? Sanırım ünüm benden önde gidiyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
What? It was nice to meet you. | Nasıl? Tanıştığıma memnun oldum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Nice to meet you, too, James. | Ben de James. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Bye, Lisa. Bye, Kelly. | Hoşça kal, Lisa. Hoşça kal, Kelly. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
A little more than 40%/º of these fish are dead. | Balıkların %40'ı ölü. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I am amazed at how tiny my paycheck is, | Çifte vardiya çalışmama rağmen ne kadar az alıyorum? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Well, we are doing the work of pathetic, lazy morons. | Rezil, tembel ahmakların işini yapıyoruz da ondan. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Jesus fucking Christ, they play this song, like, 20 times a day. | Kahretsin, bu şarkıyı günde 20 kere çalıyorlar. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Fucking sadists. Fucking sadists! | Sikik sadistler. Sikik sadistler. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey. Hey, I made you a tape. | Selam. Sana bir kaset yaptım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
These are my favorite bummer songs. | Favori yaz şarkılarım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
They're truly miserable, pit of despair type songs. | Umutsuzluk ve çaresizliği anlatan şarkılar. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I think you'll love it. Cool. | Seveceksin. Çok güzel. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Hey, you want to get a drink or something? | Bir şeyler içmek ister misin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, I feel like I should tell you. Tell me what? | Sanırım sana söylemeliyim. Neyi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. I had my heart broken recently. | Bir ilişkiden yeni çıktım, acım taze. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Is that... I don't know, I just thought I should tell you. | Şey... Bilmiyorum. İçimden anlatmak geldi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That sucks. Yeah. | Çok kötü. Öyle. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Who broke your heart? A girl at school. | Kim kırdı kalbini? Okuldaki bir kız. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's typical. I actually... I think there was... | Evet, hep aynı. Aslında... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I think there was something there. | Bir şey vardı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I think that we actually had, like, potential. | Bir şeyler olabilirdi. Bilmiyorum, sanırım korktu. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Afraid of what? | Neyden? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. Afraid of it being good or something. | Bilmiyorum. Sanırım iyi olmaktan. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Was the sex good? | Seks iyi miydi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
She was very sexy. | Oldukça seksiydi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You've been with a lot of girls? | Çok kızla birlikte oldun mu? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yep. Are we talking about, like, intercourse specifically? | Evet. Tam olarak cinsel ilişkiden mi bahsediyoruz? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No, in that case, | O zaman iş değişir. Sadece birkaç kez... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, a few times I could've done that. | Evet, sadece birkaç kez yapabilirdim. Ama... Doğru gelmedi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Wait, so you're telling me you're a virgin? | Yani bakir misin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
There were circumstances... Oh, my God! | Bazı şartlar oluştu... Aman Tanrım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. No, I went... | Yani şöyle... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Okay, all right, for example, junior year, I was dating this girl, Betsy Cooke. | Mesela, ilk senemde Betsy Cooke ile çıkıyordum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Betsy was kind of, like... She was kind of a prude, actually. | Betsy biraz... Muhafazakâr sayılırdı, aslında. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, one day, I was reading Shakespeare, | Bir gün Shakespeare okurken... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
and I realized I don't really love this person. You know? | ...onu sevmediğimi fark ettim. Anlarsın ya. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It was one of the sonnets. | Sonelerinden biriydi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
"Being your slave, what should I do | "Kölen olmak bir yana... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
"but tend upon the hours and times of your desires?" | ...ama senin şehvet zamanlarına bel bağlamak..." | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And I realized I don't want to tend to Betsy's hours or her times. | Onun zamanlarına bel bağlamak istemediğimi fark ettim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
All right, that doesn't matter. | Neyse, önemli değil. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, I drove to Betsy's house, and I was literally about to tell her, | Betsy'yi eve bırakıyordum tam ona söyleyecektim... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And you didn't just fuck her anyway? | Yine de onu becermedin mi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
So what about you and intercourse? | Peki, senin cinsel ilişkiyle aran nasıl? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Can you stop saying "intercourse"? Sure, sure. | Şuna cinsel ilişki demeyi keser misin? Tamam, peki. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. There were guys in high school, | Bilmiyorum. Lisede biri vardı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
and then, like, there were other ones. | Bir de ötekiler vardı işte. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Were you in love with any of them? No. Hell no. | Hiçbirine âşık değil miydin? Hayır, kesinlikle. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Got you. | Anladım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, hey, it's Connell. Hey, Connell! | Connell geldi. Hey, Connell. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Jimbo. Hey, you know this place? | Jimbo. Burayı bilir miydin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah. Everybody knows this is my joint. | Evet, evet. Buranın benim mekânım olduğunu herkes bilir. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
These guys work at the park. This is Ronnie. | Bunlar lunaparkta çalışıyor. Bu da Ronnie. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna go meet some friends in the back. | Biz arkadaşlarla buluşacağız. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Is that Connell's wife? She's, like, really pretty. | Karısı falan mı? Oldukça güzel. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, she is. | Evet, öyle. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
She works at that lame disco, Razzmatazz. | Şu saçma diskoda çalışıyor. Razzmatazz'da. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It's kind of sad. Oh, yeah? I've never been there. | Kötü bir durum. Öyle mi? Oraya hiç gitmedim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No, I mean their marriage is sad. He didn't want it. Now he's trapped. | Yani evlilikleri kötü. İsteyerek evlenmedi. Şimdi de bırakamıyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Are you sure you want to go? The band is really awful. | Gitmek istediğine emin misin? Gerçi grup berbat ama. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I just needed some air. Okay. | Biraz hava almam gerek. Peki. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, can we go somewhere? Yeah. | Bir yerlere gidelim mi? Olur. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You made out with her? Yeah. Yeah, I just kissed her. | İşi pişirdin mi? Evet, sadece öptüm. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I don't know what came over me. It was incredible. | Bana ne oldu anlamadım. İnanılmazdı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Cool, man. How was that? | Harika, ahbap. Nasıldı? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Fantastic. Joel, she's like... She's, like, perfect, you know? | Muhteşem. Joel, o... O harika. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Good for you, man. Yeah. | Sevindim, ahbap. Sağ ol. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I got to open my booth. | Gidip gişemi açayım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, do you have an ice pick I can jam into my ears? | Kulağıma sokabileceğim buz kıracağı falan var mı? Müziğe daha fazla katlanamayacağım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Be cool with that. Okay. Thanks. | Çekinme. Peki, sağ ol. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Were you on a date last night? I wouldn't call it a date. | Dünkü randevu muydu? Pek sayılmaz. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Not into Em? | Em'i beğenmiyor musun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No, she's great. She's great. I just... | Hayır, o harika. Harika biri. Sadece... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I don't know if I'm ready for a girlfriend yet. | Kız arkadaş için hazır olup olmadığımı bilmiyorum. Zor bir ilişkiden çıktım da. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I hope you didn't tell her that. Why? | Umarım bunu ona söylememişsindir. Neden? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You told her that, didn't you? | Söyledin, değil mi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
James, no girl wants to hear about some other chick you're hard up for. | James, hiçbir kız senin eski hayal kırıklıklarını duymak istemez. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |