Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2260
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Another time. Yeah. | Başka zaman. Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey. I missed your call last night. Sorry about that. | Dün gece ev değildim. Kusura bakma. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I was out with some old high school buddies. | Liseden arkadaşlarla takıldık biraz. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Sounds fun. Yeah, it was. | Güzel. Evet, öyleydi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
We got caught up reminiscing. I was out pretty late. | Oradan buradan konuşurken vakit su gibi geçmiş. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
But what were you calling about? | Sen niye aramıştın? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Calling to say sorry. I felt like I was kind of a jerk the other night. | Özür dilemek için. Geçen gece tam bir ahmak gibi davrandım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Sorry. Yeah, me, too. I was drunk. | Peki. Ben de özür dilerim. Sarhoştum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And I brought you something. | Sana bir şey getirdim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
This bag? Mmm hmm. What's inside the bag? | Poşet mi? Poşetin içinde. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Is that a couple of joints? I think so. For pot cookies. | Birkaç tane ot. Evet. Kekler için. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my. You follow through. I do. | Vay be. Unutmamışsın. Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Cool. This'll be fun. | Güzel. Eğlenceli olacak. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Let's do it. Okay. I'm only having half, okay? | Hadi bakalım. Ben sadece yarım yerim, tamam mı? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Walnuts? You want to see me go into anaphylactic shock? Fuck. | Ceviz mi? Alerjik şoka mı girmemi istiyorsunuz? Kahretsin. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Home made? Yummy. Brennan, you gonna eat the other half? | Evet yapımı mı? Leziz. Brennan, o yarıyı yiyecek misin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And what a race we have here today, ladies and gentlemen. Boy! | Çok sıkı bir yarış izliyoruz, bayanlar baylar. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And nobody is in the lead. Nobody is in the lead. | Kimse birinci değil. Kimse önde gitmiyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
In fact, what is so mind blowing about this particular race | Aslında bu yarışı çekici hale getiren... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
is how evenly matched these particular competitors are. | ...yarışçıların birbirine bu denli denk olması. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And Yellow is dead last. I don't think Yellow's moved once. | Sanırım Sarı sonuncu. Hareket bile etmedi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
This is a fall from grace for the once great stallion, Yellow. | Eski toprak Sarı artık gözden düşmüş durumda. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You know, Yellow has inseminated over 1,000 foals in his lifetime, | Sarı bu zamana kadar tam 1000 tane yavru doğurdu. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
which might explain his current exhaustion. | Bugünkü yorgunluğunun sebebi bu olabilir. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And you won, Number 9, here you go... Here you go, great job. | 9 numara sen kazandın. Al bakalım, aferin. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Bobby. | Selam, Bobby. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Brennan, what are you doing? | Brennan, ne yapıyorsun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You been toking up? What? | Tüttürüyor musun sen? Ne? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You been drinking drugs? No! | Uyuşturucu mu kullanıyorsun? Hayır! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Your eyes are red. Have you been crying? | Gözlerin kan çanağı. Ağlıyor muydun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, maybe, like, a little bit before. But no, Bobby, | Evet, belki birazcık. Ama hayır, Bobby. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm feeling sick because I think I ate a bad corn dog before, Bobby. | Biraz kötüyüm, yediğim sosisler dokunmuş olsa gerek, Bobby. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's why. | O yüzden. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You know, why don't you go over to Hats Off To Larry | Neden Şapkacı Larry'nin oraya gidip... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
and collect some balls? Okay. | ...biraz top toplamıyorsun? Peki. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And I'll tell you what, I'll take over this. | Burayı da ben devralayım bari. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, you all right? | İyi misin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, thank you. All right. | İyiyim, sağ ol. Pekâlâ. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
This is how we met. | Biz de böyle tanışmıştık. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And they're off! In the lead is Green 5. Green is in the lead. | Start verildi. Yeşil liderliği aldı. Önde gidiyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Green 5, Green 5 in the lead. And there you are, Green 5! | Yeşil, yeşil. Olamaz! Koptu gidiyor! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Green! You really got it going on! You know exactly what you're doing. | Müthiş bir atağa kalktı! Yeşil arayı iyice açıyor! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Green! You got it, Green! You won! | Yeşil, harika Yeşil! Sen kazandın! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Pass that down to her. Loser, pass that down. Thank you. | Şunu kıza uzat. Kaybeden, uzat şunu. Sağ ol. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Can I get some balls? You're gonna have to get more balls. | Top alabilir miyiz? Daha çok top almanız gerekecek. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
The customer's always right. | Müşteri her zaman haklıdır. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I hit that thing dead on! Yet he still retains his chapeau. | Tam şapkadan vurdum. Ama şapka hâlâ duruyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Whoa, whoa. Come on. | Hey, hey. Dur. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck? It's glued on, the fucking thing. | O da ne? Resmen yapıştırmışlar. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It's not worth it. We have a winner. | Boş ver. Kazandınız. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Nicky. Congratulations. | Nicky. Tebrikler. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
The fucking thing is glued on? His hat is glued on? | Bu şeyi yapıştırdınız mı? Şapka yapışık mı? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Fuck this, Nicky. What is so fucking funny? | Siktir et, Nicky. Ne sırıtıyorsun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, what's so fucking funny? I don't know. | Bok mu var da gülüyorsun? Bilmem. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God! My God. | Aman Tanrım. Tanrım! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck? Not so funny now, is it? | Şimdi de gül de göreyim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You can't do shit like that. Like, what the fuck? | Bunu yapamazsın? Ne sanıyorsun kendini? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You punch him in the face? Back off, slut! | Yumruklamak da ne? Çekil, sürtük. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Don't fucking touch her, man. What are you gonna do, faggot? | Ona sakın dokunma, ahbap. Ne yapacaksın, ibne? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You're fucking dead! You jerk! | Sen öldün. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
People are trying to kill me. | Beni öldürmeye çalışıyorlar. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Get the fuck out, motherfucker! | Çık dışarı, siktiğimin çocuğu! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Move. | Çekil. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Get out of my doorway, motherfucker! Give me a reason! | Uzaklaş kapımdan, sikik. Kışkırt beni! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Just give me a fucking reason! You don't know what I'm capable of! | Gel de kışkırt beni. Neler yapabileceğimi göstereyim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Come on! Please! You don't know what I'm capable of! | Hadi, lütfen. Neler yapabileceğimi bilmiyorsun. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Bastard. Thanks, Bobby. | Piç kurusu. Sağ ol, Bobby. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No problem. Okay, I'm gonna take the back way. | Sorun değil. Ben arka kapıdan gideyim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, good. | Peki, tamam. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You know what, now that I think of it, the flute is actually more expensive. | Aklıma geldi de, flüt bence pahalı kaçar. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You guys should have seen Brennan wail on that greaseball, man. | Brennan'ı o hödüğü yere sererken görecektiniz. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe you hit someone. Me, either. | Birine vurduğuna inanamıyorum. Ben de. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
How'd you do it? Did you hit him like this? Oh, psych! | Böyle mi vurdun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Dude, this guy was huge. I mean, Brennan went up, like, one hit... | Adam zebellah gibiydi. Brennan tek vuruşta... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And just dropped the guy. I can't believe they call that a hit. | Buna vuruş mu diyorsun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Then his buddy started chasing him all around the park, | Sonra arkadaşı parkın içinde onu kovaladı. Brennan da Bobby'nin ofisine girdi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, see, that's more like the son of a bitch. | Evet, orası çok iyiydi... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Where are you taking me? | Nereye götürüyorsun beni? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You've never been to this place before? | Buraya daha önce hiç gelmedin mi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I think you might be the coolest and cutest guy I ever met. | Sanırım sen tanıştığım en tatlı ve iyi çocuksun. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I'm really high, but... | Şu an kafam güzel ama... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I don't want to lose you. | Seni kaybetmek istemiyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Forget to refrigerate these? Yeah. | Dondurucuya koymayı unuttun mu? Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
When did they get in, yesterday? | Ne zaman geldiler, dün mü? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Around what time? In the morning. | Ne zaman? Sabah. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
They smell weird? Yeah. | Kötü mü kokuyor? Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I think that's normal, though. Yeah. | Sanırım bu normal. Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Stuffy, fry these up! | Eleman, şunları kızart. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Brennan, I want to talk to you. Want to pick up some extra shifts? | Brennan, seninle konuşmalıyız. Fazla mesai ister misin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, sure. Good. Because Joel quit. | Olur tabii. Güzel, çünkü Joel ayrıldı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
What? He's passed on. | Ne? Transfer oldu. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
He moved on, honey. He didn't pass on, he moved on. | Ayrıldı, hayatım. Transfer olmadı, ayrıldı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I know, I heard you! | Tamam, geldim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing here? You didn't call me back. | Ne arıyorsun burada? Telefonuma cevap vermedin. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Look, I can't abide the humiliation of you seeing the inside of my house. | Senin evimi görme gibi küçük düşürücü bir duruma tahammülüm yok. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And it's really messy. Just go around back. I'll meet you. | Etraf dağınık. Arkadan dolaş, orada konuşalım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Jeffrey! Turn off the fucking lawnmower. | Hey, Jeffrey. Kapat şu lanet makineyi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Fine. I'm trying to have a conversation here. | Tamam. Konuşmaya çalışıyoruz şurada. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Fuck off, fuck face. Nimrod. | Siktir git, göt surat. Cüce. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I hate you, asshole. | Senden nefret ediyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |