Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2259
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But what they will let you do... Yeah, but what about Em? | Ama başka şeyler... Peki ya Em? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Are you getting all your needs met by her? | Onunla her açıdan mı berabersiniz? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
We're taking it slow. | Ağırdan alıyoruz. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Right. Right. Okay, here's the thing. | Tamam, peki. Şunu söyleyeyim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Every time you meet a beautiful woman, | Güzel bir kadın görsen... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
don't you imagine what she'd look like underneath you, naked? | ...onu çıplak halde altında yatarken hayal ettiğin olmuyor mu? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
What? No. No. Someone like Lisa P. | Ne? Hayır, hayır. Lisa gibi birini. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I mean, Jesus Christ, it's like every cell in your body's on fire, right? | Tanrı aşkına, bütün vücudunu ateş basmıyor mu? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's a little hyperbolic, but, yeah, I know, I see where you're going. | O kadar abartılı olmasa da evet, amacını anlıyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's the way we're wired. It's the way we're wired. | Bizim yapımız bu. Böyle yaratılmışız. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It sucks, but it's just a fact of nature. It's also tragic. | Kötü bir şey ama, kanımızda var. Trajik bir durum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
My feelings for Em are vast. | Em'e karşı olan duygularım çok derin. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
James, imagine it. Lisa P. | James, bir düşün. Lisa P. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I know. Lisa P. I know. | Biliyorum. Lisa P. Biliyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It's one of my favorite authors. Gogol. Russian. | En sevdiğim yazarlardandır. Gogol. Rus. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
He lost his mind, burned the only copy of his final book, | Aklını kaçırdı, son kitabının tek kopyasını yaktı... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
died a week later of self starvation. | ...açlık grevinden bir hafta sonra öldü. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, do you maybe want to go see a shitty movie or something sometime? | Bir ara boktan bir filme gidelim ya da başka bir şey yapalım ister misin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I just... You know, I did something kind of stupid. | Şey, ben... Aptalca bir şey yaptım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I... I told my brother that we made out. | Ağabeyime aramızda olanları anlattım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's bad? No, no, no. | Kötü bir şey mi bu? Hayır, hayır. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
But he... He told my parents. | Ama o da aileme söylemiş. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
We're Catholic. | Biz Katolik'iz. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Pete told my parents that you're Jewish. | Pete aileme senin Yahudi olduğunu söylemiş. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
But I'm an atheist. | Ama ben ateistim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I mean, more of a pragmatic nihilist, I guess, | Ya da Pragmatik Nihilist de diyebiliriz... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
But my parents are really strict. | Ailemin katı kuralları vardır. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It's still a good book. Nah, I'm sorry. | Kitap iyidir ama. Kusura bakma. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Joel. Hey. | Selam, Joel. Selam. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
How'd it go with Sue? | Sue ile aranız nasıl? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Not so good. | İyi sayılmaz. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Em, come on. Don't say anything! | Hey, Em. Yapma. Hiçbir şey söyleme. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Come on, worse things have happened to the Jews. | Yahudilerin başına daha kötüsü geldi. Bana ne. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You know, you don't deserve to date Joel! | Sen Joel'u hak etmiyorsun, biliyor musun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I mean, you're an anti Semitic asshole! | Sen Yahudi karşıtı pisliğin tekisin. Eşcinsellerden de mi nefret ediyorsun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Do you support apartheid? You are not my friend. | Irkçılık yandaşı mısın? Artık arkadaşım falan değilsin. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Bam! Child's play. | Bum! Çocuk oyuncağı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Look, you can't tell anybody, but I'm going out with Lisa P. Tonight. | Kimseye söyleme ama bu gece Lisa P. ile çıkacağım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You're what? Yeah. | Ne? Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
This morning she asked me if I wanted to hang out sometime. | Bu sabah benimle çıkmak istediğini söyledi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
What happened? I thought you were crazy about Em. | Ne oldu? Em için deli olduğunu sanıyordum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I am. I am. | Öyle, öyle. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
But, you know, I don't know if she necessarily, | Ama onun ciddi bir şey isteyip istemediğinden emin değilim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And, Joel, we're men. You know, we're, like, wired to meet our needs. | Joel, biz erkeğiz. İhtiyaçlarımızı gidermek için programlanmışız. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I get it, it's a biological imperative. | Anladım, biyolojik zaruret. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Frigo, you can't tell anybody, but I have a date tonight with Lisa P. | Frigo, kimseye söyleme ama bu gece Lisa P. ile çıkıyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
What? You know, I should give you a double sack whack | Ne? Ben en iyisi sana yalan söyleme hakkında birkaç tüyo vereyim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Where are you going? The Velvet Touch. | Nereye gideceksiniz? Velvet Touch'a. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
How's the wine? | Şarabı beğendin mi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It's good! Yeah. | Çok iyi. Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I just need to tell you something. | Sana bir şey söyleyeceğim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, is it cool if we don't tell a lot of people about tonight? | Mahsuru yoksa bu geceden kimseye bahsetmesek? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You mean Em? Yeah. | Em'den mi bahsediyorsun? Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
So you like working at the park? | Demek parkta çalışmayı seviyorsun. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I think it could be character building. | Evet, insanın karakteri oturuyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And, you know, I've made a lot of friends. | Ben de birçok arkadaş edindim. Evet, Connell'la aranızdan su sızmıyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I like him. I think he's interesting. | Onu severim. İlginç biri. Şiirsel bir ruha sahip. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That guy's got some problems. What do you mean? | O adamın sorunları var. Nasıl yani? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Last summer, he was having this thing with this girl from the snack bar. | Geçen yaz, meze barındaki kız için bir şeyler hissediyordu. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
He used to take her to his mother's basement to have sex with her. | Onunla sevişmek için kızı annesinin evinin bodrumuna götürdü. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
His mother's basement. How gross is that? | Annesinin bodrumu. Ne kadar iğrenç. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
But he's married, right? | Ama o evli, değil mi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Didn't stop him from hitting on me. Wow. | Bana asılmaktan geri durmuyor ama. Vay canına. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Is that Frigo? Yeah, it is Frigo. | Frigo mu o? Evet, Frigo. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I wonder what he's doing here. I should say hi. I've known him since... | Burada ne arıyor acaba? Gidip bir bakayım en iyisi... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me. | Müsaadenle. 1 | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You son of a bitch, that's Lisa P.! What the fuck are you doing here? | Orospu çocuğu, Lisa P. bu. Ne arıyorsun sen burada? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. Look, I'm sorry, I thought you were full of shit, but holy shit! | Üzgünüm. Beni yediğini sanıyordum. Vay anasını. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
There she is! Think you can get me naked pictures of her? | Resmen orada! Çıplak resimlerini çeksene. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Frigo, get the fuck out of here, | Frigo, siktir git ve sakın bundan kimseye bahsetme. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
All right, all right, relax, Brennan. | Tamam, sakin ol Brennan. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
What's it worth to you? You're shaking me down? | Ne kadar vereceksin? Şantaj mı yapıyorsun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No... Yeah, yeah. | Hayır... Evet, evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I hate you with such great fervor. I... | Senden tüm kalbimle nefret ediyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Ow! Thanks, Brennan. | Sağ ol, Brennan. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Sorry about that. What a coincidence. | Affedersin. Rastlantıya bak. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Frigo was out to rent a video, saw us through the window, and... | Frigo film kiralamaya çıkmış geçerken de bizi görmüş. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Wow. Yeah. | Bak sen. Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And here we are. I wonder how the fondue is tonight. | İşte oldu. Fondü nasıldır acaba burada. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I want to visit every continent, every country, really. | Her kıtayı her ülkeyi dolaşmak istiyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Charles Dickens actually wrote these really interesting travel pieces, | Charles Dickens bütün o seyahat denemelerini... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
but he visited prisons... | ...hapishaneleri... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Would you rather have a sailboat or a speedboat? | Sürat teknesi mi yelkenli mi tercih edersin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Gee, I guess... I think sailboats are, like, | Sanırım... Bence yelkenli... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
way more cooler, you know, like more classic. | ...daha havalı, yani daha klasik. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Though I bet speedboats would be a lot more fun. | Ama eminim sürat teknesi çok daha eğlencelidir. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
What were you saying? | Sen ne diyordun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Just babbling. | Öylesine konuşuyordum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I just need to get normal before I go inside. | Eve gitmeden önce normale dönmek istiyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Put on some perfume to cover the smell. | Biraz parfüm sıkayım da koku gitsin. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I was going to suggest more perfume. | Ben de aynısını söyleyecektim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Shoot, my brush. Yeah. Hold on. | Fırçam düştü. Bir saniye. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Jesus, what the hell is this? Is that yours? | Tanrı aşkına, bu da ne? Senin mi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No. I guess it's my dad's. Here, pull over here. | Hayır. Galiba babamın. Geldik, kenara çek. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Can you smell the pot? | Esrar kokusu alıyor musun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You smell amazing. | Çok güzel kokuyorsun. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Thanks for tonight. It was fun. | Gece için teşekkürler. Çok eğlendim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Yeah, it was. | Evet. Evet, ben de. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Fondue. | Fondü. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, God. Tiger. | Tanrım. Kaplan. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |